Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Illustration précédente
Illustration suivante
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- TABLE DES ILLUSTRATIONS
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- TABLE DES MATIÈRES (p.309)
- L'ETUDE DU CLAVIER (p.3)
- LA TECHNIQUE DE LA COMPOSITION (p.41)
- LES TRAVAUX DE LABEUR (p.113)
- LA LINOTYPE (p.205)
- Historique (p.207)
- Les différents modèles de Linotypes (p.220)
- LE MÉCANISME (p.231)
- Clavier et échappements (p.235)
- Molette et assembleur (p.238)
- Justification du composteur (p.243)
- Espaces-bandes (p.244)
- Matrices (p.245)
- Les matrices ne tombent pas (p.248)
- Chariot transporteur (p.248)
- Elévateur (p.251)
- Alignement des matrices (p.256)
- Etau (p.257)
- Mâchoires de l'étau (p.259)
- Leviers de justification (p.260)
- Roue-moule (p.261)
- Refroidissement de la roue-moule (p.266)
- Métal derrière la roue-moule (p.266)
- Moule (p.269)
- Creuset (p.272)
- Piston (p.274)
- Bouche (p.275)
- Couteaux (p.277)
- Ejecteur (p.278)
- Ejecteur universel (p.278)
- Bras-preneur (p.280)
- Distribution (p.284)
- Boîte de distribution (p.287)
- Distribution multiple (p.289)
- Embrayage et friction (p.291)
- Graissage (p.295)
- Métal (p.297)
- Outils (p.299)
- Programme d'entretien (p.300)
- Pannes et remèdes (p.302)
- Dernière image
- Première image
- PAGE DE TITRE
- Fig. 1. La Machine à bandes, ancêtre de la Linotype (p.211)
- Fig. 2. La première Linotype commerciale, dite Blower Linotype (p.213)
- Fig. 3. Mergenthaler faisant une démonstration de la Blower Linotype à Whitelaw Reid, directeur du New York Tribune (juillet 1886) (p.215)
- Fig. 4. La Linotype à pied carré (p.217)
- Fig. 5. La Linotype anglaise n°1 (p.219)
- Fig. 6. La Linotype anglaise n°6 (4 magasins et 2 distributions) (p.221)
- Fig. 7. La Linotype n°8 (3 magasins et 1 distribution) (p.222)
- Fig. 8. La Linotype n°14 (p.223)
- Fig. 9. La Linotype n°21 à 3 magasins longs ou courts. Cette machine, spéciale aux gros corps, a un clavier de 72 touches (p.224)
- Fig. 10. Enlèvement par l'avant du magasin inférieur sur les Linotypes nos 8, 14, 21 et 22. Un dispositif permet d'enlever n'importe quel magasin, même l'inférieur sans toucher aux autres (p.225)
- Fig. 11. La Linotype n°9 à 4 magasins interchangeables et 4 distributions (p.226)
- Fig. 12. La Linotype n°24 à 4 magasins et 4 magasins auxiliaires et 4 distributions (p.227)
- Fig. 13. Enlèvement d'un magasin sur la Linotype n°9. L'opération est identique pour la Linotype universelle n°24 (p.228)
- Fig. 14. Spécimen d'annonces composées sur la Linotype n°24. Réduction d'une épreuve tirée à la presse à bras et sans mise en train (p.229)
- Fig. 15. Mécanisme du clavier et déclenchement des matrices (p.236)
- Fig. 16. Mécanisme de l'échappement du magasin (p.237)
- Fig. 17. Molette et assembleur (p.239)
- Fig. 18. Mécanisme de la molette (p.240)
- Fig. 19. Assembleur (p.242)
- Fig. 20. Espace-bande (p.244)
- Fig. 21. Matrice duplexée (p.246)
- Fig. 22. Ligne de matrices et espaces-bandes montrant comment s'obtient le second caractère (italique dans la gravure) (p.255)
- Fig. 23. Ligne-bloc (p.257)
- Fig. 24. Mécanisme de rotation de la roue-moule (p.261)
- Fig. 25. Roue-moule et pignon (p.262)
- Fig. 26. Mouvement latéral et système d'accrochage de la roue-moule (p.264)
- Fig. 27. Changement de cales (p.270)
- Fig. 28. Coupe du creuset (p.271)
- Fig. 29. Ejecteur universel (p.279)
- Fig. 30. Guide du haut de la tête de l'élévateur (p.280)
- Fig. 31. Coulisseau-poussoir des matrices sur le preneur (p.281)
- Fig. 32. Distribution (p.285)
- Fig. 33. Boîte de distribution et son preneur (p.288)
- Fig. 34. Mécanisme d'embrayage et de débrayage (p.291)
- Fig. 35. Douille actionnant les linguets de débrayage par l'intermédiaire de la poignée (p.293)
- Fig. 36. Fourneau automatique à refondre le métal (p.298)
- Dernière image
72
LA TYPOGRAPHIE A LA LINOTYPE
nom de l’auteur en petites capitales et le titre de l’ouvrage en italique :
1 A. Forel, Société vaudoise des Sciences naturelles, 6 fév. 1878.
2 Flammarion, Les Mondes habités, p. 213.
3 Voir Helmholz, La Glace et les Glaciers, II, p. 22.
Les divisions secondaires de l’ouvrage donné en référence ne se mettent pas en italique :
1 E. Reclus, La Terre, 1er vol., III, La Circulation de9 Eaux, in, Les Lacs, pp. 324 et suiv. V. aussi note sur le lac Ladoga, p. 438.
Même si l’appel de note est en chiffres supérieurs (2), on mettra les chiffres des notes en chiffres ordinaires du clavier, les chiffres supérieurs des petits corps étant un peu petits et manquant de lisibilité.
Adresses
Le libellé typographique des adresses laisse quelquefois à désirer. Les règles à suivre sont cependant très simples.
Les noms des rues, avenues, boulevards, etc., ont leur# parties composantes toujours liées avec des divisions : rue des Arènes-de-Lutèce, avenue du Pont-du-Chemin-de-Fer, rue Sylvestre-de-Saci, etc.
Prennent la préposition de, avec ou sans l’article :
Les noms tirés de la géographie, de lieux-dits : rue d’Alsace-Lorraine, rue de la Çhaussée-d’Antin, rue de la Montagne-Sainte-Geneviève, quai de Valmy, place de Clichy, etc.;
Les rues portant des noms d’objets, d’animaux, de monuments, de dates historiques : allée des Cygnes, avenue de l’Opéra, rue des Boulets, rue du Quatre-Septembre, etc.
Ne prennent pas la préposition de :
Les noms de rues commençant par un adjectif : rue Nationale, rue Neuve-du-Théâtre, etc.
Les rues portant des noms de personnages : rue Lafayette, avenue Elisée-Reclus, rue Fustel-de-Coulanges, etc.
Mais si ces noms de personnages sont précédés de leurs qualités, on met la préposition et l’article : rue du Général-Foy, rue du Président-Wilson, rue du Capitaine-Scott, etc.
Quand le mot faubourg remplace le mot rue, il se met avec une bas de casse et sans division : faubourg Saint-Martin;
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 98,12 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
LA TYPOGRAPHIE A LA LINOTYPE
nom de l’auteur en petites capitales et le titre de l’ouvrage en italique :
1 A. Forel, Société vaudoise des Sciences naturelles, 6 fév. 1878.
2 Flammarion, Les Mondes habités, p. 213.
3 Voir Helmholz, La Glace et les Glaciers, II, p. 22.
Les divisions secondaires de l’ouvrage donné en référence ne se mettent pas en italique :
1 E. Reclus, La Terre, 1er vol., III, La Circulation de9 Eaux, in, Les Lacs, pp. 324 et suiv. V. aussi note sur le lac Ladoga, p. 438.
Même si l’appel de note est en chiffres supérieurs (2), on mettra les chiffres des notes en chiffres ordinaires du clavier, les chiffres supérieurs des petits corps étant un peu petits et manquant de lisibilité.
Adresses
Le libellé typographique des adresses laisse quelquefois à désirer. Les règles à suivre sont cependant très simples.
Les noms des rues, avenues, boulevards, etc., ont leur# parties composantes toujours liées avec des divisions : rue des Arènes-de-Lutèce, avenue du Pont-du-Chemin-de-Fer, rue Sylvestre-de-Saci, etc.
Prennent la préposition de, avec ou sans l’article :
Les noms tirés de la géographie, de lieux-dits : rue d’Alsace-Lorraine, rue de la Çhaussée-d’Antin, rue de la Montagne-Sainte-Geneviève, quai de Valmy, place de Clichy, etc.;
Les rues portant des noms d’objets, d’animaux, de monuments, de dates historiques : allée des Cygnes, avenue de l’Opéra, rue des Boulets, rue du Quatre-Septembre, etc.
Ne prennent pas la préposition de :
Les noms de rues commençant par un adjectif : rue Nationale, rue Neuve-du-Théâtre, etc.
Les rues portant des noms de personnages : rue Lafayette, avenue Elisée-Reclus, rue Fustel-de-Coulanges, etc.
Mais si ces noms de personnages sont précédés de leurs qualités, on met la préposition et l’article : rue du Général-Foy, rue du Président-Wilson, rue du Capitaine-Scott, etc.
Quand le mot faubourg remplace le mot rue, il se met avec une bas de casse et sans division : faubourg Saint-Martin;
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 98,12 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



