Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- I. Installations (p.1)
- 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
- 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
- 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
- 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
- 5. Clés et boutons (p.39)
- 6. Compteurs (p.41)
- 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
- 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
- 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
- 11. Organes de protection (p.59)
- 12. Piles et accumulateurs (p.62)
- 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
- 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
- France (p.87)
- Allemagne (p.88)
- Angleterre (p.89)
- Suède (p.90)
- Espagne (p.92)
- Italie (p.93)
- URSS (p.94)
- II. Lignes (p.97)
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
- B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
- C. Lignes en câbles (p.116)
- D. Outillage (p.131)
- France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
- Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
- Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
- Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
- Espagne (p.144)
- Italie (p.145)
- URSS (p.146)
- URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
- III. Transmission (p.149)
- 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
- 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
- 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
- 5. Distorsions (p.168)
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
- 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
- 8. Filtres (p.179)
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
- 10. Essais et mesures (p.183)
- Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
- Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
- Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
- Poids et mesures (p.190)
- Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
- IV. Exploitation (p.193)
- Index alphabétique (p.231)
- I. Installations (p.1)
- Dernière image
— 128 —
TAMPON (m) D’OBTURATION (des conduites à l’entrée de certaines chambres, pour éviter la circulation du gaz d’éclairage).
ABDIGHTSTÔPSEL (m) (für Kabelkanale).
PLUGGING UP DUGT AND PIPE SPAGE IN MANHOLES-
128*1 TÂTNINGSPROPP (r) (for kabelpipor).
TAMPONAMIENTO alrededordealgunascana-lizaciones y entradas de câmaras de registro (para evitar la entrada de los gases).
TAPPO.
nPOEKH Jim 3AKPBITHA OTBEPCTHfl B KAHAJ1H3AL1HH.
TUYAU (m) (en ciment). KABELFORMSTÜGK (n) (aus Zementl; ZEMENT KAN AL (m) (Suisse).
19J> » CEMENT DUCT.
IZiiW; CEMENTROR (n).
TUBO (m) DE GEMENTO.
TUBO (m) IN GEMENTO.
BETOHHAfl TPYBA, rjlblBA.
TUYAU (m) EN FONTE (ou EN ACIER). GUSSEISENROHR (n) oder STAHLROHR (n); GUSSEISENKANAL (m) (Suisse). 19Q Q GAST IR0N 0R STEEL PIPE.
GJUTJÂRNSROR (n) ELLER STÂLRÔR (n). TUBO (m) DE FUNDICIÔN O DE ACERO. TUBO IN GHISA O IN ACCIAIO.
uyryHHAfl hjih CTAJibHAfl TPysA
TUYAU (m) EN GRÈS.
TONROHR (n); STEINGUTKANAL (m)
(Suisse).
EARTHENWARE DUGT. 1o
LERRÔR (n). A*o-4
TUBO (m) DE GRES.
TUBO IN GRÈS.
KEPAMHKOBAfl TPyBA.
TUYAU (m) DE PROTECTION POUR CÂBLE.
KABELSCHUTZROHR (n).
GABLE PROTECTION PIPE. 19Q -
KABELRÂNNA (r) ; JÂRNRÔRSSKYDD (n).
TUBO (m) DE PROTECCIÔN PARA CABLE.
TUBO DI PROTEZIONE PER CAVO.
TPYBA Rm 3AIIlHTbI KABEJ1JI.
TUYAU (m) DE VIDAGE.
SICKERROHR (n); ENTWÂSSERUN GS-LEITUNG (f) (Suisse).
DRAIN PIPE.
AVLOPPSRÔR (n).
TUBO (m) DE DESAGÜE.
TUBO DI DRENAGGIO.
CTOUHAH TPYBA.
C 6. Boîtes et dispositifs de raccordement.
BOÎTE (f) DE DISTRIBUTION. ENDVERZWEIGER (m).
BLOC K TERMINAL.
128-7 KOPPLINGSPLINT (r).
CAJA (f) DE DISTRIBUCIÔN. CASSETTA DI DISTRIBUZIONE.
PACnPE/lEJIHTEJlbHAH KOPOBKA.
BOÎTE (f) DE DIVISION. KABELVERZWEIGER (m).
GABLE DISTRIBUTION HEAD.
128-8 FÔRDELNINGSSKÂP (n); CENTRALSKÂP
CAJA DE DISTRIBUCIÔN PARA CABLE. CASSETTA (f) DI DERIVAZIONE. PACnPE/XEJlHTEJIbHAH KOPOBKA.
COFFRE (m) DE DIVISION (en fonte). LOTMUFFE (f) (aus Eisen).
100 n GABLE DISTRIBUTION HEAD. lZ0-y AVGRENINGSMUFF (r).
CAJA DE DISTRIBUCIÔN PARA CABLE. CASSETTA DI DISTRIBUZIONE (in ghisa).
>KEJ1E3HAH My<t»TA.
DOUILLE (f) DE PÉNÉTRATION (pour la pénétration des câbles dans une boîte de coupure) ; TUBULURE (f) (Belg.) ; PRESSE-ÉTOUPE (m) (Suisse).
EINFÜHRUNGSTUTZEN (m) ; STOPFBÜCH-SE (f) (Suisse). 128-10
LEADING-IN TUBE.
INLEDNINGSROR (n).
TUBO DE PENETRACIÔN.
MANICOTTO DI ENTRATA.
BTyjlKA BOKCA.
MANCHON (m) DE RACCORDEMENT. VERBINDUNGSMUFFE if).
JOINTING SLEEVE.
SKARVMUFF (r).
MANGUITO (m) DE EMPALME. MANICOTTO DI RACCORDO. COE£HHHTEJlbHAfl My<t>TA.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 88,51 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
TAMPON (m) D’OBTURATION (des conduites à l’entrée de certaines chambres, pour éviter la circulation du gaz d’éclairage).
ABDIGHTSTÔPSEL (m) (für Kabelkanale).
PLUGGING UP DUGT AND PIPE SPAGE IN MANHOLES-
128*1 TÂTNINGSPROPP (r) (for kabelpipor).
TAMPONAMIENTO alrededordealgunascana-lizaciones y entradas de câmaras de registro (para evitar la entrada de los gases).
TAPPO.
nPOEKH Jim 3AKPBITHA OTBEPCTHfl B KAHAJ1H3AL1HH.
TUYAU (m) (en ciment). KABELFORMSTÜGK (n) (aus Zementl; ZEMENT KAN AL (m) (Suisse).
19J> » CEMENT DUCT.
IZiiW; CEMENTROR (n).
TUBO (m) DE GEMENTO.
TUBO (m) IN GEMENTO.
BETOHHAfl TPYBA, rjlblBA.
TUYAU (m) EN FONTE (ou EN ACIER). GUSSEISENROHR (n) oder STAHLROHR (n); GUSSEISENKANAL (m) (Suisse). 19Q Q GAST IR0N 0R STEEL PIPE.
GJUTJÂRNSROR (n) ELLER STÂLRÔR (n). TUBO (m) DE FUNDICIÔN O DE ACERO. TUBO IN GHISA O IN ACCIAIO.
uyryHHAfl hjih CTAJibHAfl TPysA
TUYAU (m) EN GRÈS.
TONROHR (n); STEINGUTKANAL (m)
(Suisse).
EARTHENWARE DUGT. 1o
LERRÔR (n). A*o-4
TUBO (m) DE GRES.
TUBO IN GRÈS.
KEPAMHKOBAfl TPyBA.
TUYAU (m) DE PROTECTION POUR CÂBLE.
KABELSCHUTZROHR (n).
GABLE PROTECTION PIPE. 19Q -
KABELRÂNNA (r) ; JÂRNRÔRSSKYDD (n).
TUBO (m) DE PROTECCIÔN PARA CABLE.
TUBO DI PROTEZIONE PER CAVO.
TPYBA Rm 3AIIlHTbI KABEJ1JI.
TUYAU (m) DE VIDAGE.
SICKERROHR (n); ENTWÂSSERUN GS-LEITUNG (f) (Suisse).
DRAIN PIPE.
AVLOPPSRÔR (n).
TUBO (m) DE DESAGÜE.
TUBO DI DRENAGGIO.
CTOUHAH TPYBA.
C 6. Boîtes et dispositifs de raccordement.
BOÎTE (f) DE DISTRIBUTION. ENDVERZWEIGER (m).
BLOC K TERMINAL.
128-7 KOPPLINGSPLINT (r).
CAJA (f) DE DISTRIBUCIÔN. CASSETTA DI DISTRIBUZIONE.
PACnPE/lEJIHTEJlbHAH KOPOBKA.
BOÎTE (f) DE DIVISION. KABELVERZWEIGER (m).
GABLE DISTRIBUTION HEAD.
128-8 FÔRDELNINGSSKÂP (n); CENTRALSKÂP
CAJA DE DISTRIBUCIÔN PARA CABLE. CASSETTA (f) DI DERIVAZIONE. PACnPE/XEJlHTEJIbHAH KOPOBKA.
COFFRE (m) DE DIVISION (en fonte). LOTMUFFE (f) (aus Eisen).
100 n GABLE DISTRIBUTION HEAD. lZ0-y AVGRENINGSMUFF (r).
CAJA DE DISTRIBUCIÔN PARA CABLE. CASSETTA DI DISTRIBUZIONE (in ghisa).
>KEJ1E3HAH My<t»TA.
DOUILLE (f) DE PÉNÉTRATION (pour la pénétration des câbles dans une boîte de coupure) ; TUBULURE (f) (Belg.) ; PRESSE-ÉTOUPE (m) (Suisse).
EINFÜHRUNGSTUTZEN (m) ; STOPFBÜCH-SE (f) (Suisse). 128-10
LEADING-IN TUBE.
INLEDNINGSROR (n).
TUBO DE PENETRACIÔN.
MANICOTTO DI ENTRATA.
BTyjlKA BOKCA.
MANCHON (m) DE RACCORDEMENT. VERBINDUNGSMUFFE if).
JOINTING SLEEVE.
SKARVMUFF (r).
MANGUITO (m) DE EMPALME. MANICOTTO DI RACCORDO. COE£HHHTEJlbHAfl My<t>TA.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 88,51 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



