Cnum - Conservatoire numérique des Arts et Métiers - retour page d'accueil
  • À propos
  • Catalogue général
Recherche avancée
  • Aide  
  • roue dentee  
  • Fils RSS des actualités de la bibliothèque numérique
  • Accueil
  •  > 
  • Catalogue général
  •  > 
  • Comité consultatif international téléphonique - Vocabulaire téléphonique international en ...
  •  > 
  • p.166 - vue 173/410
Première page Page précédente
Page suivante Dernière page Réduire l’image 100% Agrandir l’image Revenir à la taille normale de l’image Adapte la taille de l’image à la fenêtre Rotation antihoraire 90° Rotation antihoraire 90° Imprimer la page
Basculer à gauche  Basculer à droite
Fermer
  • TABLE DES MATIÈRES
  • RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
  • TEXTE OCÉRISÉ
  • Première image
  • PAGE DE TITRE
    • I. Installations (p.1)
      • 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
      • 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
      • 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
      • 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
      • 5. Clés et boutons (p.39)
      • 6. Compteurs (p.41)
      • 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
      • 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
      • 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
      • 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
      • 11. Organes de protection (p.59)
      • 12. Piles et accumulateurs (p.62)
      • 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
      • 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
      • France (p.87)
        • Organisation générale et répartition du personnel dans un grand central téléphonique français assurant à la fois un service interurbain et un service urbain (p.87)
        • Organisation d'un bureau central téléphonique manuel (service urbain seulement) (p.87)
      • Allemagne (p.88)
        • Gliederung eines grossen Fernsprechamtes (p.88)
      • Angleterre (p.89)
        • London Trunk Traffic Organisation (p.89)
      • Suède (p.90)
        • Organisationsplan för stockholms telefonstationer (p.90)
        • Organisationsplan för stockholms telefonstationer (p.91)
      • Espagne (p.92)
      • Italie (p.93)
        • Organizzazione generale di un grande ufficio regionale (p.93)
      • URSS (p.94)
        • Administration d'un grand réseau téléphonique urbain (p.95)
    • II. Lignes (p.97)
      • A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
      • B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
        • B. 1. Généralités concernant les lignes en fil nu et la construction aérienne (p.101)
        • B. 2. Appuis et poteaux (p.103)
        • B. 3. Armement (p.107)
      • C. Lignes en câbles (p.116)
        • C. 1. Généralités sur les lignes en câble (p.116)
        • C. 2. Diverses sortes de câble (p.118)
        • C. 3. Constitution des câbles (p.121)
        • C. 4. Fabrication et pose des câbles (p.123)
        • C. 5. Conduites (p.126)
        • C. 6. Boîtes et dispositifs de raccordement (p.128)
        • C. 7. Chambres (p.129)
      • D. Outillage (p.131)
        • France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
        • Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
        • Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
        • Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
        • Espagne (p.144)
        • Italie (p.145)
        • URSS (p.146)
        • URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
    • III. Transmission (p.149)
      • 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
      • 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
      • 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
      • 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
      • 5. Distorsions (p.168)
      • 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
      • 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
      • 8. Filtres (p.179)
      • 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
      • 10. Essais et mesures (p.183)
    • Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
    • Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
    • Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
    • Poids et mesures (p.190)
    • Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
    • IV. Exploitation (p.193)
      • 1. Généralités (p.193)
      • 2. Diverses catégories de conversatons et facilités offertes au public (p.199)
      • 3. Méthodes d'exploitation (p.202)
      • 4. Tarifs et modes d'application des tarifs (p.216)
      • 5. Matériel mis à la disposition du personnel d'exploitation (p.221)
      • 6. Entretien (p.227)
    • Index alphabétique (p.231)
      • Français (p.231)
      • Allemand (p.255)
      • Anglais (p.294)
      • Suédois (n.n.)
      • Espagnol (p.336)
      • Italien (p.353)
      • Russe (p.369)
  • Dernière image
— 166 —

PERTE (f) ou GAIN (m) DE TRANSMISSION. (La « perte » ou le « gain » de transmission introduits par une partie du système connectée entre une impédance d’entrée Zx et une impédance de sortie Z2sont déterminés par le rapport des puissances apparentes reçues dans l’impédance Z2 avant et après l’insertion de la partie de système entre Zt et Z2. Si la puissance apparente reçue par l’impédance Z2 est plus grande après l’insertion de la partie de système qu’avant 166-1 cette insertion, on a un gain; dans le cas contraire, on obtient une perte).

ÜBERTRAGUNGS-VERLUST (m) oder -GEWINN (m).

TRANSMISSION LOSS OR GAIN.

TRANSMISSIONSFORLUST (r) ELLE R -VINST (r) (dâmpning eller fôrstàrkning).

PÉRDIDA Ô GANANGIA DE TRANSMI-SIÔN.

PERDITA (f) O GUADAGNO (m) DI TRAS-MISSIONE.

nOTEPH nPH nEPEÆAHE.

PERTE (f) DUE A LA RÉDUCTION D’ALIMENTATION MICROPHONIQUE.

SPEISESTROMVERLUST (m) (in einer Teilnehmerleitung) DURCH DEN WIDER-STAND DER LEITUNG UND DER AP-PARATE.

BATTERY SUPPLY LOSS.

STRÔMMATNINGSDÂMPNING (r).

PÉRDIDAS DEBIDAS A LA REDUCCIÔN DE ALIMENTACIÔN DEL MICRÔFONO.

PERDITA (f) DOVUTA ALLA RIDUZIONE DELLA CORRENTE DI ALIMENT A-ZIONE DEL MICROFONO.

EIOTEPH BCJIEÆCTBHE VMEHBTIIE-HMfl TOKA IIHTAHHfl MHKPO^OHA.

4, Charge : pupinisation, krarupisation.

BOBINE (f) DE CHARGE ou BOBINE PUPIN.

PUPINSPULE (f).

ICC O LOADING COIL. lbb-J PUPINSPOLE (r).

BOBINA DE CARGA.

BOBINA (f) PUPIN.

KATyuiKA nynHHA.

BOBINE (f) DE CHARGE, CHARGE LÉGÈRE.

PUPINSPULE (f) FÜR LEICHTE BELA-STUNG.

LOADING-COIL, FOR EXTRA LIGHT LOADING.

166-4 PUPINSPOLE (r) FOR SVAG PUPINISE-RING.

BOBINA PARA CARGA EXTRALIGERA.

BOBINA (f) PER PUPINIZZAZIONE LEG-GERA.

KATyiUKA Jim CJIAEOH nynnHH-3AU.HH.

(SSL)

BOBINE (f) DE CHARGE, CHARGE MI-FORTE.

PUPINSPULE (f) FÜR MITTELSTARKE BELASTUNG.

LOADING-COIL, FOR MEDIUM HEAVY LOADING.

166-5 PUPINSPOLE (r) FOR (medel-) STARK PUPINISERING.

BOBINA PARA CARGA MEDIA.

BOBINA (f) PER PUPINIZZAZIONE SEMI-PESANTE.

KATyLUK JUlfl CPEÜHEH nynHHH-3AU.HH.

CÜQSL)

BOBINE (f) DE CHARGE, CHARGE MUSICALE.

PUPINSPULE (f) FÜR SEHR LEICHTE BELASTUNG, MUSIKSPULE (f), MUSIKPU-PINISIERUNG (f).

LOADING-COIL, FOR MUSIC LOADING. PUPINSPOLE (r) FÜR MUSIKPUPINISE- 166-6 RING.

BORINA PARA CARGA LIGERA.

BOBINA (f) PER PUPINIZZAZIONE A FREQUENZA MUSICALE.

KATyUIKA Hm MySbIKAJIbHOFI

nynHHH3AUHH.

(s)

BOÎTE (f) DE BOBINES.

SPULENKASTEN (m); PUPINSPULEN-KASTEN (m) (Suisse).

LOADING COIL CASE.

PUPINBOX (r).

CAJA DE BOBINAS DE CARGA.

CASSA (f) DI BOBINE.

5ILUHK C KATyUIKAMH nynHHA.

166-7

CHARGE (f) LÉGÈRE.

LEICHTE (schwache) BELASTUNG (f) (Pupi-nisierung).

EXTRA LIGHT LOADING. IfifUi

SVAG PUPINISERING (r). AO

CARGA EXTRALIGERA.

CARICO (m) LEGGERO.

CJlABAfl nynHHH3AUHH.




Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 92,02 %.

La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.