Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- I. Installations (p.1)
- 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
- 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
- 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
- 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
- 5. Clés et boutons (p.39)
- 6. Compteurs (p.41)
- 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
- 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
- 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
- 11. Organes de protection (p.59)
- 12. Piles et accumulateurs (p.62)
- 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
- 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
- France (p.87)
- Allemagne (p.88)
- Angleterre (p.89)
- Suède (p.90)
- Espagne (p.92)
- Italie (p.93)
- URSS (p.94)
- II. Lignes (p.97)
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
- B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
- C. Lignes en câbles (p.116)
- D. Outillage (p.131)
- France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
- Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
- Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
- Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
- Espagne (p.144)
- Italie (p.145)
- URSS (p.146)
- URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
- III. Transmission (p.149)
- 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
- 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
- 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
- 5. Distorsions (p.168)
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
- 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
- 8. Filtres (p.179)
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
- 10. Essais et mesures (p.183)
- Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
- Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
- Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
- Poids et mesures (p.190)
- Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
- IV. Exploitation (p.193)
- Index alphabétique (p.231)
- I. Installations (p.1)
- Dernière image
— 483 —
TRANSLATEUR (m) FANTÔME LIGNE.
VIERERLEITUNGSÜBERTRAGER (m) (eines Übertragerpaars für Viererleitung und Nachbildung).
TRANSFORMER IN LINE OF PHANTOM CIRCUIT (one of a pair of matched trans-formers).
183"1 LINJETRANSFORMATOR (r) FOR DUPLEX (av dubbel transformator).
TRANSFORMADOR DE LINEA PARA CIRCUITOS COMBINADOS.
TRASLATORE (m) DEL CIRCUITO VIR-TUALE.
JlHHEHHblH TPAHCcPOPMATOP HCKYCCTBEHHOH HEnH.
TRANSLATEUR (m) RÉEL ÉQUILIBREUR.
ÜBERTRAGER (m) IN DER NACHBIL-DUNG DER STAMMLEITUNG (Teil eines Übertragerpaars für Stammleitung und Nachbildung).
TRANSFORMER IN THE BALANCING CIRCUIT OF A SIDE CIRCUIT (one of a 183-2 pair of matched transformera).
BALANSTRANSFORMATOR (r) FÔR STAM.
TRANSFORMADOR DE EQUILIBRIO PARA CIRCUITOS COMBINABLES.
TRASLATORE (m) DELL’ EQUILIBRA-TORE DEL CIRCUITO REALE. TPAHCcüOPMATOP EAJIAHCHOrO KOHTYPA OCHOBHOH HEnH.
TRANSLATEUR (m) RÉEL LIGNE.
ST AMM LE IT UN GSÜB ERTR AGER (m) (eines Übertragerpaars für Stammleitung und Nachbildung).
TRANSFORMER IN THE LINE OF A SIDE CIRCUIT (one of a pair of matched transformera). .no O
LINJETRANSFORMATOR (r) FÔR STAM 10J"° (av dubbel transformator).
TRANSFORMADOR DE LINEA PARA CIRCUITOS COMBINABLES.
TRASLATORE (m) DEL CIRCUITO REALE, JlHHEHHblH TP AHC<Ï> OPM AT OP OCHOBHOH HEnH.
TRANSLATEUR (m) (SIMPLE) FANTÔME. VIERERLEITUNGSÜBERTRAGER (m).
PHANTOM REPEATING COIL OR TRANSFORMER.
DUPLEXTRANSFORMATOR (r).
BOBINA TRANSFORMADORA PARA CIR- 183-4 CUITO COMBINADO.
TRASLATORE (m) PER CIRCUITO VIR-TUALE.
TPAHC<t>OPMATOP HCKyCCTBEHHOH HEnH.
TRANSLATEUR (m) (SIMPLE) RÉEL. STAMMLEITUNGSÜBERTRAGER (m), STAMMÜBERTRAGER (m).
REPEATING COIL OR TRANSFORMER. STAMTRANSFORMATOR (r). 183-5
BOBINA DE REPETICIÔN (transformador). TRASLATORE (m) PER CIRCUITO REALE. TPAHC4>OPMATOP OCHOBHOH HEnH.
10. Essais et mesures.
APPAREIL (m) DE MESURE DE DÉSÉQUILIBRES D’IMPÉDANCES ou ÉCHO-MÈTRE (m).
ECHOMESSER (m).
SINGING-POINT TESTER OR TEST SET.
1 LJUDPUNKTSMÂTARE (r).
183-6 EQUIPO DE PRUEBA DEL PUNTO DE CANTO.
APPARECCHIO (m) PER LA MISURA DEGLI SQUILIBRI D’IMPEDENZA O ECOMETRO.
AnnAPAT jym oi ipe/iejiehhh heohhopojihocth jihhhh.
DIAPHONOMÈTRE (m). NEBENSPRECHDÂMPFUNGSMESSER (m). CROSS-TALK METER. inn _ OVERHÔRNINGSMÂTARE (r). lM-7 APARATO PARA MED IR EL CRUCE APA-RENTE.
DIAFONOMETRO (m). riPHEOP J\m H3MEPEHHH nEPEXOJH HblX PA3EOBOPOB.
DIRECTRICE (f) (STATION (f) DIRECTRICE),
VORAMT (n); LEITENDES AMT (n), AUF-SICHTSTELLE (f) (Suisse).
CONTROL STATION. 183-8
KONTROLLSTATION (r).
ESTACIÔN DIRECTORA.
STAZIONE (f) DIRETTRICE.
PyKOBOHflLHAfl CTAHHHH.
ÉQUIVALENT (m) D’AMORÇAGE (Équivalent d’un circuit pour lequel cesse un sifflement déjà amorcé sur le circuit). PFEIFDÀMPFUNG (f).
« THROUGH » SINGING POINT. 183-9
GENOMGÂENDE LJUDPUNKT (r).
EQUIVALENTE (m) DE ENCEBADO. EQUIVALENTE (m) DEL FISCHIO.
3ATyXAHHE 3VMMHPOBAHH5I.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 91,00 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
TRANSLATEUR (m) FANTÔME LIGNE.
VIERERLEITUNGSÜBERTRAGER (m) (eines Übertragerpaars für Viererleitung und Nachbildung).
TRANSFORMER IN LINE OF PHANTOM CIRCUIT (one of a pair of matched trans-formers).
183"1 LINJETRANSFORMATOR (r) FOR DUPLEX (av dubbel transformator).
TRANSFORMADOR DE LINEA PARA CIRCUITOS COMBINADOS.
TRASLATORE (m) DEL CIRCUITO VIR-TUALE.
JlHHEHHblH TPAHCcPOPMATOP HCKYCCTBEHHOH HEnH.
TRANSLATEUR (m) RÉEL ÉQUILIBREUR.
ÜBERTRAGER (m) IN DER NACHBIL-DUNG DER STAMMLEITUNG (Teil eines Übertragerpaars für Stammleitung und Nachbildung).
TRANSFORMER IN THE BALANCING CIRCUIT OF A SIDE CIRCUIT (one of a 183-2 pair of matched transformera).
BALANSTRANSFORMATOR (r) FÔR STAM.
TRANSFORMADOR DE EQUILIBRIO PARA CIRCUITOS COMBINABLES.
TRASLATORE (m) DELL’ EQUILIBRA-TORE DEL CIRCUITO REALE. TPAHCcüOPMATOP EAJIAHCHOrO KOHTYPA OCHOBHOH HEnH.
TRANSLATEUR (m) RÉEL LIGNE.
ST AMM LE IT UN GSÜB ERTR AGER (m) (eines Übertragerpaars für Stammleitung und Nachbildung).
TRANSFORMER IN THE LINE OF A SIDE CIRCUIT (one of a pair of matched transformera). .no O
LINJETRANSFORMATOR (r) FÔR STAM 10J"° (av dubbel transformator).
TRANSFORMADOR DE LINEA PARA CIRCUITOS COMBINABLES.
TRASLATORE (m) DEL CIRCUITO REALE, JlHHEHHblH TP AHC<Ï> OPM AT OP OCHOBHOH HEnH.
TRANSLATEUR (m) (SIMPLE) FANTÔME. VIERERLEITUNGSÜBERTRAGER (m).
PHANTOM REPEATING COIL OR TRANSFORMER.
DUPLEXTRANSFORMATOR (r).
BOBINA TRANSFORMADORA PARA CIR- 183-4 CUITO COMBINADO.
TRASLATORE (m) PER CIRCUITO VIR-TUALE.
TPAHC<t>OPMATOP HCKyCCTBEHHOH HEnH.
TRANSLATEUR (m) (SIMPLE) RÉEL. STAMMLEITUNGSÜBERTRAGER (m), STAMMÜBERTRAGER (m).
REPEATING COIL OR TRANSFORMER. STAMTRANSFORMATOR (r). 183-5
BOBINA DE REPETICIÔN (transformador). TRASLATORE (m) PER CIRCUITO REALE. TPAHC4>OPMATOP OCHOBHOH HEnH.
10. Essais et mesures.
APPAREIL (m) DE MESURE DE DÉSÉQUILIBRES D’IMPÉDANCES ou ÉCHO-MÈTRE (m).
ECHOMESSER (m).
SINGING-POINT TESTER OR TEST SET.
1 LJUDPUNKTSMÂTARE (r).
183-6 EQUIPO DE PRUEBA DEL PUNTO DE CANTO.
APPARECCHIO (m) PER LA MISURA DEGLI SQUILIBRI D’IMPEDENZA O ECOMETRO.
AnnAPAT jym oi ipe/iejiehhh heohhopojihocth jihhhh.
DIAPHONOMÈTRE (m). NEBENSPRECHDÂMPFUNGSMESSER (m). CROSS-TALK METER. inn _ OVERHÔRNINGSMÂTARE (r). lM-7 APARATO PARA MED IR EL CRUCE APA-RENTE.
DIAFONOMETRO (m). riPHEOP J\m H3MEPEHHH nEPEXOJH HblX PA3EOBOPOB.
DIRECTRICE (f) (STATION (f) DIRECTRICE),
VORAMT (n); LEITENDES AMT (n), AUF-SICHTSTELLE (f) (Suisse).
CONTROL STATION. 183-8
KONTROLLSTATION (r).
ESTACIÔN DIRECTORA.
STAZIONE (f) DIRETTRICE.
PyKOBOHflLHAfl CTAHHHH.
ÉQUIVALENT (m) D’AMORÇAGE (Équivalent d’un circuit pour lequel cesse un sifflement déjà amorcé sur le circuit). PFEIFDÀMPFUNG (f).
« THROUGH » SINGING POINT. 183-9
GENOMGÂENDE LJUDPUNKT (r).
EQUIVALENTE (m) DE ENCEBADO. EQUIVALENTE (m) DEL FISCHIO.
3ATyXAHHE 3VMMHPOBAHH5I.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 91,00 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



