Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- I. Installations (p.1)
- 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
- 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
- 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
- 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
- 5. Clés et boutons (p.39)
- 6. Compteurs (p.41)
- 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
- 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
- 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
- 11. Organes de protection (p.59)
- 12. Piles et accumulateurs (p.62)
- 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
- 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
- France (p.87)
- Allemagne (p.88)
- Angleterre (p.89)
- Suède (p.90)
- Espagne (p.92)
- Italie (p.93)
- URSS (p.94)
- II. Lignes (p.97)
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
- B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
- C. Lignes en câbles (p.116)
- D. Outillage (p.131)
- France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
- Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
- Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
- Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
- Espagne (p.144)
- Italie (p.145)
- URSS (p.146)
- URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
- III. Transmission (p.149)
- 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
- 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
- 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
- 5. Distorsions (p.168)
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
- 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
- 8. Filtres (p.179)
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
- 10. Essais et mesures (p.183)
- Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
- Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
- Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
- Poids et mesures (p.190)
- Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
- IV. Exploitation (p.193)
- Index alphabétique (p.231)
- I. Installations (p.1)
- Dernière image
— 194
CATÉGORIE (f) D’UN CIRCUIT. (Les circuits sont classés en différentes catégories, lorsque plusieurs circuits sont à utiliser pour l’établissement d’une communication interurbaine; le circuit de la catégorie la plus élevée est le « circuit directeur »).
194-1 WICHTIGKEITSGRAD (m) EINER LEI-TUNG.
GRADE OF CIRCUIT.
SLAG (n) AY LEDNING.
CLASE (f) DEL CIRCUITO.
CATEGORIA (f) DI UN CIRCUITO.
KJIACCM^MKAUHH UEllEFl.
CIRCONSCRIPTION (f) TÉLÉPHONIQUE. ANSCHLUSSBEREICH (m); TAXZONE (f) (dans le sens de « zone de taxation », TELE-PHONNETZ (n) (dans le sens de « réseau téléphonique ») (Suisse).
1Q4 9 EXCHANGE AREA. lïM-Zi STATIONSOMRÂDE (n).
CIRCUNSCRIPCIÔN (f) TELEFONICA. CIRCOSCRIZIONE (f) TELEFONICA. TEJIE<ï>OHHAfl 30HA, 30HA 7IEH-CTBHfl TEJIEfpOHHOrO mObUIF..
nm.
COURBE (f) DU TRAFIC.
VERKEHRSKURYE (f).
TRAFFIC CHART OR CURVE.
TRAFIKKURVA (r). 194-6
CURVA (f) DE TRÂFICO.
CURVA (f) DEL TRAFFICO.
KPHBAfl COOBIUEHH5I.
DÉCROCHER (v) LE RÉCEPTEUR (m).
DEN HORER ABNEHMEN (v).
TO TAXE OFF THE RECEIVER.
LYFTA AV (hôrtelefonen). 194-7
DESCOLGAR EL RECEPTOR (m).
STACCARE (v) IL RICEVITORE.
CHHMATb C PblUArA TEJIE4>OH.
DEMANDE (f) DE COMMUNICATION. GESPRÂCHSANMELDUNG (f); GESPRÂCH (n).
BOOKING OF A CALL.
SAMTALSBESTÂLLNING (r). 194-8
PETICIÔN (f) DE COMUNICACIÔN.
DOMANDA (f) DI CONVERSAZIONE.
3AKA3, TPEbOBAHHE HA PA3-TOBOP, BbI30B.
COMPTAGE (m) PAR ÉPREUVES. ZÂHLUNG (f) DURCH STICHPROBEN; STICHZÂHLUNG (f); STICHPROBÉ (f) (Suisse).
1Q4 SPOT ORSNAP CHECK (of subscriber’s Call). STICKPROVSRÀKNING (r).
CÔMPUTO (m) PARC I AL DE LL AM AD AS DE UN ABONADO.
CONTEGGIO (m).
yUET BblBOPOUHblM METOÆOM.
194-4
CONVERSATION (f) TÉLÉPHONIQUE (échange de paroles entre deux postes mis en communication téléphonique). GESPRACH (n).
CALL.
TELEFONSAMTAL (n).
CONVERSACIÔN (f) TELEFONICA. CONVERSAZIONE (f) TELEFONICA. TEJIEcbOHHbM PA3TOBOP, COOE-LU.EHHE.
DÉPENSES (f. pl.) D’EXPLOITATION. BETRIEBSKOSTEN (f. pl.).
OPERATING COST.
DRIFTKOSTNADER (r. pl.); EXPEDI- iqa n
TIONSKOSTNADER (r. pl.). 1^-3
GASTOS (m) DE EXPLOTACIÔN.
SPESE (f. pl.) DI ESERCIZIO.
3KCrmOATAUHOHHbIE PACXOJIbl.
DÉSIGNATION (f) DES CIRCUITS.
BEZEICHNUNG (f) (der Leitungen).
DESIGNATION OF CIRCUITS.
BETECKNING (r) AV LEDNINGARNA. 194-10 DESIGNACIÔN (f) DE LOS CIRCUITOS. DESIGNAZIONE (f) DEI CIRCUITI. 0E03HAUEHHE HEIIEPI.
DIAGRAMME (m), COURBE (f). SCHAULINIE (f); KURVE (f). DIAGRAM, CURVE.
DIAGRAM (n); KURVA (r). DIAGRAMA (m), CURVA (f). DIAGRAMMA (m); CURVA (f). ÆMArPAMMA, KPHBAfl.
194-11
COURBE (f) DU PERSONNEL.
PERSONAL KURVE (f).
STAFF CHART.
1Q. c PERSONALKURVA (r).
134-5 GRÂFICO (m) INDICANDO EL MOVI-MIENTO DE PERSONAL.
DIAGRAMMA (m) DIMOSTRATIVO DEL PERSONALE. ‘
KPHBAfl HArPySKH AbOHEHTA.
DIMINUTION (f), FLÉCHISSEMENT (m), RALENTISSEMENT (m) DU TRAFIC. VERKEHRSRÜCKGANG (m).
REDUCTION OF TRAFFIC. 194-12
TRAFIKM1NSKNING (r).
DISMINUCIÔN DEL TRÂFICO (m). DIMINUZIONE (f) DEL TRAFFICO. nAflEHHE TPAOHKA.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 89,92 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
CATÉGORIE (f) D’UN CIRCUIT. (Les circuits sont classés en différentes catégories, lorsque plusieurs circuits sont à utiliser pour l’établissement d’une communication interurbaine; le circuit de la catégorie la plus élevée est le « circuit directeur »).
194-1 WICHTIGKEITSGRAD (m) EINER LEI-TUNG.
GRADE OF CIRCUIT.
SLAG (n) AY LEDNING.
CLASE (f) DEL CIRCUITO.
CATEGORIA (f) DI UN CIRCUITO.
KJIACCM^MKAUHH UEllEFl.
CIRCONSCRIPTION (f) TÉLÉPHONIQUE. ANSCHLUSSBEREICH (m); TAXZONE (f) (dans le sens de « zone de taxation », TELE-PHONNETZ (n) (dans le sens de « réseau téléphonique ») (Suisse).
1Q4 9 EXCHANGE AREA. lïM-Zi STATIONSOMRÂDE (n).
CIRCUNSCRIPCIÔN (f) TELEFONICA. CIRCOSCRIZIONE (f) TELEFONICA. TEJIE<ï>OHHAfl 30HA, 30HA 7IEH-CTBHfl TEJIEfpOHHOrO mObUIF..
nm.
COURBE (f) DU TRAFIC.
VERKEHRSKURYE (f).
TRAFFIC CHART OR CURVE.
TRAFIKKURVA (r). 194-6
CURVA (f) DE TRÂFICO.
CURVA (f) DEL TRAFFICO.
KPHBAfl COOBIUEHH5I.
DÉCROCHER (v) LE RÉCEPTEUR (m).
DEN HORER ABNEHMEN (v).
TO TAXE OFF THE RECEIVER.
LYFTA AV (hôrtelefonen). 194-7
DESCOLGAR EL RECEPTOR (m).
STACCARE (v) IL RICEVITORE.
CHHMATb C PblUArA TEJIE4>OH.
DEMANDE (f) DE COMMUNICATION. GESPRÂCHSANMELDUNG (f); GESPRÂCH (n).
BOOKING OF A CALL.
SAMTALSBESTÂLLNING (r). 194-8
PETICIÔN (f) DE COMUNICACIÔN.
DOMANDA (f) DI CONVERSAZIONE.
3AKA3, TPEbOBAHHE HA PA3-TOBOP, BbI30B.
COMPTAGE (m) PAR ÉPREUVES. ZÂHLUNG (f) DURCH STICHPROBEN; STICHZÂHLUNG (f); STICHPROBÉ (f) (Suisse).
1Q4 SPOT ORSNAP CHECK (of subscriber’s Call). STICKPROVSRÀKNING (r).
CÔMPUTO (m) PARC I AL DE LL AM AD AS DE UN ABONADO.
CONTEGGIO (m).
yUET BblBOPOUHblM METOÆOM.
194-4
CONVERSATION (f) TÉLÉPHONIQUE (échange de paroles entre deux postes mis en communication téléphonique). GESPRACH (n).
CALL.
TELEFONSAMTAL (n).
CONVERSACIÔN (f) TELEFONICA. CONVERSAZIONE (f) TELEFONICA. TEJIEcbOHHbM PA3TOBOP, COOE-LU.EHHE.
DÉPENSES (f. pl.) D’EXPLOITATION. BETRIEBSKOSTEN (f. pl.).
OPERATING COST.
DRIFTKOSTNADER (r. pl.); EXPEDI- iqa n
TIONSKOSTNADER (r. pl.). 1^-3
GASTOS (m) DE EXPLOTACIÔN.
SPESE (f. pl.) DI ESERCIZIO.
3KCrmOATAUHOHHbIE PACXOJIbl.
DÉSIGNATION (f) DES CIRCUITS.
BEZEICHNUNG (f) (der Leitungen).
DESIGNATION OF CIRCUITS.
BETECKNING (r) AV LEDNINGARNA. 194-10 DESIGNACIÔN (f) DE LOS CIRCUITOS. DESIGNAZIONE (f) DEI CIRCUITI. 0E03HAUEHHE HEIIEPI.
DIAGRAMME (m), COURBE (f). SCHAULINIE (f); KURVE (f). DIAGRAM, CURVE.
DIAGRAM (n); KURVA (r). DIAGRAMA (m), CURVA (f). DIAGRAMMA (m); CURVA (f). ÆMArPAMMA, KPHBAfl.
194-11
COURBE (f) DU PERSONNEL.
PERSONAL KURVE (f).
STAFF CHART.
1Q. c PERSONALKURVA (r).
134-5 GRÂFICO (m) INDICANDO EL MOVI-MIENTO DE PERSONAL.
DIAGRAMMA (m) DIMOSTRATIVO DEL PERSONALE. ‘
KPHBAfl HArPySKH AbOHEHTA.
DIMINUTION (f), FLÉCHISSEMENT (m), RALENTISSEMENT (m) DU TRAFIC. VERKEHRSRÜCKGANG (m).
REDUCTION OF TRAFFIC. 194-12
TRAFIKM1NSKNING (r).
DISMINUCIÔN DEL TRÂFICO (m). DIMINUZIONE (f) DEL TRAFFICO. nAflEHHE TPAOHKA.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 89,92 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



