Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- I. Installations (p.1)
- 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
- 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
- 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
- 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
- 5. Clés et boutons (p.39)
- 6. Compteurs (p.41)
- 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
- 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
- 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
- 11. Organes de protection (p.59)
- 12. Piles et accumulateurs (p.62)
- 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
- 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
- France (p.87)
- Allemagne (p.88)
- Angleterre (p.89)
- Suède (p.90)
- Espagne (p.92)
- Italie (p.93)
- URSS (p.94)
- II. Lignes (p.97)
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
- B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
- C. Lignes en câbles (p.116)
- D. Outillage (p.131)
- France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
- Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
- Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
- Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
- Espagne (p.144)
- Italie (p.145)
- URSS (p.146)
- URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
- III. Transmission (p.149)
- 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
- 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
- 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
- 5. Distorsions (p.168)
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
- 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
- 8. Filtres (p.179)
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
- 10. Essais et mesures (p.183)
- Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
- Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
- Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
- Poids et mesures (p.190)
- Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
- IV. Exploitation (p.193)
- Index alphabétique (p.231)
- I. Installations (p.1)
- Dernière image
— 227
G. Entretien.
BONNE ARTICULATION (f). DEUTLICHE AUSSPRACHE (f). GOOD ARTICULATION.
227-1 GOD ARTIKULATION (r). BUENA AUDICIÔN (f).
BUONA ARTICOLAZIONE (f).
XOPOIHAfl OlbHUHMOCTb.
BRUIT (m) OCCASIONNÉ PAR L’ÉCOUTE (f)-
MITHÔRGERÀUSCH (n).
07 „ NOISE OCCASIONED BY LISTENING-IN. LU-L STORNING GENOM LYSSNING (r).
RUIDO OCASIONADO POR LA ESCUCHA. RUMORE (m) CAUSATO DALL’ ASCOLTO.
UiyM nPM nOACJiyiUHBAHHH.
CIRCUIT (m) FRITUREUX (sur lequel on perçoit des bruits perturbateurs dits « bruits de friture »).
LEITUNG (f) MIT NEBENGERÂUSCHEN.
227-3 NOISY CIRCUIT.
LEDNING (r) MER KO K ELLER BRUS, j CIRCUITO (m) CON RUIDO. i
CIRCUITO (m) RUMOROSO.
UEnb c iiiyMOM.
CIRCUIT (m) SILENCIEUX. REINE LEITUNG (f).
SILENT CIRCUIT.
227-4 TYST LEDNING (r).
CIRCUITO (m) SIN RUIDO. CIRCUITO (m) SILENZIOSO. HHCTAfl mum, UEnb.
CONTACT (m) ENTRE FILS D’UN MÊME CIRCUIT (on dit aussi : boucle). SCHLEIFENBERÜHRUNG (f); SCHLEIFE
(O-
0_ CONTACT (between two wires of one circuit). 427-5 KONTAKT (r) MELLAN BRANSCHERNA.I SAMMA LEDNING.
CONTACTO (m) ENTRE HILOS DE UN MISMO CIRCUITO.
LINEA (f) IN CORTO CIRCUITO. COOBIUEHHE nPiOBOUOB UEnH.
CONTACT (m) ENTRE LIGNES, MÉLANGE
<m).
LEITUNGSBERÜHRUNG (f).
227 fi CONTACT (between wires of different circuits). I KONTAKT (r) MELLAN LEDNINGAR. j CONTACTO (m) ENTRE LÎNEAS (cruce). | CONTATTO (m) FRA CIRCUITI DIVERSE i COOBLUEHHE UEnEH, nPOBOUOB.
CRÉPITEMENTS (m. pl.), CRACHEMENTS (m. pl.), « FRITURE » (f). NEBENGERÂUSCHE (n. pl.); KNALLGE-RÀUSCHE (n. pl.). NOISE (on a circuit). KNASTRANDE BRUS (n). RUIDO (m) EN UN CIRCUITO. CREPITIO, RUMORI. TPECK. 227-7
DÉFAUT (m) SUR UNE LIGNE. FEHLER (m) IN EINER LEITUNG. FAULT (on a line). LEDNINGSFEL (n). AVERIA (f) EN UNA LINEA. DIFETTO (nD SU UNA LINEA. nOBPE>KUEHHE (HA JIHHHH). 227-8
DÉFECTUEUX (adj.). FEHLERHAFT (adj.). DEFECTIVE. FELAKTIG. AVERIADO (adj.). DIFETTOSO. nOBPE>KUEHHbm. 227-9
DÉRANGEMENT (m). STORUNG (f). FAULT. FEL (n); STORNING (r). AVERIA. DISTURBO (m), GUASTO (m). nOBPE>KUEHHE. 227-10
DÉRANGEMENT (m) DÛ À UNE MISE ACCIDENTELLE À LA TERRE; MISE (f) À TERRE (Suisse). STÔRUNG (f) DURCH ERDSCHLUSS. EARTH FAULT. AVLEDNING (r). DERIVACIÔN (f) A TIERRA. DISTURBO (m) DOVUTO A UNA MESSA A TERRA ACCIDENTALE. COOBIUEHHE C 3EM/IEH (nOBPE)K-UEHHE). 227-11
DÉRANGEMENT (m) DÛ À UNE RUPTURE DE FIL; RUPTURE (f) DE FIL (Suisse). STORUNG (f) INFOLGE DRAHTBRUCHS. DISCONNECTION FAULT. AVBROTT (n). AVERIA POR ROTURA DE UN HILO. GUASTO (m) DOVUTO A UNA INTERRU-ZIONE DI FILO. OBPbIB nPOBOUA- 227-12
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 89,74 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
G. Entretien.
BONNE ARTICULATION (f). DEUTLICHE AUSSPRACHE (f). GOOD ARTICULATION.
227-1 GOD ARTIKULATION (r). BUENA AUDICIÔN (f).
BUONA ARTICOLAZIONE (f).
XOPOIHAfl OlbHUHMOCTb.
BRUIT (m) OCCASIONNÉ PAR L’ÉCOUTE (f)-
MITHÔRGERÀUSCH (n).
07 „ NOISE OCCASIONED BY LISTENING-IN. LU-L STORNING GENOM LYSSNING (r).
RUIDO OCASIONADO POR LA ESCUCHA. RUMORE (m) CAUSATO DALL’ ASCOLTO.
UiyM nPM nOACJiyiUHBAHHH.
CIRCUIT (m) FRITUREUX (sur lequel on perçoit des bruits perturbateurs dits « bruits de friture »).
LEITUNG (f) MIT NEBENGERÂUSCHEN.
227-3 NOISY CIRCUIT.
LEDNING (r) MER KO K ELLER BRUS, j CIRCUITO (m) CON RUIDO. i
CIRCUITO (m) RUMOROSO.
UEnb c iiiyMOM.
CIRCUIT (m) SILENCIEUX. REINE LEITUNG (f).
SILENT CIRCUIT.
227-4 TYST LEDNING (r).
CIRCUITO (m) SIN RUIDO. CIRCUITO (m) SILENZIOSO. HHCTAfl mum, UEnb.
CONTACT (m) ENTRE FILS D’UN MÊME CIRCUIT (on dit aussi : boucle). SCHLEIFENBERÜHRUNG (f); SCHLEIFE
(O-
0_ CONTACT (between two wires of one circuit). 427-5 KONTAKT (r) MELLAN BRANSCHERNA.I SAMMA LEDNING.
CONTACTO (m) ENTRE HILOS DE UN MISMO CIRCUITO.
LINEA (f) IN CORTO CIRCUITO. COOBIUEHHE nPiOBOUOB UEnH.
CONTACT (m) ENTRE LIGNES, MÉLANGE
<m).
LEITUNGSBERÜHRUNG (f).
227 fi CONTACT (between wires of different circuits). I KONTAKT (r) MELLAN LEDNINGAR. j CONTACTO (m) ENTRE LÎNEAS (cruce). | CONTATTO (m) FRA CIRCUITI DIVERSE i COOBLUEHHE UEnEH, nPOBOUOB.
CRÉPITEMENTS (m. pl.), CRACHEMENTS (m. pl.), « FRITURE » (f). NEBENGERÂUSCHE (n. pl.); KNALLGE-RÀUSCHE (n. pl.). NOISE (on a circuit). KNASTRANDE BRUS (n). RUIDO (m) EN UN CIRCUITO. CREPITIO, RUMORI. TPECK. 227-7
DÉFAUT (m) SUR UNE LIGNE. FEHLER (m) IN EINER LEITUNG. FAULT (on a line). LEDNINGSFEL (n). AVERIA (f) EN UNA LINEA. DIFETTO (nD SU UNA LINEA. nOBPE>KUEHHE (HA JIHHHH). 227-8
DÉFECTUEUX (adj.). FEHLERHAFT (adj.). DEFECTIVE. FELAKTIG. AVERIADO (adj.). DIFETTOSO. nOBPE>KUEHHbm. 227-9
DÉRANGEMENT (m). STORUNG (f). FAULT. FEL (n); STORNING (r). AVERIA. DISTURBO (m), GUASTO (m). nOBPE>KUEHHE. 227-10
DÉRANGEMENT (m) DÛ À UNE MISE ACCIDENTELLE À LA TERRE; MISE (f) À TERRE (Suisse). STÔRUNG (f) DURCH ERDSCHLUSS. EARTH FAULT. AVLEDNING (r). DERIVACIÔN (f) A TIERRA. DISTURBO (m) DOVUTO A UNA MESSA A TERRA ACCIDENTALE. COOBIUEHHE C 3EM/IEH (nOBPE)K-UEHHE). 227-11
DÉRANGEMENT (m) DÛ À UNE RUPTURE DE FIL; RUPTURE (f) DE FIL (Suisse). STORUNG (f) INFOLGE DRAHTBRUCHS. DISCONNECTION FAULT. AVBROTT (n). AVERIA POR ROTURA DE UN HILO. GUASTO (m) DOVUTO A UNA INTERRU-ZIONE DI FILO. OBPbIB nPOBOUA- 227-12
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 89,74 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



