Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- I. Installations (p.1)
- 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
- 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
- 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
- 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
- 5. Clés et boutons (p.39)
- 6. Compteurs (p.41)
- 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
- 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
- 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
- 11. Organes de protection (p.59)
- 12. Piles et accumulateurs (p.62)
- 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
- 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
- France (p.87)
- Allemagne (p.88)
- Angleterre (p.89)
- Suède (p.90)
- Espagne (p.92)
- Italie (p.93)
- URSS (p.94)
- II. Lignes (p.97)
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
- B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
- C. Lignes en câbles (p.116)
- D. Outillage (p.131)
- France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
- Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
- Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
- Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
- Espagne (p.144)
- Italie (p.145)
- URSS (p.146)
- URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
- III. Transmission (p.149)
- 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
- 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
- 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
- 5. Distorsions (p.168)
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
- 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
- 8. Filtres (p.179)
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
- 10. Essais et mesures (p.183)
- Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
- Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
- Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
- Poids et mesures (p.190)
- Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
- IV. Exploitation (p.193)
- Index alphabétique (p.231)
- I. Installations (p.1)
- Dernière image
— 17 —
RÉCEPTEUR (m) TÉLÉPHONIQUE THERMIQUE.
EMPFÂNGER (m) MIT THERMISCHEM HORER.
17-1 THERMIC RECEIYER.
TERMOTELEFON (r).
RECEPTOR TELEFÔNICO TÉRMICO. RICEVITORE TELEFONICO TERMICO. TEPMMUECKMH TEJlE<ï>OH.
RESSORT (m) DU RÉCEPTEUR SERRE-TÊTE.
yBÜGEL (m) DES KOPFFERNHÔRERS (m). SPRING-BAND OF HEAD GEAR RECEI-VER.
17-2 FJÂDER (r) TILL HUVUDTELEFON.
MUELLE COMPRESOR DEL CASCO RECEPTOR; MUELLE DE SUSPENSION DEL RECEPTOR.
MOLLA DEL RICEVITORE A CUFFIA.
npy>KHHA rojioBHoro tejie<poha.
RETOUR (m) D’APPEL (C’est un signal qui est envoyé au demandeur suivant la cadence des trains de courant d’appel envoyé chez le demandé et qui indique que l’appel a bien lieu); SIGNAL D’APPELS (Belg.).
FREIZEICHEN (n); RUFZEICHEN (n)
17-3 (Suisse).
RINGING TONE.
PÂRINGNINGSTON (r).
SENAL DE LLAMADA.
SEGNALE PERIODICO DI ABBONATO LIBERO.
OEPATHblH BbBOB.
RETOUR (m) DU CADRAN.
RÜCKLAUF (m) DER NUMMERNSCHEIBE (f); RÜCKLAUF (m) DES NUMMERN-SCHALTERS (m) (Suisse).
RETURN OF DIAL.
FINGERSKIVANS ÂTERGÂNG (r). VUELTA DEL DISCO A SU POSICIÔN NORMAL.
RITORNO DEL DISCO.
OEPATHblH XOR HOMEPHOrO ZIHCKA.
THÉATROPHONE (m).
APPARAT (n) FÜR ÜBERTRAGUNG VON OPERN usw. (für Darbietungen auf Teilnehmerleitungen).
ELECTROPHONE.
TEATERANSLUTNING (r).
TEATRÔFONO.
RICEVITORE PER AUDIZIONI MUSICALI. PAÆHOBEmAHHE nO TEJIE<POHHbïM riPOBOZHAM.
TRANSLATEUR (m) (de poste) D’OPÉRATRICE.
SPEISEÜBERTRAGER (m).
TELEPHONE TRANSFORMER IN OPERA-TOR’S CIRCUIT.
INDUKTIONSRULLE (r) (i vâxelbord). TRASLATOR DE OPERADORA. TRASLATORE D’OPERATRICE. TEJIE<bOHHbin TPAHCcPOPMATOP.
3. Bureaux téléphoniques.
APPEL (m) AUTOMATIQUE (appel à l’enfoncement de la fiche).
AUTOMATISCHER RUF (m).
17 7 KEYLESS RINGING.
' AUTOMATISE SIGNALGIVNING (r) (an-ropssignal genom insattande av proppen). SISTEMA (m) DE LLAMADA AUTOMATICA. CHIAMATA AUTOMATICA. ABTOMATHUECKHP1 BbBOB.
APPEL (m) ERRONÉ (appel reçu à tort par un abonné, et qui était destiné à un autre). FEHLANRUF (m).
FALSE RING.
FELRINGNING (r). 17 Q
LLAMADA (f) EQUIVOCADA; FALSA LLA- lé~* MADA (f).
FALSA CHIAMATA.
OlilHBOHHblPI BbBOB; JKDKHblfl BbBOB.
APPEL (m) COMPTÉ.
GEBÜHRENPFLICHTIGER ANRUF (m). METERED OR REGISTERED CALL. AVGIFTSBELAGT ELLER RÂKNAT SAM-TAL (n).
LLAMADA (f) REGISTRADA.
CHIAMATA A REGISTRAZIONE.
njIATHbin BbBOB.
APPEL (m) HARMONIQUE. FREQUENZANRUF (m).
HARMONIC SELECTIVE SIGNALLING. ANROP (n) MED OLIKA FREKVENSER. LLAMADA (f) ARMÔNICA.
CHIAMATA A CORRENTE ALTERNATA.
TOHAJIbHblfl BbBOB.
Vocabulaire téléphonique international.
2
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 92,29 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
RÉCEPTEUR (m) TÉLÉPHONIQUE THERMIQUE.
EMPFÂNGER (m) MIT THERMISCHEM HORER.
17-1 THERMIC RECEIYER.
TERMOTELEFON (r).
RECEPTOR TELEFÔNICO TÉRMICO. RICEVITORE TELEFONICO TERMICO. TEPMMUECKMH TEJlE<ï>OH.
RESSORT (m) DU RÉCEPTEUR SERRE-TÊTE.
yBÜGEL (m) DES KOPFFERNHÔRERS (m). SPRING-BAND OF HEAD GEAR RECEI-VER.
17-2 FJÂDER (r) TILL HUVUDTELEFON.
MUELLE COMPRESOR DEL CASCO RECEPTOR; MUELLE DE SUSPENSION DEL RECEPTOR.
MOLLA DEL RICEVITORE A CUFFIA.
npy>KHHA rojioBHoro tejie<poha.
RETOUR (m) D’APPEL (C’est un signal qui est envoyé au demandeur suivant la cadence des trains de courant d’appel envoyé chez le demandé et qui indique que l’appel a bien lieu); SIGNAL D’APPELS (Belg.).
FREIZEICHEN (n); RUFZEICHEN (n)
17-3 (Suisse).
RINGING TONE.
PÂRINGNINGSTON (r).
SENAL DE LLAMADA.
SEGNALE PERIODICO DI ABBONATO LIBERO.
OEPATHblH BbBOB.
RETOUR (m) DU CADRAN.
RÜCKLAUF (m) DER NUMMERNSCHEIBE (f); RÜCKLAUF (m) DES NUMMERN-SCHALTERS (m) (Suisse).
RETURN OF DIAL.
FINGERSKIVANS ÂTERGÂNG (r). VUELTA DEL DISCO A SU POSICIÔN NORMAL.
RITORNO DEL DISCO.
OEPATHblH XOR HOMEPHOrO ZIHCKA.
THÉATROPHONE (m).
APPARAT (n) FÜR ÜBERTRAGUNG VON OPERN usw. (für Darbietungen auf Teilnehmerleitungen).
ELECTROPHONE.
TEATERANSLUTNING (r).
TEATRÔFONO.
RICEVITORE PER AUDIZIONI MUSICALI. PAÆHOBEmAHHE nO TEJIE<POHHbïM riPOBOZHAM.
TRANSLATEUR (m) (de poste) D’OPÉRATRICE.
SPEISEÜBERTRAGER (m).
TELEPHONE TRANSFORMER IN OPERA-TOR’S CIRCUIT.
INDUKTIONSRULLE (r) (i vâxelbord). TRASLATOR DE OPERADORA. TRASLATORE D’OPERATRICE. TEJIE<bOHHbin TPAHCcPOPMATOP.
3. Bureaux téléphoniques.
APPEL (m) AUTOMATIQUE (appel à l’enfoncement de la fiche).
AUTOMATISCHER RUF (m).
17 7 KEYLESS RINGING.
' AUTOMATISE SIGNALGIVNING (r) (an-ropssignal genom insattande av proppen). SISTEMA (m) DE LLAMADA AUTOMATICA. CHIAMATA AUTOMATICA. ABTOMATHUECKHP1 BbBOB.
APPEL (m) ERRONÉ (appel reçu à tort par un abonné, et qui était destiné à un autre). FEHLANRUF (m).
FALSE RING.
FELRINGNING (r). 17 Q
LLAMADA (f) EQUIVOCADA; FALSA LLA- lé~* MADA (f).
FALSA CHIAMATA.
OlilHBOHHblPI BbBOB; JKDKHblfl BbBOB.
APPEL (m) COMPTÉ.
GEBÜHRENPFLICHTIGER ANRUF (m). METERED OR REGISTERED CALL. AVGIFTSBELAGT ELLER RÂKNAT SAM-TAL (n).
LLAMADA (f) REGISTRADA.
CHIAMATA A REGISTRAZIONE.
njIATHbin BbBOB.
APPEL (m) HARMONIQUE. FREQUENZANRUF (m).
HARMONIC SELECTIVE SIGNALLING. ANROP (n) MED OLIKA FREKVENSER. LLAMADA (f) ARMÔNICA.
CHIAMATA A CORRENTE ALTERNATA.
TOHAJIbHblfl BbBOB.
Vocabulaire téléphonique international.
2
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 92,29 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



