Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- I. Installations (p.1)
- 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
- 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
- 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
- 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
- 5. Clés et boutons (p.39)
- 6. Compteurs (p.41)
- 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
- 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
- 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
- 11. Organes de protection (p.59)
- 12. Piles et accumulateurs (p.62)
- 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
- 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
- France (p.87)
- Allemagne (p.88)
- Angleterre (p.89)
- Suède (p.90)
- Espagne (p.92)
- Italie (p.93)
- URSS (p.94)
- II. Lignes (p.97)
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
- B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
- C. Lignes en câbles (p.116)
- D. Outillage (p.131)
- France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
- Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
- Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
- Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
- Espagne (p.144)
- Italie (p.145)
- URSS (p.146)
- URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
- III. Transmission (p.149)
- 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
- 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
- 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
- 5. Distorsions (p.168)
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
- 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
- 8. Filtres (p.179)
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
- 10. Essais et mesures (p.183)
- Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
- Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
- Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
- Poids et mesures (p.190)
- Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
- IV. Exploitation (p.193)
- Index alphabétique (p.231)
- I. Installations (p.1)
- Dernière image
— 41 —
CLÉ (f) DE RUPTURE.
TRENNSCHALTER (m); UNTERBRE-CHUNGSTASTE (f).
INTERRUPTION KEY.
41-1 BRYTOMKASTARE (r) ; DELNINGSOM-KASTARE (r).
LLAVE DE RUPTURA.
CHIAVE DI SEZIONAMENTO.
KJIKDU OBPbIBA.
CLE (f) DE SONNERIE (de nuit). SCHALTER (m) FÜR NACHTWECKER. NIGHT BELL SWITCH. yll « LARMOM KAST ARE (r).
LLAVE DE TIMBRE DE ALARMA NOC-TURNA.
CHIAVE DELLA SUONERIA DI NOTTE.
KHOnKA HOHHOrO 3BOHKA.
PLATINE (f) DE CLÉ. UMSCHALTERGRUNDPLATTE (f).
KEY SHELF.
m* o OMKASTAREPLATTA (r); OMKASTARE-41"*S SKIVA (r).
TABLERO PARA LLAVE.
PIASTRA DELLA CHIAVE.
KJItOHEBAfl ÆOCKA.
POUSSOIR (m) (d’un ressort).
PIMPEL (m).
INSULATING COLLET.
FJÂDERKONTAKT (r).
TORNILLO AJUSTADOR DEL RESORTE 41-4 DEL CONJUNTOR.
PREMIMOLLA.
H30JlMPyK)mAfl K0CT04KA IW->KMHbI.
RÉGLETTE (f) DE BOUTONS.
TASTENSTREIFEN (m).
STRIP OF KEYS.
KNAPPLIST (r). 41*5
REGLETA.
SERIE DI TASTI.
PAMKA C KHOnKAMH.
TOUCHE (f) (de clavier).
TASTE (f).
PRESS BUTTON.
TRYCKKNAPP (r), TANGENT (r) (i knapp- A- c sats).
BOTÔN (m).
TASTO.
KHOnKA.
6. Compteurs.
COMPTAGE (m).
ZÀHLUNG (f).
METERING OR REGISTERING.
41-7 RÂKNING (r).
CÔMPUTO.
CONTEGGIO.
OTC4ET, YMET.
COMPTAGE (m) DES COMMUNICATIONS. GESPRÂCHSZÂHLUNG (f).
METERING OR REGISTERING OF CALLS. 41*8 SAMTALSRÂKNING (r).
CÔMPUTO DE LL AM AD AS.
CONTEGGIO DELLE CONVERSAZIONI.
yHET PA3rOBOPOB.
COMPTAGE (m) PAR INVERSION DE COURANT.
ZÀHLUNG (f) DURCH STROMUMKEHR (f). REVERSE BATTERY METERING. SAMTALSRÂKNING (r) GENOM OMKAST-NING AV STRÔMMEN.
CÔMPUTO POR INVERSIÔN DE COR-RIENTE.
CONTEGGIO PER INVERSIONS DI COR-RENTE.
OTCUET OBPATHblM TOKOM.
COMPTAGE (m) MULTIPLE. MEHRFACHZÂHLUNG (f).
MULTIPLE METERING.
MULTIPELSAMTALSRÂKNING (r). 41-10
CÔMPUTO MÜLTIPLE.
CONTEGGIO MULTIPLO.
MHOrOKPATHblH OTCMET.
COMPTAGE (m) PAR SURTENSION.
ZÀHLUNG (f) DURCH SPANNUNGSERHÔ-HUNG (f).
BOOSTER BATTERY METERING. SAMTALSRÂKNING (r) GENOM ÔVER- 41-11 SPÂNNING.
CONTAR POR SOBRETENSIÔN.
CONTEGGIO PER SOVRATENSIONE.
OTCUET nEPEHAnP5DKEHHEM.
COMPTAGE (m) PAR ZONES.
ZONENZÂHLUNG (f).
ZONE METERING (not used in Great Britain). ZONBESTÀMD SAMTALSRÂKNING (r). 41-12
REGISTRAR POR ZONAS.
CONTEGGIO PER ZONE.
yqET no 30HAM (pahoham).
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 90,49 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
CLÉ (f) DE RUPTURE.
TRENNSCHALTER (m); UNTERBRE-CHUNGSTASTE (f).
INTERRUPTION KEY.
41-1 BRYTOMKASTARE (r) ; DELNINGSOM-KASTARE (r).
LLAVE DE RUPTURA.
CHIAVE DI SEZIONAMENTO.
KJIKDU OBPbIBA.
CLE (f) DE SONNERIE (de nuit). SCHALTER (m) FÜR NACHTWECKER. NIGHT BELL SWITCH. yll « LARMOM KAST ARE (r).
LLAVE DE TIMBRE DE ALARMA NOC-TURNA.
CHIAVE DELLA SUONERIA DI NOTTE.
KHOnKA HOHHOrO 3BOHKA.
PLATINE (f) DE CLÉ. UMSCHALTERGRUNDPLATTE (f).
KEY SHELF.
m* o OMKASTAREPLATTA (r); OMKASTARE-41"*S SKIVA (r).
TABLERO PARA LLAVE.
PIASTRA DELLA CHIAVE.
KJItOHEBAfl ÆOCKA.
POUSSOIR (m) (d’un ressort).
PIMPEL (m).
INSULATING COLLET.
FJÂDERKONTAKT (r).
TORNILLO AJUSTADOR DEL RESORTE 41-4 DEL CONJUNTOR.
PREMIMOLLA.
H30JlMPyK)mAfl K0CT04KA IW->KMHbI.
RÉGLETTE (f) DE BOUTONS.
TASTENSTREIFEN (m).
STRIP OF KEYS.
KNAPPLIST (r). 41*5
REGLETA.
SERIE DI TASTI.
PAMKA C KHOnKAMH.
TOUCHE (f) (de clavier).
TASTE (f).
PRESS BUTTON.
TRYCKKNAPP (r), TANGENT (r) (i knapp- A- c sats).
BOTÔN (m).
TASTO.
KHOnKA.
6. Compteurs.
COMPTAGE (m).
ZÀHLUNG (f).
METERING OR REGISTERING.
41-7 RÂKNING (r).
CÔMPUTO.
CONTEGGIO.
OTC4ET, YMET.
COMPTAGE (m) DES COMMUNICATIONS. GESPRÂCHSZÂHLUNG (f).
METERING OR REGISTERING OF CALLS. 41*8 SAMTALSRÂKNING (r).
CÔMPUTO DE LL AM AD AS.
CONTEGGIO DELLE CONVERSAZIONI.
yHET PA3rOBOPOB.
COMPTAGE (m) PAR INVERSION DE COURANT.
ZÀHLUNG (f) DURCH STROMUMKEHR (f). REVERSE BATTERY METERING. SAMTALSRÂKNING (r) GENOM OMKAST-NING AV STRÔMMEN.
CÔMPUTO POR INVERSIÔN DE COR-RIENTE.
CONTEGGIO PER INVERSIONS DI COR-RENTE.
OTCUET OBPATHblM TOKOM.
COMPTAGE (m) MULTIPLE. MEHRFACHZÂHLUNG (f).
MULTIPLE METERING.
MULTIPELSAMTALSRÂKNING (r). 41-10
CÔMPUTO MÜLTIPLE.
CONTEGGIO MULTIPLO.
MHOrOKPATHblH OTCMET.
COMPTAGE (m) PAR SURTENSION.
ZÀHLUNG (f) DURCH SPANNUNGSERHÔ-HUNG (f).
BOOSTER BATTERY METERING. SAMTALSRÂKNING (r) GENOM ÔVER- 41-11 SPÂNNING.
CONTAR POR SOBRETENSIÔN.
CONTEGGIO PER SOVRATENSIONE.
OTCUET nEPEHAnP5DKEHHEM.
COMPTAGE (m) PAR ZONES.
ZONENZÂHLUNG (f).
ZONE METERING (not used in Great Britain). ZONBESTÀMD SAMTALSRÂKNING (r). 41-12
REGISTRAR POR ZONAS.
CONTEGGIO PER ZONE.
yqET no 30HAM (pahoham).
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 90,49 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



