Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- I. Installations (p.1)
- 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
- 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
- 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
- 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
- 5. Clés et boutons (p.39)
- 6. Compteurs (p.41)
- 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
- 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
- 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
- 11. Organes de protection (p.59)
- 12. Piles et accumulateurs (p.62)
- 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
- 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
- France (p.87)
- Allemagne (p.88)
- Angleterre (p.89)
- Suède (p.90)
- Espagne (p.92)
- Italie (p.93)
- URSS (p.94)
- II. Lignes (p.97)
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
- B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
- C. Lignes en câbles (p.116)
- D. Outillage (p.131)
- France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
- Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
- Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
- Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
- Espagne (p.144)
- Italie (p.145)
- URSS (p.146)
- URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
- III. Transmission (p.149)
- 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
- 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
- 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
- 5. Distorsions (p.168)
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
- 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
- 8. Filtres (p.179)
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
- 10. Essais et mesures (p.183)
- Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
- Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
- Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
- Poids et mesures (p.190)
- Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
- IV. Exploitation (p.193)
- Index alphabétique (p.231)
- I. Installations (p.1)
- Dernière image
— 47 —
POINTE (f) DE FICHE (partie d’une fiche venant en contact avec le petit ressort d’un jack); POINTE OU TIP (Belg.). STÔPSELSPITZE (f).
47-1 TIP OF PLUG.
PROPPSPETS (r).
PUNTA (f) DE CLAVIJA.
TESTA DELLA SPINA.
TOJIOBKA IIITEnCEJIH.
REMISE (f) EN ÉTAT D’UN CORDON (On coupe l’extrémité défectueuse et on raccorde la fiche après coup).
NACHSETZEN (n) EINER SCHNUR.
ZURÜC KSETZEN (n) DES STÔPSELS (Suisse).
CORD REPAIR.
REPARATION (r) AV ETT SNÔRE (man klipper av den skadade andan och fâster proppen i âterstoden).
REPARACIÔN (f) DE UN CORDÔN.
RIPARAZIONE DI UN CORDONE.
nEPE3AÆEJlKA IDHYPA.
47-3
RÉGLETTE (f) DE JACKS. KLINKENSTREIFEN (m).
JACK STRIP.
47-2 JACKLIST (r).
REGLETA DE CONJUNTORES. SERIE DI JACK.
PAMKA C rHE3£AMH.
SPIRALE (f) PROTECTRICE DE CORDON. SCHNURSCHUTZSPIRALE (f); SCHNUR-SCHUTZ (m) (Suisse).
ARMOURING FOR CORD.
SNÔRSKYDD (n) (Trâdspiral (r) till skydd .
for apparatsnôre).
ESPIRAL PROTECTORA DEL CORDÔN. SPIRALE DI PROTEZIONE DEI CORDONl. nPEÆOXPAHHTEJIbHAfl CnMPAJlb LLIHyPA.
8. Installations d’essais et mesures.
BOITE (f) D’ESSAIS (Dispositif transportable pour l’essai des sélecteurs et de leur câblage). PRÜFGEHÂUSE (n).
- ROUTINE TESTER.
UNDERSÔKNINGSLÂDA (r) (bârbar). APARATO PORTÂTIL PARA PRUEBAS. CASSETTA DI PROVA. MCTlblTATEJlbHblH riPHBOP.
BORNE (f) D’ESSAI.
UNTERSUCHUNGSKLEMME (f); VER-SUCHSKLEMME (f) (Suisse).
47 n TESTING TERMINAL.
° UNDERSÔKNINGSKLÂMMA (r).
BORNA DE PRUEBA.
MORSETTO DI PROVA.
HCrTblTATEJIbHblfl KJIEMMA.
COMMUNICATION (f) D’ESSAI. PROBEVERBINDUNG (f).
TEST CALL.
PROVFÔRBINDELSE (r). 47-9
CONEXIÔN (f) DE PRUEBA.
COMUNICAZIONE DI PROVA.
nPOEHOE COOBIUEHHE, PA3rOBOP.
CORDON (m) D’ESSAIS (monocorde utilisé à une table d’essais et comportant toutes les clés nécessaires aux différents essais). PRÜFSCHNUR (f).
TEST CORD. 47-10
PROVSNÔRE (n), TESTSNÔRE (n).
CORDÔN DE PRUEBA.
CORDONE DI PROVA.
HCnblTATEJIbHblH IlIHYP.
47-7
BOUCLE (f). SCHLEIFE (f). LOOP.
SLINGA (r). ANILLO. DOPPINO. UUIEPBb.
COURANT (m) D’ESSAI.
PRÜFSTROM (m).
TEST CURRENT.
MÂTSTRÜM (r). 47-11
CORRIENTE DE PRUEBA.
CORRENTE DI PROVA.
HCnblTATEJIbHblH TOK.
BOUCLE (f) DE MESURE. MESSSCHLEIFE (f). MEASURING OR TEST LOOP. 47-8 MÀTSLINGA (r).
ANILLO DE MEDICIÔN. DOPPINO DI MISURA.
H3MEPHTEJIbHbICT IHJïEF?<t>.
DÉRANGEMENT (m). STÔRUNG (f).
FAULT.
STORNING (r); FEL (n). AVERIA.
GUASTO.
nOBPE>KÆEHHE.
47-12
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 91,84 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
POINTE (f) DE FICHE (partie d’une fiche venant en contact avec le petit ressort d’un jack); POINTE OU TIP (Belg.). STÔPSELSPITZE (f).
47-1 TIP OF PLUG.
PROPPSPETS (r).
PUNTA (f) DE CLAVIJA.
TESTA DELLA SPINA.
TOJIOBKA IIITEnCEJIH.
REMISE (f) EN ÉTAT D’UN CORDON (On coupe l’extrémité défectueuse et on raccorde la fiche après coup).
NACHSETZEN (n) EINER SCHNUR.
ZURÜC KSETZEN (n) DES STÔPSELS (Suisse).
CORD REPAIR.
REPARATION (r) AV ETT SNÔRE (man klipper av den skadade andan och fâster proppen i âterstoden).
REPARACIÔN (f) DE UN CORDÔN.
RIPARAZIONE DI UN CORDONE.
nEPE3AÆEJlKA IDHYPA.
47-3
RÉGLETTE (f) DE JACKS. KLINKENSTREIFEN (m).
JACK STRIP.
47-2 JACKLIST (r).
REGLETA DE CONJUNTORES. SERIE DI JACK.
PAMKA C rHE3£AMH.
SPIRALE (f) PROTECTRICE DE CORDON. SCHNURSCHUTZSPIRALE (f); SCHNUR-SCHUTZ (m) (Suisse).
ARMOURING FOR CORD.
SNÔRSKYDD (n) (Trâdspiral (r) till skydd .
for apparatsnôre).
ESPIRAL PROTECTORA DEL CORDÔN. SPIRALE DI PROTEZIONE DEI CORDONl. nPEÆOXPAHHTEJIbHAfl CnMPAJlb LLIHyPA.
8. Installations d’essais et mesures.
BOITE (f) D’ESSAIS (Dispositif transportable pour l’essai des sélecteurs et de leur câblage). PRÜFGEHÂUSE (n).
- ROUTINE TESTER.
UNDERSÔKNINGSLÂDA (r) (bârbar). APARATO PORTÂTIL PARA PRUEBAS. CASSETTA DI PROVA. MCTlblTATEJlbHblH riPHBOP.
BORNE (f) D’ESSAI.
UNTERSUCHUNGSKLEMME (f); VER-SUCHSKLEMME (f) (Suisse).
47 n TESTING TERMINAL.
° UNDERSÔKNINGSKLÂMMA (r).
BORNA DE PRUEBA.
MORSETTO DI PROVA.
HCrTblTATEJIbHblfl KJIEMMA.
COMMUNICATION (f) D’ESSAI. PROBEVERBINDUNG (f).
TEST CALL.
PROVFÔRBINDELSE (r). 47-9
CONEXIÔN (f) DE PRUEBA.
COMUNICAZIONE DI PROVA.
nPOEHOE COOBIUEHHE, PA3rOBOP.
CORDON (m) D’ESSAIS (monocorde utilisé à une table d’essais et comportant toutes les clés nécessaires aux différents essais). PRÜFSCHNUR (f).
TEST CORD. 47-10
PROVSNÔRE (n), TESTSNÔRE (n).
CORDÔN DE PRUEBA.
CORDONE DI PROVA.
HCnblTATEJIbHblH IlIHYP.
47-7
BOUCLE (f). SCHLEIFE (f). LOOP.
SLINGA (r). ANILLO. DOPPINO. UUIEPBb.
COURANT (m) D’ESSAI.
PRÜFSTROM (m).
TEST CURRENT.
MÂTSTRÜM (r). 47-11
CORRIENTE DE PRUEBA.
CORRENTE DI PROVA.
HCnblTATEJIbHblH TOK.
BOUCLE (f) DE MESURE. MESSSCHLEIFE (f). MEASURING OR TEST LOOP. 47-8 MÀTSLINGA (r).
ANILLO DE MEDICIÔN. DOPPINO DI MISURA.
H3MEPHTEJIbHbICT IHJïEF?<t>.
DÉRANGEMENT (m). STÔRUNG (f).
FAULT.
STORNING (r); FEL (n). AVERIA.
GUASTO.
nOBPE>KÆEHHE.
47-12
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 91,84 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



