Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- I. Installations (p.1)
- 1.Généralités concernant les installations téléphoniques (p.1)
- 2. Appareils d'abonnés et postes d'opératrices (p.10)
- 3. Bureaux téléphoniques (p.17)
- 4. Câblages, Câbles, Fils (p.34)
- 5. Clés et boutons (p.39)
- 6. Compteurs (p.41)
- 7. Cordons, fiches et jacks (p.43)
- 8. Installations d'essais et mesures (p.47)
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques (p.49)
- 10. Machines et dispositifs d'appel et de signalisation (p.52)
- 11. Organes de protection (p.59)
- 12. Piles et accumulateurs (p.62)
- 13. Relais (Electro–aimants) (p.65)
- 14. Sélecteurs, chercheurs et connecteurs (p.74)
- France (p.87)
- Allemagne (p.88)
- Angleterre (p.89)
- Suède (p.90)
- Espagne (p.92)
- Italie (p.93)
- URSS (p.94)
- II. Lignes (p.97)
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques (p.97)
- B. Lignes en fil nu et construction aérienne (p.101)
- C. Lignes en câbles (p.116)
- D. Outillage (p.131)
- France. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.140)
- Allemagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.141)
- Grande–Bretagne. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.142)
- Suède. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.143)
- Espagne (p.144)
- Italie (p.145)
- URSS (p.146)
- URSS. Organisation d'un service régional de construction et d'entretien des lignes (p.147)
- III. Transmission (p.149)
- 1. Généralités concernant la transmission (p.149)
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils (p.156)
- 3. Caractéristiques secondaires : équivalents, affaiblissements, pertes et gains (p.161)
- 4. Charge : pupinisation, krarupisation (p.166)
- 5. Distorsions (p.168)
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit (p.170)
- 7. Répéteurs et équilibreurs (p.174)
- 8. Filtres (p.179)
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs (p.180)
- 10. Essais et mesures (p.183)
- Table de conversion des unités de transmission népériennes (Népers) et décimales (Décibels) (p.187)
- Table de conversion des unités britanniques en unités métriques (p.188)
- Table de conversion des calibres et diamètres américains en unités métriques (p.189)
- Poids et mesures (p.190)
- Echelles comparatives des températures et des puissances (p.191)
- IV. Exploitation (p.193)
- Index alphabétique (p.231)
- I. Installations (p.1)
- Dernière image
— 52 —
LIGNE (f) SUPPLÉMENTAIRE. NEBENANSCHLUSS (m). EXTENSION LINE.
524 ANKNYTNINGSLEDNING (r). LINEA (f) DE EXTENSION. LINEA D’ESTENSIONE. ÆOnOJIHHTEJIbHAfl JlHHMtf.
RÉSEAU (m) URBAIN DE CÂBLES AUXILIAIRES.
KABELNETZ (n) MIT ORTSVERBIN-DUNGSLEITUNGEN ; AUSGLEICHKA-BEL (n) (Suisse).
52-2 JUNCTION LINE NETWORK. TRUNKKABELNÀT (n).
RED URBANA DE CABLES DE ENLACE. RETE DEI CAYI DI GIUNZIONE. MECTHAH CETb C COE^HHMTEJIbHbl-MH JIHHHHMH.
VOIE (f) DÉRIVÉE, CIRCUIT (m) DÉRIVÉ. NEBENWEG (m).
SHUNT CIRCUIT.
SIDOVÀG (r). 52-3
CIRCUITO DERIVADO.
CIRGUITO DERIVATO.
OBXOflHAH UEnb.
10. Machines et dispositifs d’appel et de signalisation.
S’ALLUMER (v). AUFLEUCHTEN (v). TO LIGHT.
52-4 TÀNDAS (v). ENCENDER. ACCENDERSI.
3ArOPATbC5I.
APPEL (m).
ANRUF (m), RUF (m).
CALL OR RING.
ANROP (n), PÂRINGNING (r). 52-7
LLAMADA (f).
CHIAMATA.
BbI30B.
ANNONCIATEUR (m) D’APPEL.
ANRUF KLAPPE (f) ; ANRUFORGAN (n) (Suisse).
M e DROP INDICATOR.
ANROPSKLAFF (r).
INDICADOR (m) DE LLAMADA. INDICATORE DI CHIAMATA. BbI3bIBHOH CHrHAJI.
—ù
f
APPEL (m) AVERTISSEUR. WECKRUF (m). AUDIBLE ALARM SIGNAL. LARMSlGNAL (r). TIMBRE DE LLAMADA. SEGNALE DI CHIAMATA. CHrHAJI BbI30BA. 52-8
APPEL (m) PAR LAMPE. GLÜHLAMPENANRUF (m). LAMP SIGNAL. 52-9
LAMPSIGNAL (r). LÂMPARA DE SENAL. CHIAMATA LUMINOSA. BbI30B JIAMnOFI.
ANNONCIATEUR (m) DE FIN DE CONVERSATION.
SCHLUSSKLAPPE (f ) ; ÜBERWACHUNGS-ORGAN (n) (Suisse).
Ci c SUPERVISORY INDICATOR.
5^-0 SLUTSIGNALKLAFF (r).
SENAL (f) DE FIN DE CONVERSACION; INDICADOR (m) DE FIN DE CONVERSACION.
INDICATORE DI FINE CONVERSAZIONE.
OTEOHHblH CHrHAJI.
APPEL (m) MAGNÉTIQUE ou MAGNÉTO (f).
INDUKTOR (m).
MAGNETO RINGER.
INDUKTOR (r). CO Ift
GENERADOR (m) DE CORRIENTE DE LLAMADA.
CHIAMATA CON GENERATORE ELETTRO MAGNETICO.
HHÆYKTOP.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 91,30 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
LIGNE (f) SUPPLÉMENTAIRE. NEBENANSCHLUSS (m). EXTENSION LINE.
524 ANKNYTNINGSLEDNING (r). LINEA (f) DE EXTENSION. LINEA D’ESTENSIONE. ÆOnOJIHHTEJIbHAfl JlHHMtf.
RÉSEAU (m) URBAIN DE CÂBLES AUXILIAIRES.
KABELNETZ (n) MIT ORTSVERBIN-DUNGSLEITUNGEN ; AUSGLEICHKA-BEL (n) (Suisse).
52-2 JUNCTION LINE NETWORK. TRUNKKABELNÀT (n).
RED URBANA DE CABLES DE ENLACE. RETE DEI CAYI DI GIUNZIONE. MECTHAH CETb C COE^HHMTEJIbHbl-MH JIHHHHMH.
VOIE (f) DÉRIVÉE, CIRCUIT (m) DÉRIVÉ. NEBENWEG (m).
SHUNT CIRCUIT.
SIDOVÀG (r). 52-3
CIRCUITO DERIVADO.
CIRGUITO DERIVATO.
OBXOflHAH UEnb.
10. Machines et dispositifs d’appel et de signalisation.
S’ALLUMER (v). AUFLEUCHTEN (v). TO LIGHT.
52-4 TÀNDAS (v). ENCENDER. ACCENDERSI.
3ArOPATbC5I.
APPEL (m).
ANRUF (m), RUF (m).
CALL OR RING.
ANROP (n), PÂRINGNING (r). 52-7
LLAMADA (f).
CHIAMATA.
BbI30B.
ANNONCIATEUR (m) D’APPEL.
ANRUF KLAPPE (f) ; ANRUFORGAN (n) (Suisse).
M e DROP INDICATOR.
ANROPSKLAFF (r).
INDICADOR (m) DE LLAMADA. INDICATORE DI CHIAMATA. BbI3bIBHOH CHrHAJI.
—ù
f
APPEL (m) AVERTISSEUR. WECKRUF (m). AUDIBLE ALARM SIGNAL. LARMSlGNAL (r). TIMBRE DE LLAMADA. SEGNALE DI CHIAMATA. CHrHAJI BbI30BA. 52-8
APPEL (m) PAR LAMPE. GLÜHLAMPENANRUF (m). LAMP SIGNAL. 52-9
LAMPSIGNAL (r). LÂMPARA DE SENAL. CHIAMATA LUMINOSA. BbI30B JIAMnOFI.
ANNONCIATEUR (m) DE FIN DE CONVERSATION.
SCHLUSSKLAPPE (f ) ; ÜBERWACHUNGS-ORGAN (n) (Suisse).
Ci c SUPERVISORY INDICATOR.
5^-0 SLUTSIGNALKLAFF (r).
SENAL (f) DE FIN DE CONVERSACION; INDICADOR (m) DE FIN DE CONVERSACION.
INDICATORE DI FINE CONVERSAZIONE.
OTEOHHblH CHrHAJI.
APPEL (m) MAGNÉTIQUE ou MAGNÉTO (f).
INDUKTOR (m).
MAGNETO RINGER.
INDUKTOR (r). CO Ift
GENERADOR (m) DE CORRIENTE DE LLAMADA.
CHIAMATA CON GENERATORE ELETTRO MAGNETICO.
HHÆYKTOP.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 91,30 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



