Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Illustration précédente
Illustration suivante
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- TABLE DES ILLUSTRATIONS
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- LISTE DES VOLUMES
- Première image
- PAGE DE TITRE
- TABLE DES MATIÈRES (p.397)
- Comité d'organisation (p.1)
- Ordre du jour (p.3)
- Allocution de M. Henry Houssaye, président (p.5)
- Mémoires (p.9)
- Mgr Nicolas MARINI. Le Prooemium de Diodore de Sicile (p.9)
- De LAIGUES. Essai sur les moeurs privées des Friso-Bataves (p.13)
- A.-D. XÉNOPOL. L'hypothèse dans l'histoire (p.39)
- V.-A. URÉCHIA. Notice sur les armoiries du peuple roumain (p.51)
- Jules LÁNCZY. Note sur le grand refus et la canonisation de Célestin V (p.69)
- Cte de GERBAIX de SONNAZ. Le sacre d'Henri VII de Luxembourg à Saint-Jean-de-Latran (1312) (p.85)
- Mgr Guillaume FRAKNOÏ. L'ambassade de Pétrarque à Vérone (1347) (p.99)
- Maurice DARVAÏ. La Hongrie et ses premiers vassaux roumains (p.107)
- Antoine ALDÁSY. Les cartulaires des relations entre la Hongrie et les pays limitrophes slaves du Sud (p.119)
- De MAERE d'AERTRYCKE. Recherches à propos des batailles de Courtrai et de Rosebecque (p.125)
- V. BRANTS. L'autonomie internationale de la Belgique sous les archiducs Albert et Isabelle (p.161)
- Abbé L. DEDOUVRES. Le père Joseph et le siège de La Rochelle (p.181)
- Alexandre de BERTHA. Zrinyi le poète (p.197)
- Mme Lydie KOLOGRIVOFF. Un aventurier russe au XVIIe siècle (p.213)
- MÁRKI SANDOR. Les Jacobins hongrois (p.229)
- Prosper POULLET. La Sainte-Alliance et le royaume des Pays-Bas (p.245)
- Nicolas NOTOVITCH. Les tsars comme diplomates et les origines des relations diplomatiques avec la France (p.269)
- Theodor WESTRIN. Quelques remarques relatives à l'usage du français dans les documents concernant les relations extérieures de l'État (p.289)
- Docteur CAHN. Notice historique sur le développement du droit des gens au XIXe siècle (p.303)
- E. SIMSON. Du développement historique du droit d'extradition en Russie (p.323)
- Notices et Comptes rendus (p.383)
- Ouvrages présentés au Congrès (p.397)
- Dernière image
- Première image
- PAGE DE TITRE
- Planche 1. Les Pays-Bas au premier siècle (p.1)
- Planches 2-3. Noms des cours d'eau (p.2)
- Planche 4. Indications hydrographiques reproduites d'après les le plan de la bibliothèque Goethals Vercruysse (commencement du 18e siècle) (p.4)
- Planche 5. Fragment (calqué) de la carte de Belgique (p.5)
- Planche 6. Fragment de calque du croquis de la bataille de Westroosebeke par le Général Köhler (p.6)
- Planche 7. Fragment de calque de la carte de Westroosebeke (d'après l'Institut cartographique -Belgique) (p.7)
- Dernière image
M. DE MAERE D AERTRYCKE
153
dans la localité, les conclusions suivantes, résultat de témoignages unanimes, ont pu être établies :
Le Mont d’Or correspond au dos de terrain le plus élevé, de ces parages (cote 52) ; il est constitué par la croupe qui va du Sud-Est au Nord-Ouest, dont la forme est indiquée par la courbe de niveau 50, recoupant la route d’Ypres entre les bornes 12 et 13. De cette croupe se détache vers le Nord-Est un contrefort donnant à toute la hauteur la forme d’une botte.
Mont de WzstroosebeAe
Mont d'Or
Aspect du terrain vu de Wallemolen (pas d’échelle).
Le Goudberg proprement dit se trouverait à l’endroit où figure la cote 52.
Cet emplacement pour le Mont d’Or correspond aux données fournies par les chroniques sur le théâtre de Faction, Les extraits ci-dessous en font foi :
Traduction de Froissart par Potter van der Loo1 :
Il s’agit des Flamands (reprod. par N. de P. 1898, p. 322).
Laat ons ten minsten gaen met onse hope tôt upten Guldenberch ende dair tvoirdel van den berch
nemen tôt onser baten.
... dat sy dair gemeenlich inné consenteerden tôt upten voirseiden bercb te gaen.
Allons au moins avec nos forces sur le Mont d’Or pour nous assurer là l’avantage du Mont...
... qu’ils consentaient généralement à aller sur le mont précité.
1. L’auteur a préféré le texte flamand de la traduction de Froissart par Geryt Potter van der Loo, à l’original, parce qu'il comprenait tous les termes de l’adaptation flamande. « On y retrouvera des noms de localités semblables à ceux de nos cartes actuelles ».
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 97,79 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
153
dans la localité, les conclusions suivantes, résultat de témoignages unanimes, ont pu être établies :
Le Mont d’Or correspond au dos de terrain le plus élevé, de ces parages (cote 52) ; il est constitué par la croupe qui va du Sud-Est au Nord-Ouest, dont la forme est indiquée par la courbe de niveau 50, recoupant la route d’Ypres entre les bornes 12 et 13. De cette croupe se détache vers le Nord-Est un contrefort donnant à toute la hauteur la forme d’une botte.
Mont de WzstroosebeAe
Mont d'Or
Aspect du terrain vu de Wallemolen (pas d’échelle).
Le Goudberg proprement dit se trouverait à l’endroit où figure la cote 52.
Cet emplacement pour le Mont d’Or correspond aux données fournies par les chroniques sur le théâtre de Faction, Les extraits ci-dessous en font foi :
Traduction de Froissart par Potter van der Loo1 :
Il s’agit des Flamands (reprod. par N. de P. 1898, p. 322).
Laat ons ten minsten gaen met onse hope tôt upten Guldenberch ende dair tvoirdel van den berch
nemen tôt onser baten.
... dat sy dair gemeenlich inné consenteerden tôt upten voirseiden bercb te gaen.
Allons au moins avec nos forces sur le Mont d’Or pour nous assurer là l’avantage du Mont...
... qu’ils consentaient généralement à aller sur le mont précité.
1. L’auteur a préféré le texte flamand de la traduction de Froissart par Geryt Potter van der Loo, à l’original, parce qu'il comprenait tous les termes de l’adaptation flamande. « On y retrouvera des noms de localités semblables à ceux de nos cartes actuelles ».
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 97,79 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
- 1re section. Histoire générale et diplomatique
- 2e section. Histoire comparée des institutions et du droit
- 3e section. Histoire comparée de l'économie sociale
- 4e section. Histoire des affaires religieuses
- 5e section. Histoire des sciences
- 6e section. Histoire comparée des littératures
- 7e section. Histoire des arts et du dessin



