Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Illustration précédente
Illustration suivante
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- TABLE DES ILLUSTRATIONS
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- L'Epidiascope pour la projection d'objets opaques, éclairés par réflexion et d'objets transparents ou translucides, éclairés par transparence (p.3)
- Conditions nécessaires pour le bon fonctionnement de l'Epidiascope (p.5)
- Fonctionnement de l'appareil (p.7)
- Maniement de l'appareil (p.15)
- Projection d'objets opaques (p.18)
- Projection d'objets transparents (p.20)
- Microprojection (p.23)
- Tarif en Marks et désignation télégraphique : Epidiascope pour objectifs de 25 cm de foyer (p.24)
- Tarif en Marks et désignation télégraphique : Epidiascope pour objectifs de foyer plus long (p.25)
- Erratum : Tarif en Marks et désignation télégraphique : Episcope (n.n.)
- Tarif en Marks et désignation télégraphique : Objectifs (p.27)
- Dernière image
- Première image
- Fig. 1 L'Epidiascope vu de l'extérieur (p.4)
- Fig. 2 L'Epidiascope (schéma représentant la marche des rayons lumineux quand l'éclairage se fait par réflexion (p.8)
- Fig. 3 L'Epidiascope (schéma représentant la marche des rayons lumineux quand l'éclairage se fait par transparence (p.9)
- Fig. 4 L'Epidiascope avec montant pour la projection d'objets verticaux, la projection d'objets horizontaux (p.10)
- Fig. 5 L'Epidiascope avec montant pour la projection d'objets verticaux (p.11)
- Fig. 6 L'Epidiascope avec montant pour la projection d'objets verticaux. La projection des diapositives (p.12)
- Fig. 7 L'Epidiascope à microscope de projection fixe. La projection de préparations microscopiques (p.13)
- Fig. 8 L'Epidiascope à microscope de projection fixe et platine libre. La projection de diapositives (p.14)
- Fig. 9 Châssis passe-vues Berger pour l'Epidiascope (p.21)
- Dernière image
21
Outre cet ancien châssis passe-vues pour l’Epidiascope, nous en construisons, depuis quelque temps, un nouveau. Ce passe-vues — et c’est là un avantage sensible — permet d’échanger les diapositives en restant toujours du même côté de l’appareil, tandis qu’avec le châssis que nous venons de décrire, il faut passer de l’autre côté de l’instrument après chaque échange, si la projection doit se faire sans interruption. Le nouveau cliassis passe-vues (fig. 9) est basé sur le même principe que le châssis construit par M. Berger pour notre grand appareil de projection. Les diapositives sont introduites dans des plaques tournantes interchangeables, correspondant aux divers formats, ce qui permet de faire passer rapidement, les unes après les autres, diverses vues, en hauteur ou en largeur. Les plaques tournantes sont placées dans deux pièces coulissantes
Fig. 9.
Châssis passe-vues Berger pour l’Epidiascope.
(Vu par le haut et par le côté.)
(Env. y grand, nat.)
g boutons pour déplacer la pièce coulissante supérieure; h leviers soulevant et abaissant automatiquement la plaque porte-vue de la pièce coulissante supérieure; r galets pour le cordon qui accouple les deux
pièces coulissantes.
accouplées par un cordon passant sur des galets. L’accouplement est tel que l’une des pièces coulissantes se trouve au-dessus de la lentille collectrice quand l’autre est au devant de la porte S (fig. 1). L’une des pièces coulissantes se déplace dans le plan qui est au point, l’autre dans un plan plus élevé. Cette seconde pièce comporte deux parties: une plaque coulissante et une deuxième plaque qui reçoit les plaques tournantes. La première plaque est reliée à la seconde par quatre petits leviers. Lorsqu’on échange les vues, ces quatre leviers
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 99,37 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.
Outre cet ancien châssis passe-vues pour l’Epidiascope, nous en construisons, depuis quelque temps, un nouveau. Ce passe-vues — et c’est là un avantage sensible — permet d’échanger les diapositives en restant toujours du même côté de l’appareil, tandis qu’avec le châssis que nous venons de décrire, il faut passer de l’autre côté de l’instrument après chaque échange, si la projection doit se faire sans interruption. Le nouveau cliassis passe-vues (fig. 9) est basé sur le même principe que le châssis construit par M. Berger pour notre grand appareil de projection. Les diapositives sont introduites dans des plaques tournantes interchangeables, correspondant aux divers formats, ce qui permet de faire passer rapidement, les unes après les autres, diverses vues, en hauteur ou en largeur. Les plaques tournantes sont placées dans deux pièces coulissantes
Fig. 9.
Châssis passe-vues Berger pour l’Epidiascope.
(Vu par le haut et par le côté.)
(Env. y grand, nat.)
g boutons pour déplacer la pièce coulissante supérieure; h leviers soulevant et abaissant automatiquement la plaque porte-vue de la pièce coulissante supérieure; r galets pour le cordon qui accouple les deux
pièces coulissantes.
accouplées par un cordon passant sur des galets. L’accouplement est tel que l’une des pièces coulissantes se trouve au-dessus de la lentille collectrice quand l’autre est au devant de la porte S (fig. 1). L’une des pièces coulissantes se déplace dans le plan qui est au point, l’autre dans un plan plus élevé. Cette seconde pièce comporte deux parties: une plaque coulissante et une deuxième plaque qui reçoit les plaques tournantes. La première plaque est reliée à la seconde par quatre petits leviers. Lorsqu’on échange les vues, ces quatre leviers
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 99,37 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



