Cnum - Conservatoire numérique des Arts et Métiers - retour page d'accueil
  • À propos
  • Catalogue général
Recherche avancée
  • Aide  
  • roue dentee  
  • Fils RSS des actualités de la bibliothèque numérique
  • Accueil
  •  > 
  • Catalogue général
  •  > 
  • Geissler, H. Nachfolger - Illustrierte Preisliste über chemische, physikalische Apparate.....
  •  > 
  • p.2x1 - vue 8/378
Première page Page précédente
Page suivante Dernière page Réduire l’image 100% Agrandir l’image Revenir à la taille normale de l’image Adapte la taille de l’image à la fenêtre Rotation antihoraire 90° Rotation antihoraire 90° Imprimer la page
Basculer à gauche  Basculer à droite
Fermer
  • TABLE DES MATIÈRES
  • RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
  • TEXTE OCÉRISÉ
  • Première image
  • PAGE DE TITRE
    • Table des chapitres (n.n.)
      • A. Apparate und Geräte aus Glas an der Lampe geblasen (p.1x1)
      • B. Graduarte Glas und Geräte (p.46)
      • C. Apparate und Geräte aus Glas in der Hütte angefertigt (p.71)
      • D. Jenaer Geräteglas (p.97)
      • E. Geräte aus durchsichtigen und undurchsichtigem Quazglas (p.99)
      • F. Geräte aus Porzellan (p.101)
      • G. Bürsten und Pinsel (p.110)
      • H. Gummi-Schläuche, Stopfen u.s.w. (p.110)
      • I. Geräte aus Holz, Kork und Suberit (p.112)
      • K. Geräte aus Horn (p.115)
      • L. Tabellen, Wandtafeln und Papier (p.115)
      • M. Platingeräte (p.122)
      • N. Meteorologische Instrumente (p.127)
      • O. Geräte aus Ton, Steinzeug und Graphit (p.133)
      • P. Schutzvorrichtungen für Chemiker, Betriebsbeamte und Arbeiter (p.134)
      • Q. Verschienes (p.135)
      • R. Apparate und Geräte aus Metall (p.141)
    • Table des matières (les nombres signifient les numéros d'articles) (p.7x4)
  • Dernière image
2

Arsenik-Ermittelungs-Apparate — Appareils pour déterminer l’arsénié — Arsénié detection apparatus — Aparata para, descubrir cl arsénico

two parts for one experiment — a, eso tubos del mejor vidrio de potasa endurecidos compuesto de dos partes para un soto uso

o) do., dreiteilig- zum zweimaligen Gebrauch (beschrieben in Zeitschrift für angew. Chemie, 34. Jahrgang 1921, Seite 396) — tubes de combustion en verre trompé partagées en trois pour deux essais — combustion tubes of best hard glass, three parts for two experimento — do compuesto de tres ‘partes para usar dos veces :

*7 Arsen-Reduktionsröhren, von schwer schmelzbarem Glase, in Formen a —h — Tubes à réduction d’arsenic en verre infusible — Arsenic reduction tubes, of glass nearly infusible — Tubos para reducir el arsénico, de vidrio infusible

*8 Ausfrier apparat. Apparat zum Ausfrieren und Reagieren unter Abschluss von Feuchtigkeit und Luft, nach Brühl. (Berl. Berichte 1889, S. 236) — Appareil de congélation pour eongélant et éprouvant à l’exclusion' de la- .humidité et de l’air, d’après Brühl — Freezing apparatus for freezing and testing under exclusion of humidity and air, after Brühl — Aparato para la congelación, para congelar y probar a la exclusion de la humedad y del aire según Brühl

*9 Ausschüttel-Apparat nach Schütze (Fresenius 1881, S. 517) — Agitateur pour extraction,-d’après Schütze — Agitating apparatus after Schütxc — Agitador según Schütze *10 Aussüssröhrchen nach Berzelius, zum Aussüssen (Auswaschen) von Filtern — Petits tubes por le lavage des filtres d’après Berzelius — Small tubes for washing filters, after Berzelius — Pequeñas tubos para el lavado de los filtros según Bcrzclms

*11 Bromierungs-Apparat nach Schramm. Inhalt 500 ccm — Appareil pour bromisation, d’ciprès Schramm, 500 ce. cap. — Bromine apparatus, after Schramm, 500 ce. capacity — Aparato para bronceación según Schramm 500 cc. cap. . - ** â– 

*12 Chlor-Absorptionsapparate nach Bunsen, mit Gummistopfen — Appareil pour l’absorption du chlore, avec boucho?i caoutchouc — Apparatus for chlorine absorption, after Bunsen, with rubber stopper — Aparato para la absorción del cloro según Bunsen con tapón de goma *13 — do. nach Fresenius, mit Gummistopfen — do. d’après Fresenius avec bouchon, caoutchouc — the saíne after Fresenius, with rubber stopper — el mismo según Fresenius con tapón de goma




Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 95,05 %.

La langue de reconnaissance de l'OCR est l'Allemand, l'Anglais, l'Espagnol, le Français.