Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- Première image
- PAGE DE TITRE
- Table des chapitres (n.n.)
- A. Apparate und Geräte aus Glas an der Lampe geblasen (p.1x1)
- B. Graduarte Glas und Geräte (p.46)
- C. Apparate und Geräte aus Glas in der Hütte angefertigt (p.71)
- D. Jenaer Geräteglas (p.97)
- E. Geräte aus durchsichtigen und undurchsichtigem Quazglas (p.99)
- F. Geräte aus Porzellan (p.101)
- G. Bürsten und Pinsel (p.110)
- H. Gummi-Schläuche, Stopfen u.s.w. (p.110)
- I. Geräte aus Holz, Kork und Suberit (p.112)
- K. Geräte aus Horn (p.115)
- L. Tabellen, Wandtafeln und Papier (p.115)
- M. Platingeräte (p.122)
- N. Meteorologische Instrumente (p.127)
- O. Geräte aus Ton, Steinzeug und Graphit (p.133)
- P. Schutzvorrichtungen für Chemiker, Betriebsbeamte und Arbeiter (p.134)
- Q. Verschienes (p.135)
- R. Apparate und Geräte aus Metall (p.141)
- Table des matières (les nombres signifient les numéros d'articles) (p.7x4)
- Table des chapitres (n.n.)
- Dernière image
71
Thermometer — Thermomètres — Thermometer — Termómetros
*618 Medizinische Thermometer, rund, auf Milchglasskala, in vernickelter Messipghülse, maximum in Gio geteilt von der Reichsanstalt geprüft — Thermomètres de clinique, ronds, sur échelle opale, en. étui laiton nickelé, à mama; divisés en 1ho°, contrôlé par le Laboratoire des Essais National — Clinical thermometer, round, milk glass scale, in nickeled brass tube; maximum, graduated in !ho°, tested by the*State Laboratory — Termómetros clínicos, de maxima, redondos, sobre escala de vidrio ópalo en estuche de niquel, graduado en Cío, examinado del Establicimiento diel Estado 619 — do. oval sonst wie Nr. 618 — do. ovale, du reste comme No 618 â– — same, oval, otherioise like No. 618 — mismos como Nr-. 618 pero oval
*620 â– —- Bade-Thermometer in Holzhülse, übliche Ausführung — Thermomètre à bain dans monture de bois — Thermometer for baths, usual finish in wooden frame with handle — Termómetros de baño en armadu/ra rectangular de madera, ejecución común
a) bis 40° C b) bis 100° C
C. Apparate und Geräte aus Glas in der Hütte angefertigt.
-'*621 Abdampfschalen von Geräteglas, halbkugelförmig, mit flachem Boden und Ausguss — Capsules ^ en cristal, hémisphériques à fond plat et à bec — Evaporating-dishes, of utensil-glas, hemispherical,
with flat bottom and lip — Capsulas de vidrio, semies féricas eon fondo plano y boca
Durchmesser 40 50 60 80 100 125 150 200 250 mm
Höhe ... 18 20 30 45 50 65 80 100 150 mm
*622 — Kristallisierschalen mit flachem Boden, senkrechter Wand und mit Ausguss — Capsules de cristallisation, à fond plat, côtés verticals à bec — Oristallising-dishes with flat bottom, vertical sides and Up — Capsulas de cristaligación de fondo plano, paredes verticales con boca
Durchmesser 40 50 60 80 100 125 150 200 250 mm
Höhe . . . 25 30 35 45 6Ö 65 75 90 100 mm
Abdampfschalen aus Jenaer Geräteglas, siehe Spezialhste Abklärflasche siehe Flaschen Batteriegläser siehe Elementengläser
*623 Bechergläser, gangbarste gewöhnliche Form, ohne Ausguss, vorzüglich gut gekühlt, von weissem, widerstandsfähigem gleichmässig dünnem deutschen Glase — Bechers, de forme courante, recuits à fond en verre allemand blanc, mince et résistant — Beakers, common shape, without lip, well annealed, of white German glass, uniformly thin and very resistive — Vasos de vidrio, vasos de ebullición, sin boca, cilindricos de alemán vidrio blanco
Kochinhalt 25 50 100*' 150 2¡¡r 400" 600 ccm
Höhe 55 ""65 80 90 100 130 150 mm
Durchmesser 35 40 45 50 60 70 80 mm
Kochinhalt 800 1000 1500“’ 2000 3000 ccm
Höhe 165 • 185 'â– 210 235 250 mm
Durchmesser 85 90 100 110 130 mm
-í?624 — do. mit Ausguss ’ »
625 — niedrige Form (englische oder Griffinsche Form), ohne Ausguss, vorzüglich gut "gekühlt, von weissem, widerstandsfähigem gleichmässig dünnem deutschen Glase — Forme basse, ou anglaise, ou d’après Griffin, recuits »à fond en verre allemand blanc, mince et résistant — low shape (English or Griffin’s shape)
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 97,45 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est l'Allemand, l'Anglais, l'Espagnol, le Français.
Thermometer — Thermomètres — Thermometer — Termómetros
*618 Medizinische Thermometer, rund, auf Milchglasskala, in vernickelter Messipghülse, maximum in Gio geteilt von der Reichsanstalt geprüft — Thermomètres de clinique, ronds, sur échelle opale, en. étui laiton nickelé, à mama; divisés en 1ho°, contrôlé par le Laboratoire des Essais National — Clinical thermometer, round, milk glass scale, in nickeled brass tube; maximum, graduated in !ho°, tested by the*State Laboratory — Termómetros clínicos, de maxima, redondos, sobre escala de vidrio ópalo en estuche de niquel, graduado en Cío, examinado del Establicimiento diel Estado 619 — do. oval sonst wie Nr. 618 — do. ovale, du reste comme No 618 â– — same, oval, otherioise like No. 618 — mismos como Nr-. 618 pero oval
*620 â– —- Bade-Thermometer in Holzhülse, übliche Ausführung — Thermomètre à bain dans monture de bois — Thermometer for baths, usual finish in wooden frame with handle — Termómetros de baño en armadu/ra rectangular de madera, ejecución común
a) bis 40° C b) bis 100° C
C. Apparate und Geräte aus Glas in der Hütte angefertigt.
-'*621 Abdampfschalen von Geräteglas, halbkugelförmig, mit flachem Boden und Ausguss — Capsules ^ en cristal, hémisphériques à fond plat et à bec — Evaporating-dishes, of utensil-glas, hemispherical,
with flat bottom and lip — Capsulas de vidrio, semies féricas eon fondo plano y boca
Durchmesser 40 50 60 80 100 125 150 200 250 mm
Höhe ... 18 20 30 45 50 65 80 100 150 mm
*622 — Kristallisierschalen mit flachem Boden, senkrechter Wand und mit Ausguss — Capsules de cristallisation, à fond plat, côtés verticals à bec — Oristallising-dishes with flat bottom, vertical sides and Up — Capsulas de cristaligación de fondo plano, paredes verticales con boca
Durchmesser 40 50 60 80 100 125 150 200 250 mm
Höhe . . . 25 30 35 45 6Ö 65 75 90 100 mm
Abdampfschalen aus Jenaer Geräteglas, siehe Spezialhste Abklärflasche siehe Flaschen Batteriegläser siehe Elementengläser
*623 Bechergläser, gangbarste gewöhnliche Form, ohne Ausguss, vorzüglich gut gekühlt, von weissem, widerstandsfähigem gleichmässig dünnem deutschen Glase — Bechers, de forme courante, recuits à fond en verre allemand blanc, mince et résistant — Beakers, common shape, without lip, well annealed, of white German glass, uniformly thin and very resistive — Vasos de vidrio, vasos de ebullición, sin boca, cilindricos de alemán vidrio blanco
Kochinhalt 25 50 100*' 150 2¡¡r 400" 600 ccm
Höhe 55 ""65 80 90 100 130 150 mm
Durchmesser 35 40 45 50 60 70 80 mm
Kochinhalt 800 1000 1500“’ 2000 3000 ccm
Höhe 165 • 185 'â– 210 235 250 mm
Durchmesser 85 90 100 110 130 mm
-í?624 — do. mit Ausguss ’ »
625 — niedrige Form (englische oder Griffinsche Form), ohne Ausguss, vorzüglich gut "gekühlt, von weissem, widerstandsfähigem gleichmässig dünnem deutschen Glase — Forme basse, ou anglaise, ou d’après Griffin, recuits »à fond en verre allemand blanc, mince et résistant — low shape (English or Griffin’s shape)
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 97,45 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est l'Allemand, l'Anglais, l'Espagnol, le Français.



