- Accueil
- > Catalogue général
- > Comité consultatif international téléphonique - Vocabulaire téléphonique international en ...
Vocabulaire téléphonique international en sept langues
-
-
- p.n.n. - vue 1/410
-
-
-
- VOCABULAIRE TÉLÉPHONIQUE
- INTERNATIONAL
- EN SEPT LANGUES
- p.n.n. - vue 2/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 3/410
-
-
-
- li' Gu. MU.
- VOCABULAIRE
- TÉLÉPHONIQU
- INTERNATIONAL
- EN SEPT LANGUES
- Texte officiel établi par le Comité Consultatif International des Communications téléphoniques
- à grande distanee
- PARIS
- LIBRAIRIE DE L’ENSEIGNEMENT TECHNIQUE Léon EYROLLES, Éditeur
- 3, Rue Thénard 1931
- F
- Page de titre n.n. - vue 4/410
-
-
-
- Ce Vocabulaire téléphonique international a été établi par une Commission spéciale du Comité Consultatif International des Communications téléphoniques à grande distance et a été révisé par les Administrations des téléphones d’Allemagne, d’Espagne, de France, de Grande-Bretagne, d’Italie, de Suède et de l’Union des Républiques Soviétistes socialistes.
- p.n.n. - vue 5/410
-
-
-
- VOCABULAIRE DES EXPRESSIONS DE LA TECHNIQUE TÉLÉPHONIQUE
- i
- ERRATA
- Les errata ci-après, concernant les symboles graphiques, tiennent compte des modifications apportées par la Commission électrotechnique internationale, lors de son assemblée plénière de juin-juillet 1930, aux symboles téléphoniques proposés par le Comité consultatif international des Communications téléphoniques à grande distance.
- Case 4-6 : Condensateur réglable-, au lieu des trois symboles graphiques existants, utiliser :
- rt ^
- Case 53-2 : Appel magnétique shunt-, le symbole graphique de droite, au bas de la'case, doit être modifié en supprimant les petits cercles qui marquent les points de connexion (Voir ci-contre) :
- Case 11-2 : Microtéléphone (combiné); au lieu du symbole graphique existant, utiliser :
- Case 57-9 : Sonnerie-, ajouter dans cette case, le symbole général des sonneries :
- Case 57-13 : Sonnerie à courant continu-, au lieu du symbole graphique existant, utiliser :
- Case 16-8 : Récepteur téléphonique-, dans le symbole graphique, marquer la membrane par un trait fort comme ci-contre :
- Case 53-1 : Appel magnétique série-, le symbole graphique de droite, en bas de la case, doit être modifié en supprimant les petits cercles qui marquent les points de connexion (Voir ci-contre) :
- A
- Case 70-6 : Relais à attraction différée-, au lieu des symboles graphiques existants, utiliser :
- Case 73-1 : Lire : « Relais à relâchement différé » (au lieu de « retardé »). Le symbole graphique à utiliser pour ce type de relais est le suivant :
- ïfK
- V
- p.n.n. - vue 6/410
-
-
-
- jpmHJHr Ad MCI HKiOiaadHdXa. 8ÏKI: diilA.i
- JHADOV
- p.n.n. - vue 7/410
-
-
-
- I.
- INSTALLATIONS
- 1. Généralités concernant les installations téléphoniques.
- AMENÉE (f) DU COURANT.
- ^ STROMZUFÜHRUNG (f).
- CURRENT FEED OR SUPPLY LEAD. 1-1 STROMTILLFÔRSEL (r).
- ENCHUFE DE CLAVIJA.
- CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE.
- nOUAUA TOKA
- APPAREIL (m) AUXILIAIRE. NEBENSTELLENAPPARAT (m); ZUSATZ-APPARAT (m) (Suisse).
- » AUXILIARY APPARATUS.
- 'ù EXTRA APPARAT (r).
- APARATO AUXILIAR.
- APPARECCHIO SUPPLEMENTARE.
- ÆOEABOHHblH AnnAPAT
- APPAREIL (m) A POSITION DE REPOS. APPARAT (m) MIT RUHESTELLUNG. APPARATUS WITH HOMING POSITION. APPARAT (r) MED BESTÀMT UTGÂNGS-
- 1-3 LÂGE.
- APARATO CON POSICIÔN DE REPOSO. APPARECCHIO CON POSIZIONE DI RI-POSO.
- AnnAPAT B nOJICDKEHHM riOKOfl.
- *0
- AUDITION (f).
- . VERSTÀNDIGUNG (f).
- QUALITY OF RECEPTION.
- - - LJUDÔVERFORING (r), ARTIKULATION 1-4 (r).
- AUDICIÔN (f) (calidad (f) de la recepciôn). AUDIZIONE.
- CJIbiniHMOCTb.
- BASE (f) DÉCIMALE. ZEHNERSYSTEM (n). DECIMAL BASE. DECIMALSYSTEM (n). BASE DECIMAL. BASE DECIMALE. ÆECflTHUHAfl CHCTEMA 1-5
- BASE (f) NON-DÉCIMALE. NICHT-ZEHNERSYSTEM (n). NON-DECIMAL BASE. ICKE-DECIMALSYSTEM (n). BASE NO DECIMAL. BASE NON DECIMALE. HEÆECflTMUHAfl CHCTEMA 1-6
- BLOQUER (v). SPERREN (v), BLOCKIEREN (v). TO PLACE OUT OF SERVICE. SPÂRRA (v), BLOCKERA (v). BLOQUEAR (v). BLOCCARE. BJIOKMPOBATb 1-7
- BLOQUER (v) EN ARRIÈRE, GARDER (v) EN ARRIÈRE, OCCUPER (v) EN ARRIÈRE. RÜCKWÂRTSSPERREN (v). TO BAR (for originating calls). MARRERA UPPTAGET BAKÂT. BLOQUEAR H AC IA ATRÂS. BLOCCARE INDIETRO. 'OBPATHO BJIOKMPOBATb 1-8
- BOBINE (f) DE CHOC, BOBINE (f) « ÉTOUF-FOIR », BOBINE (f) DE SELF. DROSSELSPULE (f). RETARDATION COIL. DROSSELSPOLE (r); INDUKTANSSPOLE (r)- BOBINA DE CHOQUE. BOBINA DI ARRESTO. KPOCCEJIbHAfl KATyLLIKA 1-9
- Nota. — Les symboles qui figurent dans ce Vocabulaire téléphonique international sont ceux qui ont été proposés par le Comité Consultatif international des Communications Téléphoniques à grande distance, en juin 1928, à la Commission Électrotechnique Internationale, en vue de leur consécration officielle par cette Commission au cours de sa prochaine réunion plénière (en 1930).
- Vocabulaire téléphonique international.
- 1
- p.1 - vue 8/410
-
-
-
- — 2 —
- BORNE (f).
- KLEMME (f).
- TERMINAL.
- 2-1 KLÀMMA (r), KONTAKT (r). TERMINAL, BORNE. MORSETTO.
- 3A)KHM, KJ1EMMA
- O ®
- BORNE (f) (ou CONTACT) (m) FIXE. FESTE YERBINDUNGSSTELLE (f). FIXED CONTACT.
- 2-2 FAST KONTAKT (r).
- CONTACTO FIJO.
- MORSETTO O CONTATTO FISSO. HEnOÆBH}KHbIH KOHTAKT.
- CAPACITÉ (f) (d’une installation). AUFNAHMEFÀHIGKEIT (f).
- FITTED CAPACITY.
- KAPACITET (r) (en anlâggnings). 2-7
- CAPACIDAD (de una instalàciôn).
- CAPACITÀ DI UN IMPIANTO.
- EMKOCTb yCTAHOBKH
- ! CASIER (m).
- KART El (f), KARTEIKASTEN (m); FACH (n) (Suisse).
- CARD CABINET.
- KORTSYSTEM (n); KORTFACK (n). 2-8
- ESTANTE PARA LIBROS Y PAPELES (francés).
- CASELLARIO.
- JXEHE>KHA5Î KOFIHJIKA
- CENTRER (v).
- ZENTRIEREN (v).
- TO CENTRE.
- CENTRERA (v). 2-9
- CENTRAR (v).
- CENTRARE.
- UEHTPHPOBATb
- BORNE (f) (ou CONTACT) (m) MOBILE. BEWEGLICHE YERBINDUNGSSTELLE (f). MOVING CONTACT.
- 2-3 RORLIG KONTAKT (r).
- CONTACTO MOVIBLE.
- CONTATTO MOBILE.
- nO£BH)KHbM KOHTAKT
- O
- CHIFFRE (m) (des unités, des dizaines, des centaines, des mille).
- ZIFFER (f) (Einer-,Zehner-,Hunderter-,Tau-senderzifïer).
- DIGIT (units, tens, hundreds, thousands).
- SIFFRA (r) (enhets-,tiotals-,hundratals-,tu- 2-10 sentalssiffra).
- NUMERO DIGITO.
- CIFRA (delle unità, decine, centinaia, migliaia).
- UH4>PA
- (eftHHHU, AÊCîITKOB, COTeH, TbICHU).
- 2-4
- BORNE (f) DE RACCORDEMENT.
- ANSCHLUSSKLEMME (f).
- CONNECTING TERMINAL.
- ANSLUTNINGS KLÀMMA (r), ANSLUT-NINGSKONTAKT (r).
- BORNE.
- MORSETTO DI RACCORDO.
- COEÆHHHTEJIbHAfl KJIEMMA
- BORNE (î) DE TERRE.
- ERDKLEMME (f).
- EARTH TERMINAL (Grande-Bretagne) GROUND TERMINAL (États-Unis). 2-5 JORDLEDNINGS KLAMMA (r), JORLI NINGSKONTAKT (r).
- TERMINAL DE TIERRA.
- MORSETTO DI TERRA.
- 3EMJ1HHOPI 3A>KHM (KJIEMMAÏ
- BRANCHEMENT (m), BIFURCATION (f). VERZWEIGUNG (f).
- BRANCHING.
- 2-6 GRENING (r).
- BIFURCACIÔN (f).
- DIRAMAZIONE.
- PA3BETBJIEHHE
- CHOC (m) ACOUSTIQUE.
- KNACKEN (n), KNALLGERÂUSCH (n). ACOUSTIC SHOCK.
- AKUSTISK CHOCK (r); KNAPP (r). 2-11
- GOLPE SECO.
- COLPO ACUSTICO O SCOSSA ACUSTICA.
- AKKyCTHHECKHH YRAP
- CHUTE (f) DE POTENTIEL. SPANNUNGSABFALL (m).
- VOLTAGE DROP OR P. D. (== Potential différence).
- POTENTIALFALL (n).
- CAI DA DE VOLTAGE.
- CAD UT A DI POTENZIALE.
- nAflEHHE HAnPfDKEHHH
- i CIRCUIT (m).
- j LEITUNG (f); STROMKREIS (m).
- I CIRCUIT.
- ! LEDNING (r); STRÔMKRETS (r). 2-lo
- ! CIRCUITO (m) O LINEA.
- CIRCUITO.
- UEflb, J1HHH5I
- p.2 - vue 9/410
-
-
-
- CIRCUIT (m) (dans le sens de schéma ou ensemble de conducteurs jouant un rôle déterminé).
- STROMLAUFSCHEMA (n) oder STROM-o A LAUF (m). à*1 CIRCUIT DIAGRAM.
- LEDNINGSSCHEMA (n).
- CIRCUITO.
- SCHEMA DEI CIRCUITI.
- UEnb
- CIRCUIT (m) AUXILIAIRE. HILFSTROMKREIS (m), NEBENSTROM-KREIS (m) (Suisse).
- ANCILLARY CIRCUIT.
- 3-2 HJÂLPSTROMKRETS (r) ; TRUNKLED-NING (r).
- CIRCUITO AUXILIAR.
- CIRCUITO AUSILIARIO.
- BCnOMOrATEJIbHAfl UEnb.
- CIRCUIT (m) DE COMMANDE. ANREIZKREIS (m).
- CONTROL (OR HOLDING) CIRCUIT, o q KONTROLLSTRÔMKRETS (r).
- CIRCUITO DE MANDO; CIRCUITO DE DIRECCIÔN.
- CIRCUITO DI COMANDO.
- KOHTPOJIBHAfl UEnb
- CIRCUIT (m) DE DÉMARRAGE. ANLASSERKREIS (m). STARTING CIRCUIT.
- 3-4 STARTSTRÔMKRETS (r). CIRCUITO DE ARRANQUE. CIRCUITO DI AYVIAMENTO.
- UEnb nycKOBAH
- CIRCUIT (m) DIRECTEUR (Circuit sur lequel prennent rang les demandes de communication).
- WICHTIGERE LEITUNG (f) (von zwei für ein Durchgangsgesprâch zusammenzuschal-tenden Leitungen).
- CONTROLLING TRUNK LINE.
- DIRIGERANDE LEDNING (r).
- LINEA DE ORDENACIÔN DE CONFEREN-CIAS.
- CIRCUITO DIRETTORE.
- UACTHAfl JIHHHfl
- CIRCUIT (m) FANTOME (ou COMBINÉ).
- - VIERERLEITUNG (f).
- PHANTOM CIRCUIT. U
- DUPLEXLEDNING (r). ri 3-7
- CIRCUITO COMBINADO.
- CIRCUITO VIRTUALE O COMBINATO.
- HCKyCCTBEHHAfl UEnb.
- CIRCUIT (m) D’IMPULSIONS. ANSTOSSKREIS (m), IMPULSSTROMKREIS (m) (Suisse).
- IMPULSE CIRCUIT. IMPULSSTRÔMKRETS (r).
- CIRCUITO DE IMPULSION.
- CIRCUITO DEGLI IMPULSI.
- HMnyjibCHAfl UEnb.
- CIRCUIT (m) D’IMPULSIONS INVERSES ou CIRCUIT FONDAMENTAL.
- STROMKREIS (m) FÜR RÜCKWÂRTIGE STROMSTOSSGABE.
- REVERTIVE IMPULSE CIRCUIT.
- STRÔMKRETS (r) FOR MANOVRERING „ Q GENOM BACKIMPULSER.
- CIRCUITO DE' IMPULSIONES INVERTI-DAS.
- CIRCUITO DEGLI IMPULSI INVERSIO CIRCUITO FONDAMENTALE.
- UEnb OBPATHblX UMnyjIbCOB.
- CIRCUIT (m) RÉEL (ou COMBINANT). STAMMLEITUNG (f).
- SIDE CIRCUIT, OR PHYSICAL CIRCUIT. STAMLEDNING (r). 3-10
- CIRCUITO (m) COMBINANTE.
- CIRCUITO REALE O SEMPLICE.
- OCHOBHAfl UEnb
- CIRCUIT (m) DE RENVOI. ANSCHALTELEITUNG (f).
- TRANSFER CIRCUIT.
- FÔRENINGSLEDNING (r) ; HÂNVISNINGS-LEDNING (r); HJÀLPLEDNING (r). 3-11
- CIRCUITO DE TRANSFERENCIA.
- CIRCUITO DI RINVIO.
- nEPEUATOUHAfl JIHHHfl.
- CIRCUIT (m) EXPLOITÉ DANS LES DEUX SENS.
- VERBINDUNGSLEITUNG (f) FÜR WECH-SELVERKEHR.
- O.C BOTH-WAY JUNCTION.
- TRUNKLEDNING (r) FOR TRAFIK I BÂDA RIKTNINGARNA.
- ENLACE (m) EN AMBOS SENTIDOS. CIRCUITO ESERCITATO NEI DUE SENSI.
- UByXCTOPOHHflfl JIHHHH
- COMMANDE (f) PAR IMPULSIONS INVERSES.
- RÜCKWÂRTIGE STROMSTOSSGABE if); KOMPLEMENTÀRE STEUERUNG '(f) (Suisse).
- REVERTIVE CONTROL.
- MANOVRERING (r) GENOM BACKIMPULSER.
- ACCIÔN (f) DE IMPULSIONES INVERSAS. COMANDO PER IMPULSI INVERSE nOCblJIKA OBPATHblX UMnyjIbCOB.
- p.3 - vue 10/410
-
-
-
- — 4
- COMMUNICATION (f) -HEURE (unité de trafic correspondant à une communication d’une heure).
- , BELEGUNGSSTUNDE (f) (CT-Stunde).
- 4-1 TRAFFIC UNIT.
- SAMTALSTIMME (r).
- CONFERENCIA-HORA.
- COMUNICAZIONE-ORA.
- UACO - 3AHHTHE.
- COMMUNICATION (f) -MINUTE (unité de trafic correspondant à une communication de une minute).
- BELEGUNGSMINUTE (f) (CT-Minute).
- 4-2 CALL MINUTE (not used in Great Britain). SAMTALSMINUT (r). CONFERENCIA-MINUTO. COMUNICAZIONE-MINUTO.
- MUHYTO - 3AhbITHE.
- COMMUTATION (f).
- UMSCHALTUNG (f); ^.VERBINDUNG (f). SWITCHING.
- 4-3 KOPPLING (r); YÂXLING (r). CONMUTACIÔN (f).
- COMMUTAZIONE. .
- COEÆHHEHME, KOMMYTAU.H5Î.
- CONDENSATEUR (m) ou CAPACITÉ (f). KONDENSATOR (m) oder KAPAZITÀT(f). CONDENSER OR CAPACITY.
- - - KONDENSATOR (r) ELLER KAPACITET (r).
- CONDENSADOR (m) O CAPACIDAD (f). CONDENSATORE O CAPACITÀ. KOHÆEHCATOP WM EMKOCTb.
- CONDENSATEUR (m) ÉLECTROLYTIQUE (Élément destiné à étouffer les harmoniques d’un générateur de courant téléphonique). ELEKTROLYTISCHER KONDENSATOR a e (m)-
- 4-5 ELECTROLYTIC CONDENSER.
- ELEKTROLYTISK KONDENSATOR (r). CONDENSADOR ELECTROLITICO. CONDENSATORE ELETTROLITICO. 9JÏEKTPOJIHTHUECKHH KiOHJXEHCA-
- CONDENSATEUR (m) (ou CAPACITÉ (f)) RÉGLABLE.
- REGELBARER KONDENSATOR (m). VARIABLE CONDENSER.
- AC VARIABEL KONDENSATOR (r). CONDENSADOR (m) VARIABLE. CONDENSATORE O CAPACITÀ VARIA-
- KOHAEHCATOP C nEPEMEHHOH EMKOCTbIO.
- CONNECTER (v). ANSCHALTEN (v), VERBINDEN (v), AN-SCHLIESSEN (v). TO CONNECT. ANSLUTA (v); INKOPPLA (v); FÔRBINDA (v). CONECTAR (v). COLLEGARE. BKJIIOUATb. 4-7
- CONNEXION (f). ^VERBINDUNG (f). CONNECTION. FÔRBINDELSE (r); KOPPLING (r). CONEXIÔN (f). CONNESSIONE. COE£MHEHHE. 4-8
- CONNEXION (f) D’ARRIVÉE. ANKOMMENDE VERBINDUNG (f). INCOMING CIRCUIT. ANKOMMANDE FÔRBINDELSE (r). CONEXIÔN (f) DE LLEGADA. CONNESSIONE DI ARRIVO. BXOÆflmEE COEÆHHEHME. 4-9
- CONSTITUTION (f) DES CIRCUITS. SC H ALT UN GS AUFB AU (m). DESIGN OF CIRCUITS. LEDNINGSSCHEMA (n). TRAZADO DE CIRCUITOS. COSTITUZIONE DEI CIRCUITI. COCTAB, CXEMA UEriEPL 4-10
- COURT-CIRCUITER (v). KURZSCHLIESSEN (v). TO SHORT-CIRCUIT. KORTSLUTA (v). PONER EN CORTO CIRCUITO. CORTO-CIRCUITARE. KOPOTKOE 3AMbIKAHHE. 4-11
- DÉCONNECTER (v). AUSSCHALTEN, ABSCHALTEN (v). TO DISCONNECT. NEDKOPPLA (v). DESCONECTAR (v). DISCONNETTERE. BbIKJIJOUATb. 4-12
- DÉFORMER (v). VERZERREN (v). TO DISTORT. FÔRVRÂNGA (v), DEFORMERA (v), VAN-STÂLLA (v). DEFORMAR (v). DEFORMARE. 1 H3MEHHTb, MCKA>KATb. 4-13
- p.4 - vue 11/410
-
-
-
- — 5 —
- DÉLAI (m) DE RÉAFFECTATION (d’une ligne résiliée).
- ^-WARTEZEIT (f).
- PERIOD OF RESERVATION OF NUMBER (no spécial term used in Great Britain).
- 5-1 VAKANTHÂLLNINGSTID (r) (av ledigblivet abonnentnummer).
- DEMORA DE PUESTA EN SERVICIO DE UNA LINEA LIBRE.
- RITARDO DI RIATTIVAZIONE.
- nOTEPHHHOE BPEMfl.
- 5-2 DÉMARRER (y). ANLASSEN (v). TO START. IGÂNGSÂTTA (v). ARRANCAR (v). AWIARE. nycKATb.
- 5-3 DIRIGER (v), AIGUILLER (v). STEUERN (v). TO ROUTE. DIRIGERA (v). ENCAMINAR (v). DIRIGERE. ynPABJIHTb (riEPEKJEOUEHHE UEnEH).
- 5-4 DURÉE (f) D’OCCUPATION. sBELEGUNGSDAUER (f). HOLDING TIME. UPPTAGETTID (r). TIEMPO (m) TOTAL. DURATA D’OCCUPAZIONE. nPOXKOJDKHTEJlbHOCTb 3AHHTMH.
- 5-5 ENREGISTRER (v). SPEICHERN; AUFSPEICHERN. TO STORE, TO REGISTER. REGISTRERA (y). REGISTRAR-ANOTAR. REGISTRARE. HAKOnJÎHTb (HMnyJlbCbl).
- 5-6 ENTRAINEMENT (m). FÜHRUNG (f) ; ANTRIEB (m). DRIVE. DRIVRÔRELSE (r); DRIVNING (r); DRIFT (r)- ARRASTRE-EMBRAGUE. COMANDO. IPHBOÜ.
- 5-7 ENTRAINEMENT (m) COMMUN. GEMEINSAMER ANTRIEB (m). COMMON DRIVE. GRUPPDRIVNING (r); GEMENSAM DRIFT (r)- EMBRAGUE COMUN. COMANDO UNICO (del movimento). oblu.mïi, rpynnoBOPî nPHBOA
- ENTRAÎNEMENT (m) MÉCANIQUE. MECHANISCHER ANTRIEB (m).
- MECHANICAL DRIVE; MACHINE DRIVE. MASKINDRIFT (r), MEKANISK DRIV- e Q NING (r). ^
- ARRASTRE O EMBRAGUE MECANICO. COMANDO MECCANICO.
- MAUMHHblH nPHBOÆ
- ENTRAÎNER (v).
- ANTREIBEN (v).
- TO DRIVE (e. g., a motor). DRIVA (v).
- ARRASTRAR-EMBRAGAR.
- COMANDARE.
- rïPHBOÆHTb B ÆBPDKEHME, JîBMrATb.
- ENTRETIEN (m) D’UNE INSTALLATION. /UNTERHALTUNG (f) (einer Anlage) ; UNTER- HALT (m) (Suisse).
- MAINTENANCE (of an installation).
- UNDERHÂLL (n) (av en anlâggning). 5-10
- CONSERVACIÔN (f).
- MANUTENZIONE DI UN IMPIANTO. TEXHHUECKOE CO/îEP>KAHME yCTAHOBKM.
- ÉTABLISSEMENT (m) D’UNE COMMUNICATION.
- HERSTELLUNG (f) EINER VERBINDUNG; ^AUFBAU (m) EINER VERBINDUNG. ESTABLISHMENT OF A CONNECTION. UPPSÂTTNING (r) AV EN FORBINDELSE. - t1 ESTABLECIMIENTO (m) DE UNA COMU- &"11 NICACIÔN.
- STABILIMENTO DI UNA COMUNICAZIO-NE.
- yCTAHOBJ1EHME COOBIIXEHHH,
- . CB5I3H.
- FERMER (v) UN CIRCUIT.
- EINEN STROMKREIS SCHLIESSEN (y).
- TO CLOSE (OR COMPLETE) A CIRCUIT.
- SLUTA (v) EN STROMKRETS. 5-12
- CERRAR UN CIRCUITO.
- CHIUDERE UN CIRCUITO.
- 3AMKHyTb UEÎlb.
- GARDER (v).
- BESETZT HALTEN (v).
- TO GUARD (e. g., a circuit).
- HÂLLA UPPTAGET. -
- GUARDAR (v) RESGUARDAR-PRESER-VAR.
- MANTENERE.
- yj3,EP}KHBATb.
- p.5 - vue 12/410
-
-
-
- — 6
- INDICATIF (m) ou PRÉFIXE (m). KENNZIFFER (f) ; KENNZEICHEN (n) (Suisse).
- CODE.
- * PREFIX (n).
- D"1 CIFRAS Ô CÔDIGO.
- INDICATIYO.
- yKA3ATEJlb CTAHUHH (UH4>PA HJIH BYKBA, OE03HAHAtOIH,A5I CTAH-U.HIO).
- INDICATIF (m) LITTÉRAL. KENNBUCHSTABE (m); AMTSBUCHSTA-BE (m) (Suisse).
- CODE LETTER.
- BOKSTAYSPREFIX (n), FO RB O EST AV (r), 9 STATIONSBOKSTAV (r).
- LETRA DE LAS CENTRALES; INDICA-CIÔN ALFABÉTICA DE LAS CENTRALES INICIAL ALFABÉTICA DE LAS CENTRALES.
- INDICATIVO LETTERALE.
- ByKBEHHblH YKA3ATEJIb CTAHUHH
- INDICATIF (m) NUMÉRIQUE. KENNZIFFER (f).
- CODE (“ Figure ” not used in great Britain). 6*3 SIFFERPREFIX (n); FORSIFFRA (r). INDICADOR (m) NUMÉRICO. INDICATIVO NUMERICO.
- UH<ï>POBbIH yKA3ATEJIb CTAHUHH.
- ISOLANT (m).
- ISOLIERSTOFF (m). INSULATING MATERIAL.
- 6-4 ISOLATIONSMATERIEL (n). AISLANTE.
- ISOLANTE.
- H30JlHPyi0mHH MATEPHAJI.
- LIAISON (f) COLLECTIVE (liaison entre plusieurs abonnés de manière à leur permettre une discussion collective).
- S AMMELVERBIND UN G (f); RUNDGE-SPRACHSVERBINDUNG (f). CONFERENCE CIRCUIT.
- 6*R KONFERENSFÔRBINDELSE (r).
- CONEXION COLECTIVA DE CONFEREN-CIANTES ABONADOS PARA PERMITIR-LES UNA CONVERSACION GENERAL. COLLEGAMENTO COLLETTIVO. BKJIIOUEHHE JUIfl UHPKyJïflPHOH nEPEUAUH.
- LIAISON (f) DIRECTE (liaison qui relie directement deux installations). QUERVERBINDUNG (f).
- TIE LINE.
- 6-6 DIRENT FÔRBINDELSE (r).
- LINE A DIRECTA (la que une directamente dos instalaciones).
- COLLEGAMENTO DIRETTO.
- nPflMAfl CBH3b.
- MANIPULATEUR (m) MORSE.
- MORSETASTE (f) oder KLOPFERTASTE (f). SOUNDER KEY.
- TELEGRAFTANGENT (r). 6-7
- MANIPULADOR MORSE.
- MANIPOLATORE MORSE.
- KJIIOH MOP3E.
- MAQUETTE (f) D’ESSAIS. PRÜFGESTELL (n) ; ^ORFÜHRUNGSGE-STELL (n). TEST BOARD (OR PANEL). MODELL (r) FOR PROVNING. MODELO PARA PRUEBAS. CAMPIONE 0 MODELLO DI PROVA. MOUEJÏb JXJlïï HCnblTAHHfl. 6-8
- METTRE (v) EN CIRCUIT. EINSCHALTEN (vl. TO JOIN UP, TO PUT IN CIRCUIT. INKOPPLA (v) (i en strômkrets). PONER EN CIRCUITO. METTERE IN CIRCUITO. BKJHOUATb B UEnb. 6-9
- METTRE (y) HORS CIRCUIT. AUSSCHALTEN (v). TO CUT OUT. URKOPPLA (v) (ur en strômkrets). PONER FUERA DE CIRCUITO. METTERE FUORI CIRCUITO. BbIKJIÎOUATb H3 UEriH. 6-10
- METTRE (v) A LA TERRE. ERDEN (v). TO EARTH (Grande-Bretagne) ; TO GROUND (États-Unis). JORDA (v). PONER A TIERRA, DAR TIERRA. METTERE A TERRA. 3A3EMJIflTb. 6-11
- MONTAGE (m) DIFFÉRENTIEL. DIFFERENTIALSCHALTUNG (f). JOINING-UP DIFFERENTIALLY. DIFFERENTIALKOPPLING (r). HILVANADO DIFERENCIAL. DISPOSIZIONE DIFFERENZIALE. UHcpcpEPEHUHAJIbHOE BKJliOHEHHE. 6-12
- MONTAGE (m) PARALLÈLE. NEBENEINANDERSCHALTUNG (f); PAR-ALLELSCHALTUNG (f). JOINING-UP IN PARALLEL. PARALLELLKOPPLING (r). CONEXIÔN (f) EN PARALELO. ‘ DISPOSIZIONE IN PARALLELO. nAPAJIJIE/IbHOE BKJHOUEHHE. 6-13
- p.6 - vue 13/410
-
-
-
- 7 —
- 7-1 MONTAGE (m) EN SÉRIE. REIHEN-ODER SERIENSCHALTUNG (f). JOINING-UP IN SERIES. SERIEKOPPLING (r). INSTALACION (f) EN SERIE. DISPOSIZIONE IN SERIE. nOCJlEflOBATERbHOE BKJÏÏOUEHHE.
- 7-2 MONTER (v), INSTALLER (v). AUFBAUEN (v). TO INSTALL. MONTERA (y), INSTALLERA (v). INSTALAR (r). MONTÀRE, INSTALLARE. MOHTHPOBATb, yCTAHABJIMBATb.
- 7-3 MOTEUR (m) D’ENTRAINEMENT. ANTRIEBSMOTOR (m). DRIVING MOTOR. DRIVMOTOR (r). MOTOR DE EMBRAGUE. MOTORE DI COMANDO. nPMBOAHblfl MOTOP.
- 7-4 MULTIPLER (v). >VIELFACHSCHALTEN (v). TO MULTIPLE. MULTIPLICERA (v). MULTIPLICAR (v). MULTIPLARE. BKJIIOUATb MHOrOKPATHO.
- 7-5 NUMÉROTAGE (m) (Attribution de numéros successifs à divers objets). NUMMERIERUNG (f). NUMBERING. NUMRERING (r). NUMERAR; PONER NUMERO. NUMERAZIONE. HyMEPAUHfl.
- 7-6 ORGANE (m) DE CONNEXION. VERBINDUNGSORGAN ( n ) ; SCHALT-GLIED (n) (Suisse). CONNECTING DEVICE. KOPPLINGSORGAN (n). DISPOSICIÔN (f) ô APARATO DE CONE-XIÔN. ORGANO DI CONNESSIONE. COE/IHHHTEJIbHblH nPHEOP, yCTPOHCTBO.
- OSCILLATEUR (m) A TUBES A VIDE. RÔHRENOSZILLATOR (m).
- VALVE OSCILLATOR (Grande-Bretagne); VACUUM TUBE OSCILLATOR (États-Unis).
- ROROSCILLATOR (r).
- OSCILADOR DE TUBO DE VACIO. OSCILLATORE A VALVOLE TERMOIO-NICHE.
- JIAMnOBblPf 3yMMEP.
- PARLEUR (m). KLOPFER (m). SOUND ER. SOUND ER (r). ALTA-VOZ. RICEVITORE ACUSTICO. KJlOncPEP. 7-8
- Çj v ( j m
- PIÈCE (f) DE RECHANGE (pour remplacer #les pièces défectueuses des appareils). ERSATZTEIL (m). SPARE PART. RESERVDEL (r). PIEZAS DE RECAMBIO. PEZZO DI RICAMBIO. 3A11ACHAH UACTb AnnAPATA. 7-9
- PLATINE (f) (partie fixe d’un appareil supportant des parties mobiles). GRUNDPLATTE (f). MOUNTING PLATE OR BED-PLATE. FLATTA (r), FUNDAMENT (n). TABLERO-SOPORTE. PIASTRA DI BASE. OCHOBHAH XIOCKA AnnAPATA, CTAHHHA, PAMA. 7-10
- POTENTIEL (m) DU SOL. ERDPOTENTIAL (n). EARTH POTENTIAL. JORDENS POTENTIAL (r). POTENCIAL DE TIERRA. POTENZIALE DI TERRA. nOTEHUHAJI 3EMJIH. 7-11
- PRÉFIXE (m) ou INDICATIF (m). KENNZIFFER (f). CODE LETTER. PREFIX (n). INDICE ALFABÉTICO DE LLAMADA A UNA CENTRAL. INDICATIVO. yKA3ATEJIb CTAHUHH. 7-12
- PROBABILITÉ (f). AVAHRSCHEINLICHKEIT (f); MÔGLICH-KEIT (f) (Suisse). PROBABILITY. SANNOLIKHET (r). PROBABILIDAD; POSIBILIDAD. PROBABILITÂ. BEPOflTHOCTb. 7-13
- PROBABILITÉ (f) D’OCCUPATION. WAHRSCHEINLICHKEIT (f) FÜR DEN BESETZTFALL.
- PROBABILITY OF ENGAGEMENT. SANNOLIKHET (r) FOR UPPTAGET; UPP- 7-14 TAGETSANNOLIKHET (r).
- PROBABILIDAD DE OCUPACIÔN.
- PROBABILITÂ DI OCCUPAZIONE.
- BEPOflTHOCTb 3AHHTHH.
- p.7 - vue 14/410
-
-
-
- PROBABILITÉ (f) DE PERTE. WAHRSCHEINLICHKEIT (f) FÜR VERLO-RENGEHEN DES ANRUFS (Verlustzifïer). PROBABILITY OF LOSS.
- 8-1 SANNOLIKHET (r) FOR SAMTALSFÔR-LUST
- PROBABILIDAD DE PÉRDIDA. PROBABILITÂ DI PERDITA. BEPOflTHOCTb nOTEPb.
- QUALITÉ (f) DE LA CONVERSATION. SPRACHGÜTE (f).
- QUALITY OF SPEECH.
- 8-2 ARTIKULATION (r).
- ARTICULACIÔN.
- QUALITÂ DELLA CONVERSAZIONE.
- KAHECTBO IIEPEÆAHM, PA3rOBOPA.
- QUALITÉ (f) DU SERVICE (Ensemble des caractéristiques du trafic au point de vue de la rapidité et de la sûreté des communications).
- BESCHAFFENHEIT (f) DES BETRIEBES; « n BETRIEBSGÜTE (f).
- GRADE OF SERVICE.
- DRIFTSÂKERHET (r), EXPEDITIONENS GODHET (r).
- CALIDAD DEL SERVICIO.
- QUALITÂ DEL SERVIZIO.
- KAHECTBO OECJiy/KMBAHMH.
- RÉCEPTION (f) DU MATÉRIEL. MATERIALABNAHME (f) BEI LIEFERUNG TAKING-OVER OF MATERIALS (from manufacturers).
- MOTTAGANDE (n) AV MATERIEL. RECEPCIÔN (f) DE MATERIALES. COLLAUDO DEL MATERIALS.
- nPMEMKA MATEPMAJÏA.
- RÉGLAGE (m).
- EINSTELLUNG (f); JUSTIERUNG (f) (Suisse).
- ADJUSTMENT.
- JUSTERING (r); REGLERING (r). AJUSTE.
- REGOLAZIONE.
- PEryjIHPOBAHHE.
- RÉGULATEUR (m) DE VITESSE.
- « UMLAUFREGLER (m).
- SPEED REGULATOR.
- HASTIGHETSREGULATOR (r). 8-7
- REGULADOR DE VELOCIDAD.
- REGOLATORE DI VELOCITÂ.
- PEryjIflTOP CKOPOCTH.
- RÉSISTANCE (f) ADDITIONNELLE. VORSCHALTEWIDERSTAND (m);yZU-SATZWIDERSTAND (m).
- SERIES RESISTANCE. FÔRKOPPLINGSMOTSTÂND (n). RESISTENCIA ADICIONAL.
- RESISTENZA ADDIZIONALE.
- ÆOBABOHHOE CGnPQTMBJlEHME.
- SECTEUR (m) (Zone desservie par un bureau dans un réseau urbain à plusieurs bureaux). ANSCHLUSSBEREICH (m). MULTI-EXCHANGE AREA. STATIONSOMRÂDE (n).
- ÂREA URBANA.
- SETTORE.
- PAHOH OEÜiy}KHBAHHfl CTAHUMEH
- SUITE (f) DES CONNEXIONS (Opérations qui suivent une opération déterminée dans l’établissement d’une connexion). ^FORTSCHALTUNG (f).
- CONSECUTIVE CONNECTIONS. 8-10
- FOLJD (r) AV KOPPLINGSOPERATIONER. ACCIÔN DE BUSCAR LINEA.
- SUCCESSIONE DI CONNESSIONI.
- EIEPEÆAHA COEÆMHEHMfl.
- SYSTÈME (m).
- SYSTEM (n).
- SYSTEM.
- SYSTEM (n). 8-11
- SISTEMA.
- SISTEMA.
- CMCTEMA.
- SYSTÈME (m) A BOUCLE (par opposition aux systèmes automatiques employant la terre pour l’envoi des impulsions). /SCHLEIFENSYSTEM (n).
- LOOP DIALLING. 8-12
- SLINGSYSTEM (n).
- SISTEMA DE ANILLO.
- SISTEMA A DOPPINO.
- LLUIEKcp . CMCTEMA.
- RÉGLER (v).
- EINSTELLEN (v); JUSTIEREN (v) (Suisse). TO ADJUST.
- 8-0 JUSTERA (v); REGLERA (v).
- AJUSTAR.
- REGOLARE.
- PEryjIMPOBATb.
- SYSTÈME (m) A DICORDE. ^ZWEISCHNURSYSTEM (n).
- DOUBLE CORD SYSTEM.
- PARSNORESYSTEM (n). 8-13
- SISTEMA DE DICORDIO.
- SISTEMA A BICORDO.
- ÆByXLIIHyPHAfl CMCTEMA.
- p.8 - vue 15/410
-
-
-
- — 9 —
- SYSTÈME (m) EMPLOYANT LA TERRE POUR L’ENVOI DES IMPULSIONS. ^ÆRDSYSTEM (n). 3-WIRE SYSTEM. Q t SYSTEM (n) MED ANVÀNDANDE AV JORDEN FOR IMPULSSÂNDNING. SISTEMA DE TRES HILOS (empleando la tierra para el envio de impulsos). SISTEMA A TRE FILI. 3EMJIHHAH CHCTEMA. TERRE (f). ERDE (f). EARTH. JORD (r). 9-5 TIERRA. TERRA. 3em m. X
- SYSTÈME (m) POUR INSTALLATION A 100, 1.000, 10.000 LIGNES. SYSTEM (n) (Hundert-, Tausend-, usw). EXGHANGE WITH FITTED CAPACITY FOR 100, 1.000 ... LINES. q ANLÂGGNING (r) MED 100, 1.000 O. S. V. LEDNINGARS KAPACITET. CENTRAL DE 100, 1.000 ... LINEAS. SISTEMA PER IMPIANTI A 100, 1.000, 10.000 LINEE. COTEHHAfl, TbICtfUHAH H T. fl. CM-CTEMA. TRADUCTION (f). • yUMRECHNUNG (f). TRANSLATION. TRANSLATION. q OMRÀKNING (r). 3"° TRADUCCIÔN (f). TRADUZIONE. riEPECMET.
- TRANSFORMER (v) (en système automatique). "ÜBERLEITEN (v) (zum SA-Betrieb). TO CONVERT (from manual to automatic working). OMBYGGA (v) (till automatsystem). q rj TRANSFORMADOR (m) (en el sistema auto- ÎW mâtico). TRASFORMARE (v) (in sistema automa-tico). riEPEXOflHTb, FîEPECTPAHBATb HA ABTOMATMUECKyiO CHCTEMy. VERROUILLER (v). SPERREN (v) j/FESTSTELLEN (v). TO LOCK. SPÂRRA (v); LÂSA (v)'. q o CERRAR (con llave); ECHAR LA LLAVE. î,"° CHIUDERE. BflOKHPOBKA, C OTCyTCTBHEM TOKA B BJIOKHPyfOmEH LJETIM.
- SYSTÈME (m) DE TÉLÉPHONE MANUEL, AUTOMATIQUE, SEMI-AUTOMATIQUE. HAND =, SELBSTANSCHLUSS =, HALB-SELBSTTÀTIGES SYSTEM (n). MANUAL, AUTOMATIC (or Machine Swit-ching), SEMI-AUTOMATIC SYSTEM. TELEFONSYSTEM (n) (manuelfl, helautoma-9-3 tiskt, halvautomatiskt). SISTEMA SEMI-AUTOMATICO, AUTO-MA-NUAL. SISTEMA A TELEFONO MANUALE, AUTO-MATICO, SEMIAUTOMATICO. PyUHAfl CHCTEMA, A BTOM AT H LIE-CKAfl CHCTEMA, nOflyABTOMATH-UECKAfl CHCTEMA.
- SYSTÈME (m) TOUT A RELAIS. RELAISSYSTEM (n). RELAY SYSTEM. 9-4 RELÂSYSTEM (n). SISTEMA DE RELEVADORES. SISTEMA A RELAIS. PEflEHHAH CHCTEMA. VIBRER (v). PRELLEN (v). TO VIBRATE. VIBRERA (v). 9-9 VIBRAR. VIBRARE. BH BPHPOBAT b.
- p.9 - vue 16/410
-
-
-
- — 10 —
- 2. Appareils d’abonnés APPAREIL (m) A COMBINÉ ou POSTE (m) A COMBINÉ. H AND APPARAT (m). MICROTELEPHONE OR HANDSET (H. 104 M. T.). APPARAT (r) MED MIKROTELEFON. MICROTELEFONO. APPARECCHIO CON MICROTELEFONO. MMKPiOTEJlE'POH. et postes d’opératrices. APPAREIL (m) A PAIEMENT PRÉALABLE. MÜNZFERNSPRECHER (m). PREPAYMENT COIN BOX. AVGIFTSAPPARAT (r). 10*7 TELÉFONO (m) DE PREYIO PAGO. APPARECCHIO A PREPAGAMENTO. ÆEHE)KHbm ABTOMAT.
- APPLIQUE (f) MURALE (Partie fixée au mur de certains postes mobiles). ZUSATZKASTEN (m); BEIKASTEN (m); WANDBRETT (n) (Suisse). PLUG AND SOCKET ARRANGEMENT. VÂGGPLINT (r) (den vid en vâgg fastsatta 10*8 delen av vissa bordapparater). TACOS DE EXPANSION, EQUIPO TELE-FÔNICO MURAL COMPLETO. TAVOLETTA PER BORCHIA DI RACCORDO. CTEHHAfl KOPOBKA, HEXOJI.
- APPAREIL (m) A MICROPHONE FIXE ou POSTE (m) A MICROPHONE FIXE. SPRECHSTELLENAPPARAT (m) MIT EIN-GEBAUTEM MIKROPHON. « SOLID-BACK TRANSMITTER. 1U-Z APPARAT (r) MED FAST MIKROFON. ESTACIÔN MURAL. APPARECCHIO CON MICROFONO FISSO. AnnAPAT C OTÆEJIbHHM MHKP04>0-HOM.
- APPAREIL (m) (ou POSTE) (m) D’INSTALLATION A INTERCOMMUNICATION. REIHENAPPARAT (m); REIHENSCHALT-APPARAT (m) (Suisse). lft « SERIES TELEPHONE SET. iU"J LINJEVÀLJARE (r). EQUIPO (m) DE TELÉFONO EN SERIE. APPARECCHIO A INTERCOMUNICAZIO-NE. AnnAPAT Jim nOCJIEÆOBATEJIbHO-ro BKJIIOHEHHfl. BOBINE (f) D’INDUCTION (transformateur à noyau droit utilisé dans les postes d’opératrices ou les postes d’abonnés). INDUKTIONSSPULE (f). INDUCTION COIL. -.n q INDUKTIONSRULLE (r). 1U''Î, BOBINA DE INDUCCIÔN. BOBINA D’INDUZIONE. HH^YKUHOHHAH KATYLUKA (TpaHc-(jpopMarop b pa3roBopHoii penu).
- BOITIER (m) DU RÉCEPTEUR. HÔRERGEHÂUSE (n). RECEIVER CASE. HORTELEFONDOSA (r). 10-10 CAJA Ô CAPSULA DEL AURICULAR. GUAINA DEL RICEVITORE. KOPnyC TEJIECPOHA.
- APPAREIL (m) (ou POSTE) (m) MIXTE. RÜCKFRAGEAPPARAT (m). CALL-BACK OR RING-BACK APPARATUS. TELEFONAPPARAT (r) MED FÔRFRÂG-10-4 NINGSLEDNING. APARATO DE LLAMADA. APPARECCHIO A RICHIAMATA. AnnAPAT C KHOnKOFI Jim habexle-nm cnPABOK.
- BUTÉE (f) DU CADRAN D’APPEL. -CFINGERANSCHLAG (m). FINGER STOP. FINGERSTOPP (r). lft lt USA; UNA DE TOPE. 1U-1I PERNO D’ARRESTO DEL DISCO DI CHIAMATA. ynop æhcka.
- APPAREIL (m) MOBILE ou POSTE (m) MOBILE. CTISCHAPPARAT (m). e PORTABLE TELEPHONE. IU-D BORD APPARAT (r). APARATO (m) DE SOBREMESA. APPARECCHIO DA TAYOLO. HACTOJïbHblH AnnAPAT.
- APPAREIL (m) MURAL ou POSTE (m) MURAL. WANDAPPARAT (m). m C WALL TELEPHONE. AU"° VÂGGAPPARAT (r). APARATO (m) MURAL. APPARECCHIO DA MURO. CTEHHOH AnnAPAT. CABINE (f) TÉLÉPHONIQUE PUBLIQUE. ZELLE (f) MIT ÔFFENTLICHEM FERN-SPRECHER. PUBLIC CALL OFFICE (includes Kiosks). Ift 19 TALHYTT (r). LOCUTORIO (m) PUBLICO. CABINA TELEFONICA PUBBLICA. TEJIEcbOHHAH EyMA.
- p.10 - vue 17/410
-
-
-
- — 11 —
- CASQUE (m) TÉLÉPHONIQUE (RÉCEPTEUR (m) SERRE-TÊTE). KOPFFERNHORER (m) ; KOPFHÔRER (m). 4 TELEPHONE HEAD-GEAR RECEIYER. 11"1 HUVUDTELEFON (r).
- CASCO TELEFÔNICO.
- CUFFIA TELEFONICA.
- rOJIOBHOH TEJlE<ï>OH.
- COMBINÉ (m), MICROTÉLÉPHONE (m). HANDAPPARAT (m). HAND-MICROTELEPHONE (HMT).
- 11-2 MIKROTELEFON (r). MICROTELÉFONO.
- MICROTELEFONO.
- MHKPOTEJIE4>OH.
- COMMUNICATION (f) ENTRE DEUX POSTES RELIÉS A UNE MÊME LIGNE PARTAGÉE.
- YERBINDUNG (f) ZWISCHEN ZWEI GE-SELLSCHAFTSANSCHLÜSSEN DERSEL-BEN AMTSLEITUNG.
- REVERTING CALL.
- FORBINDELSE (r) MELLAN TVENNE ABONNENTER PÂ SAMMA PARTLED-
- 11-3 . NING.
- LL AM AD A (f) REVERSIBLE.
- COMMUNICAZIONE TRA DUE APPAREC-CHI COLLEGATI A UNA STESSA LINEA.
- COEÆHHEHHE ME>K^Y ÆBYMfl ABO-HEHTAMH HA OJ1HOH JIHHHH. CBH3b RBYX ABOHEHTOB ORUOPl JIHHHH KOJIJlEKTHBHOrO nOJIb-30BAHHH.
- CORDON (m) DE POSTE D’ABONNÉ. ANSCHLUSSSCHNUR (f) FÜR FERN-SPRECHGEHÀUSE. ii a INSTRUMENT CORD.
- 11-4 APPARATSNÔRE (n).
- CORDÔN DE TELÉFONO DE ABONADO. CORDONE PER POSTA MOBILE.
- niHyp AnnAPATA abohehta.
- CROCHET (m) COMMUTATEUR. HAKENUMSCHALTER (m).
- SWITCH HOOK. lie KLYKA (r). x ° GANCHO CONMUTADOR.
- GANCIO COMMUTATORE.
- PBIMA>KHOH nEPEKJIKDlIATEJIb (b annapaTe).
- DÉCROCHER (v) LE RÉCEPTEUR.
- DEN HORER ABNEHMEN (v).
- TO REMOVE (A receiver).
- AYLYFTA (v) MIKROTELEFONEN. 11-D
- DESCOLGAR EL RECEPTOR.
- STACCARE IL RICEVITORE.
- CHflTb TEJIEcPOH.
- j DISPOSITIF (m) ANTI-LOCAL. GERÀUSCHDÀMPFENDE PLATZSCHAL-TUNG (f) ; SCHALTUNG (f) ZUR VERMIN-DERUNG DER NEBENGERÀUSCHE. ANTI-SIDE TONE DEVICE. 117
- ANORDNING (r) FOR BORTTAGANDE AA"# AV MIKROFONBRUS.
- DISPOSICIÔN ANTILOCAL.
- DISPOSITIVO ANTILOCALE.
- nPOTHBQMECTHAfl CXEMA.
- DISPOSITIF (m) D’ENCAISSEMENT. KASSIERVORRICHTUNG (f).
- COIN BOX.
- INKASSERINGSANORDNING (r).
- CAJA RECAUDADORA.
- INCASSATORE AUTOMATICO. KACCOBblH MEXAHH3M MOHETHO-TO ABTOMATA.
- ÉCOUTEUR (m) (ou RÉCEPTEUR (m) TÉLÉPHONIQUE).
- FERNHORER (m) ; HORER (m). TELEPHONE RECEIVER.
- HORTELEFON (r).
- RECEPTOR TELEFÔNICO.
- RICEVITORE TELEFONICO.
- TEJIE4>OH.
- EFFET (m) LOCAL.
- MIKROPHONGERÂUSCH (n).
- SIDE TONE.
- MIKROFONBRUS (n) (frân egen mikrofon l hàrrôrande ljud i hôrtelefonen). 11-10
- j EFECTO LOCAL.
- I EFFETTO LOCALE.
- ! CJIbHUHMOCTb COECTBEHHOrO MHKPO't’OHA.
- EMBOUCHURE (f) DU MICROPHONE. MIKROPHONJRICHTER (m); SPRECH-TRICHTER (m); ÆINSPRACHE (f); MI-KROPHON^BECHER (m) (Suisse).
- MOUTHPIECE OF TRANSMITTER OR 11 14 MICROPHONE. 11-11
- MIKROFONTRATT (r).
- BOQUILLA DEL MICRÔFONO.
- IMBOCCATURA DEL MICROFONO.
- pynop MHKPO^OHA.
- p.11 - vue 18/410
-
-
-
- — 12 —
- ENTRÉE (f) DE POSTE.
- LEITUNGSEINFÜHRUNG (f) (einer Fern-sprechstelle).
- LEADING-IN POINT (at Subscriber’s Pre-4 mises).
- APPARATINLEDNING (r) (hos enabonnent). ENTRADA EN CASA DEL ABONADO; AGOMETIDA EN CASA DEL ABONADO. IMBOCCO.
- BBQÆ ABOHEHTA.
- GRANULE (m) DE CHARBON. KOHLEKORN (n).
- CARBON GRANULE.
- 12-2 KOLKORN (n).
- GRÂNULO DE CARBÔN. GRANULO DI CARBONE. yrOJlbHOE 3EPHO.
- GRENAILLE (f) DE CHARBON. KOHLENPULYER (n) ; KOHLENGRIESS (m).
- FINELY DIYIDED CARBON, OR CARBON
- 12-3 DUST.
- KOLKORN (n) (alla kolkorn i en telefon). GRÂNULOS DE CARBON.
- POLYERE DI CARBONE.
- yrojibHbiH nopomoK.
- INSTALLATION (f) D’ABONNÉ A DEUX POSTES AVEC COMMUTATEUR.
- - ZWISGHENSTELLENUMSCHALTER (m).
- SUBSCRIBER’S INTER-COMMUNICATION INSTALLATION.
- ANKNYTNINGSVÂXEL (r).
- 12-4 INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DEL ABONADO PARA CONECTAR CON UNA CENTRALITA INTERMEDIA.
- IMPIANTO D’ABBONATO A DUE POSTI CON COMMUTATORE.
- ABOHEHTCKAH yCTAHOBKA C RBYX-JIHHEHHblM KOMMYTATiOPOM.
- INSTALLATION (f) POUR ILOTS D’IMMEUBLES.
- GRUPPENSTELLENANLAGE (f).
- PRIVATE BRANCH EXCHANGE (P. B. X.). ABONNENTVÂXEL (r) (for en grupp bostads-1« r hus).
- CENTRAL PRIVADA PARA GRUPOS DE EDIFICIOS.
- IMPIANTO DI DERIVAZIONI PRIVATE NELLO STESSO ISOLATO.
- YCTAHOBKA HACTHOTO n0JIb30BA-
- HH fl.
- INSTALLATION (f) D’IMMEUBLE. NEBENSTELLENANLAGE (f).
- PRIVATE BRANCH EXCHANGE (P. B. X.). ABONNENTVÂXEL (r) (for bostadhus). CENTRALITA PRIVADA PARA USO DE «« VECINOS.
- IMPIANTO DI DERIVAZIONI PRIVATE NELLO STESSO STABILE. yCTAHOBKA UACTHOrO n0JIb30BA-
- hha.
- INSTALLATION (f) A INTERCOMMUNICATION.
- LINIENWÂHLER (m) ; REIHENSCHALTER (m); REIHENANLAGE (f); LINIENWÂH-LERANLAGE (f).
- SELECTOR INSTALLATION.
- LINJEVÂLJAREANLÂGGNING (r). 19 7
- INSTALACIÔN DE COMMUNICACIÔN RE- lùr“l CIPROCA EQUIPO DE INTERCOMUNI-CACIÔN.
- IMPIANTO CON APPARECCHI A INTER-COMUNICAZIONE. yCTAHOBKA ÆJIfl BHyTPEHHEH CBH3H.
- INSTALLATION (f) MIXTE (Installation d’abonné comportant des postes supplémentaires et des postes privés).
- NEBENSTELLENANLAGE (f) FÜR POST-UND HAUSVERKEHR.
- P. B. X. PLANT. 19 o
- PRIVAT TELEFONVÂXEL (r) MED LED-NINGAR TILL CENTRALSTATION.
- ESTACIÔN MIXTA (de abonado con esta-ciones supletorias y lineas privadas).
- IMPIANTO MISTO.
- CMEIHAHHAfl yCTAHOBKA.
- INSTALLATION (f) PERMETTANT L’ÉCOUTE DES COMMUNICATIONS. MITHOREINRICHTUNG (f).
- OBSERVATION CIRCUIT.
- ANORDNING (r) FOR AVLYSSNING AV _
- SAMTAL. 12-9
- INSTALACIÔN QUE PERMITE ESCUCHAR LAS CONVERSACIONES.
- IMPIANTO CHE PERMETTE L’ASCOLTO DELLE CONVERSAZIONI.
- yCTAHOBKA RRH nO/J.CJ'iyiUHBAHHH
- INSTALLATION (f) PERMETTANT LE SECRET DES CONVERSATIONS.
- EINRICHTUNG (f) FÜR GEHEIMVER-KEHR (m).
- HOUSE TELEPHONE INSTALLATION (Secret).
- ANORDNING (r) FOR FÔRHINDRANDE ta AV AVLYSSNING AV SAMTAL. i^-IU
- INSTALACIÔN QUE PERMITE EL SECRE-TO DE LAS CONVERSACIONES.
- IMPIANTO CHE PERMETTE IL SEGRETO DELLE CONVERSAZIONI. yCTAHOBKA JUIH CEKPETHblX PA3-TOBOPOB.
- p.12 - vue 19/410
-
-
-
- — 13
- INSTALLATION (f) PRIVÉE. PRIVAT-NEBENSTELLENANLAGE (f). PRIVATE BRANCH EXGHANGE (P. B. X.). 1 ABONNENTVÂXEL (r).
- 1*'1 CENTRALITA PRIVADA.
- IMPIANTO PRIVATO.
- yCTAHOBKA MACTHOrO n0JIb30BA-
- um.
- MEMBRANE (f) MEMBRAN (f). DIAPHRAGM. 13-2 MEMBRAN (n). DIAFRAGMA. MEMBRANA. MEMEPAHA.
- MICROPHONE (m).
- SENDER (m); MIKROPHON (n). TRANSMITTER OR MICROPHONE. 13-3 MIKROFON (r).
- MICRÔFONO (m).
- MICROFONO.
- MHKPOPOH.
- MICROPHONE (m) A CONDENSATEUR. KONDENSATORMIKROPHON (n). CONDENSER TRANSMITTER OR MICRO-1» m PHONE.
- KONDENSATORMIKROFON (r). MICROFÔNO (m) CON CONDENSADOR. MICROFONO A CONDENSATORE. KOHÆEHCATOPHEIH MHKP0$OH.
- MICROPHONE (m) A EMBOUCHURE SPHÉRIQUE.
- MIKROPHON (n) MIT KUGELEINSPRA-CHE.
- TRANSMITTER OR MICROPHONE WITH SPHERICAL MOUTHPIECE (not used in 13-5 Great-Britain).
- MIKROFON (r) MED SFÂRISKT LOCK.
- MICRÔFONO (m) DE BOQUILLA ESFÉRI-CA.
- MICROFONO A IMBOCCATURA SFERICA. MHKP04>0H CO ObEPHUECKHM PY-nOPOM.
- MICROPHONE (m) A GRENAILLE DE CHARBON.
- KOHLENPULVERMIKROPHON (n). CARBON GRANULE TRANSMITTER OR MICROPHONE.
- IO-D KOLKORNSMIKROFON (r).
- MICRÔFONO (m) DE CARBÔN. MICROFONO A GRANULI DI CARBONE.
- mhkpocpoh c yrojibHHM nopom-
- KOM.
- MICROPHONE (m) PLASTRON. y'BRUSTMIKROPHON (n).
- BREASTPLATE TRANSMITTER. BRÔSTMIKROFON (r). 13-7
- MICRÔFONO (m) DE PECHO.
- MICROFONO PETTORALE.
- HArPYÆHblH MHKPO<ï>OH.
- MICROPHONE (m) THERMIQUE.
- THERMISCHES MIKROPHON (n).
- THERMIC MICROPHONE.
- TERMOMIKROFON (r). n 13-8
- MICRÔFONO (m) TÉRMICO.
- MICROFONO TERMICO.
- TEPMHHECKMFf MMKPO<ï>OH.
- PASTILLE (f) (ou CAPSULE) (f) MICROPHONIQUE.
- MIKROPHONKAPSEL (f).
- INSET TRANSMITTER OR MICROPHONE, -.o q MIKROFONKAPSEL (r).
- CÂPSULA MICRÔFONICA.
- CAPSULA MICROFONICA.
- KAnOGJIb MHKRO<ï>OHA.
- PAVILLON (m) (d’un récepteur). SCHALLÔFFNUNG (f) ; HÔRERMUSCHEL
- (f).
- EARPIECE OR CAP (of Receiver). HÔRTELEFONLOCK (n).
- TAPA DEL RECEPTOR.
- PADIGLIONE DI UN RICEVITORE.
- PAKOBHHA TE7IE4>OHA.
- PLANCHETTE (f) DE RACCORDEMENT (entre fil et cordon souple dans les postes d’abonnés).
- ANSCHLUSSKLEMMENBRETT (n); KLEM-MENLEISTE (f).
- CORD TERMINAL STRIP (for Subscriber’s ^ Station).
- VÀGGPLINT (r).
- PLAÇA DE CONEXIÔN Ô ACOMETIDA.
- BORCHIA DI RACCORDO (nell’ impianto d’abbonato).
- KJIEMMOBAfl KOJIOHKA (ZKOIUEHKA).
- POSITION (f).
- PLATZ (m) (Arbeitsplatz) ; STELLUNG (f) (Suisse).
- POSITION.
- EXPEDITIONSPLATS (r).
- POSICIÔN (f).
- POSTO DI LAVORO.
- MECTO (PABOMEE MECTO).
- POSITION (f) AUXILIAIRE. HILFSPLATZ (m).
- ANCILLARY POSITION. HJÂLPPLATS (r).
- POSICIÔN (f) AUXILIAR.
- POSTO AUSILIARIO. BCnOMOrATEJIbHOE PABOMEE MECTO.
- p.13 - vue 20/410
-
-
-
- — 14 —
- POSITION (f) A CLAVIER (position d’un central semi-automatique). yZAHLENGEBERPLATZ (m).
- KEY SENDING POSITION. EXPEDITIONSPLATS (r) MED KNAPP-
- 14-1 SATS.
- POSICIÔN (f) SEMI-AUTOMÂTICA DE TRANSMISIÔN; TECLADO DE IMPUL-SOS DE LL AM AD AS.
- POSTO A TASTIERA.
- TACTATyPHOE MECTO.
- POSITION (f) DE CONCENTRATION (Positions sur lesquelles on ramène aux heures de trafic réduit les lignes desservies par plusieurs opératrices aux heures de fort trafic).
- 14 „ SAMMELPLATZ (m).
- CONCENTRATION POSITION.
- KONCENTRATIONSPLATS (r).
- POSICIÔN (f) DE CONCENTRACIÔN.
- POSTO DI CONCENTRAZIONE.
- MECTO KOHUEHTPAUHH, yiUlOTHE-HHfl.
- 14-3
- POSITION (f) DE CONVERSATION. SPRECHSTELLUNG (f).
- SPEAKING POSITION.
- TALLAGE (n).
- POSICIÔN (f) DE CONVERSACIÔN ; POSI-CIÔN (f) DE LLAMADA.
- POSTO DI CONVERSAZIONE.
- nOJIO)KEHME PA3EOBOPA.
- 14-4
- POSITION (f) DE COUPURE. p^TRENNSTELLUNG (f).
- SPLIT ORDER WIRE POSITION. BRYTLÀGE (n).
- POSICIÔN DE OBSERVACIÔN. POSTO DI SEZIONAMENTO. nOJIO>KEHHE OTEOfl.
- POSITION (f) DE DÉPART A SÉLECTION DIRECTE.
- HALBSELBSTTÀTIGER A-PLATZ (m). 14-5 DIREGT JUNCTION POSITION HALVAUTOMATISK A-PLATS (r). POSICION DE SALIDA DIRECTA. POSTO A, A SELEZIONE DIRETTA
- nOJiyABTQMATHMECKOE A—MECTQ.
- POSITION (f) D’ESSAIS (ou POSITION D’ESSAIS ET MESURES).
- PRÜFPLATZ (m).
- TESTING POSITION.
- PROVPLATS (r). <47
- POSICIÔN DE PRUEBA, POSICIÔN DE PRUEBA Y MEDIDAS.
- POSTO DI PROVA.
- HCnblTATE/IbHblH CTOJI, MECTO. H3MEPHTEJIbHbIH CTOJI.
- POSITION (f) DE NUIT.
- NACHTPLATZ (m).
- CONCENTRATION POSITION. NATTEXPEDITIONSPLATS (r). 14-8
- POSICIÔN (f) DE NOCHE.
- POSTO DI NOTTE.
- HOUHOE PABOUEE MECTO.
- POSITION (f) SEMI-B. HALBSELBSTTÀTIGER B-PLATZ (m). KEY-SENDING « B » POSITION. HALVAUTOMATISK B-PLATS (r). POSICIÔN B.
- POSTO SEMI-B.
- nOJiyABTOMATMHECKOE PAEOHEE MECTO — B.
- POSTE (m) D’ABONNÉ. xTEILNEHMERSPRECHSTELLE (f); TEIL-^NEHMERSTATION (f) (Suisse).
- SUBSCRIBER’S STATION.
- ABONNENTAPPARAT (r). 14-10
- ESTACIÔN DE ABONADO.
- APPARECCHIO D’ABBONATO.
- ATiriAPAT ABOHEHTA. ABOHEHTCKHP1 nyHKT.
- POSTE (m) EMBROCHÉ (poste monté de telle façon que le décrochage de son récepteur isole les postes situés après lui sur la ligne).
- REIHENSTELLE (f) ; REIHENSCHALTAP-PARAT (m) (Suisse).
- SERIES-CONNECTED STATION.
- APPARAT (r), INKOPPLAD I SERIE 14 <-i MED ANDRA APPARATER PÂ SAMMA LEDNING.
- ESTACION INSTALADA EN SERIE.
- APPARECCHIO COLLECTIVO CON SE-GRETO DI COMUNICAZIONE.
- AFinAPAT nPH BbI30BE, BJIOKHPyiO-UJMÏ1 OCTAJIbHblE AlinAPATbl, BKJIK3HEHHBIE B JIHHHIO.
- 14-6
- POSITION (f) D’ÉCOUTE. MITHORSTELLUNG (f). LISTENING POSITION LYSSNINGSLÀGé (n). POSICIÔN DE ESCUCHA POSTO DI SORVEGLIANZA. nPOBEPOHHblH CTOJI.
- POSTE (m) D’ESSAI.
- PRÜFEINRICHTUNG (f) ; VERSUCHSSTEL-LE (f) (Suisse). *
- TEST DESK.
- PROVNINGSANORDNING (r), MÂTBORD 14-12 (n).
- MESA DE PRUEBA.
- APPARECCHIO DI PROVA.
- HCnblTATEJlbHblPl AmiAPAT.
- p.14 - vue 21/410
-
-
-
- — 15 —
- POSTE (m) D’OPÉRATRICE; POSTE (m) (ou PLACE) (f) D’OPÉRATRICE (Suisse). SPRECHGARNITUR (f) ; ARBEITSPLATZ (m) (Suisse).
- OPERATOR’S HEAD SET.
- IC 1 TELEFONISTENS TALANORDNING (r); TALGARNITYR (n).
- MESA DE OPERADORA; ESTACIÔN DE OPERADORA.
- POSTO D’OPERATRICE.
- PABOMEE MECTO.
- POSTE (m) PRINCIPAL.
- HAUPTSTELLE (f).
- SUBSCRIBER’S MAIN STATION.
- * e 9 HUVUDAPPARAT (r) ; MELLANSTATIONS-APPARAT (r).
- ESTACIÔN PRINCIPAL (de abonado). APPARECCHIO PRINCIPALE. OCHOBHOH AnnAPAT.
- POSTE (m) PRINCIPAL PRIVÉ. PRIVATNEBENSTELLE (f).
- SUBSCRIBERS EXTENSION STATION. 15-3 ABONNENTANLÀGGNING (r).
- ESTACIÔN PRINCIPAL PARTICULAR. APPARECCHIO PRINCIPALE PRIVATO. ÆOBAROHHblH AnnAPAT.
- POSTE (m) PRIVÉ.
- PRIVATSTELLE (f); HAUSSTELLE (f). RESIDENCE STATION.
- 4C a PRIVAT APPARAT (r).
- ESTACIÔN PARTICULAR.
- POSTO TELEFONICO PRIVATO. AnnAPAT, BKJIHDMEHHblH B MECTHblF! KOMMYTATOP.
- POSTE (m) SUPPLÉMENTAIRE A APPEL DIRECT DU RÉSEAU.
- NEBENSTELLE (f) MIT FREIER AMTS-WAHL.
- SUBSCRIBER’S EXTENSION STATION (WITH INTER-COMMUNICATION).
- ANKNYTNINGSAPPARAT (r) MED DI-15-5 REKT INKOPPLINGSMÔJLIGHET TILL CENTRALSTATION.
- • EXTENSION DE UNA LINEA DE ABONADO.
- APPARECCHIO SECONDARIO A CHIA-MATA DIRETTA SULLA RETE. ÆOnOJIHHTEJIbHblH AnnAPAT C HE-nOCPEÆCTBEHHblM BbBOBOM.
- POSTE (m) SUPPLÉMENTAIRE EXTÉRIEUR.
- AUSSENLIEGENDE NEBENSTELLE (f). EXTERNAL EXTENSION.
- 15-6 ANKNYTNING (r), BELÂGEN PÂ ANNAN PLATS AN HUVUDAPPARATEN. ESTACIÔN SUPLETORIA EXTERIOR. APPARECCHIO SECONDARIO ESTERNO. HOBABOHHblH BHEIIIHHH AnnAPAT.
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE.
- ^FERN SPREC H APPARAT (m).
- SUBSCRIBER’S TELEPHONE. TELEFONAPPARAT (r). 15^7
- EQUIPO DE ABONADO.
- POSTO TELEFONICO.
- TEJlE<î>OHHbIPI AnnAPAT.
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE BATTERIE CENTRALE.
- FERNSPRECHAPPARAT (m) ZB/'
- SUBSCRIBER’S C. B. TELEPHONE. TELEFONAPPARAT (r) CB. ie O
- EQUIPO DE ABONADO B. C. (bateria 10"° central).
- POSTO TELEFONICO A B. C.
- TEJIE4>OHHbIH AnnAPAT UEHTPAJIb-HOH BATAPEH.
- ©
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE BATTERIE LOCALE.
- FERNSPRECHAPPARAT (m) OB. SUBSCRIBER’S L. B. TELEPHONE. TELEFONAPPARAT (r) LB.
- EQUIPO DE ABONADO B. L. (debaterialocal). POSTO TELEFONICO A B. L. TEJlE4>OHHbIH AnnAPAT MECTHOFî BATAPEH.
- O
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE BATTERIE LOCALE A APPEL COMBINÉ, POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE A DOUBLE APPEL.
- FERNSPRECHAPPARAT (m) OB MIT KOMBINIERTEM ANRUF.
- SUBSCRIBER’S L. B. TELEPHONE (Magnéto and Buzzer ringing).
- TELEFONAPPARAT (r) LB. MED INDUE- 1C 1ft TOR- OCH SUMMERSIGNALERING. 15-lU
- EQUIPO DE ABONADO B. L. DE DOBLE LLAMADA (magnética y de timbre).
- POSTO TELEFONICO A B. L. A DOPPIA CHIAMATA.
- TEJIE<ï><î>OHHbIH AnnAPAT MECTHOH BATAPEH C HHUyKTOPHblM H <EO-HHHECKHM BbBOBOM.
- p.15 - vue 22/410
-
-
-
- — 16 —
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE BATTERIE LOCALE A APPEL MAGNÉTIQUE.
- FERNSPREC H APPARAT (m) OB MIT INDUKTORANRUF.
- SUBSCRIBER’S L. B. TELEPHONE WITH MAGNETO RINGING.
- TELEFONAPPARAT (r) LB. MED SIGNAL-16-1 INDUKTOR.
- EQUIPO DE ABONADO DE LLAMADA MAGNETICA.
- POSTO TELEFONICO A B. L. A CHIAMATA GON ELETTROMAGNETE.
- TEJIE^OHHblH AnnAPAT MECTHOE1 BATAPEH C HHJI,yKTOPHblM BbI3iO-BOM.
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE POUR RÉSEAU AUTOMATIQUE (ou poste téléphonique à cadran d’appel).
- FERNSPRECHAPPARAT (m) für SA-BE-TRIEB (f).
- SUBSCRIBER’S AUTOMATIC TELEPHONE.
- TELEFONAPPARAT (r) FOR AUTOMAT- ICA SYSTEM (AT).
- EQUIPO AUTOMÂTICO DE ABONADO.
- APPARECHIO TELEFONICO PER RETE AUTOMATICA (apparechio telefonico con disco di chiamata).
- TEJIE4>OHHbIPf ABTOMATHUECKHH AnnAPAT, AnnAPAT C HOMEPHblM ÆHCKOM.
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE BATTERIE LOCALE AVEC APPEL PAR PILE.
- FERNSPRECHAPPARAT (m) OB MIT BATTERIEANRUF.
- SUBSCRIBER’S L. B. TELEPHONE WITH BATTERY RINGING.
- TELEFONAPPARAT (r) LB. MED BATTE-16-2 RISIGNALERING.
- EQUIPO DE ABONADO DE BATERIA LOCAL.
- POSTO TELEFONICO A B. L. CON CHIAMATA PER MEZZO DI PILA.
- TE JIE<h QHHbl V\ AnnAPAT MECTHOP1 BATAPEH C EATAPEHHBIM BbI30-BOM.
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE BATTERIE LOCALE A APPEL VIBRÉ.
- FERNSPRECHAPPARAT (m) OB MIT
- ^SUMMERANRUF.
- SUBSCRIBER’S L. B. TELEPHONE (Buzzer Calling).
- TELEFONAPPARAT (r) LB. MED SUMMER-lO-d SIGNALERING.
- ESTACION DE ABONADA DE B. L. CON LLAMADA ALTERNA.
- POSTO TELEFONICO A B. L. A CHIAMATA A CICALINA.
- TEJIE<t>OHHbIH AnnAPAT MECTHOH BATAPEH C «fcOHHMECKHM BbI30-B,OM.
- RACCROCHER (v) LE RÉCEPTEUR.
- DEN HÔRER ANHÂNGEN.
- TO RE-PLACE THE RECEIVER.
- LÂGGA PA (v) MIKROTELEFONEN. 16-5
- GOLGAR EL RECEPTOR.
- RIATTACCARE IL RICEVITORE.
- nOBECHTb TPyBKy.
- RÉCEPTEUR (m) — MONTRE. J30SENFERNHORER (m); ^DOSENTELE-PHON (n) (Suisse).
- WATCH RECEIVER.
- DOSTELEFON (r).
- RELO J-RECEPTOR ; RECEPTOR-HORA-RIO.
- RICEVITORE A OROLOGIO.
- CJiyXOBAtf TPyBKA (B 4>OPME HA-COB).
- RÉCEPTEUR (m) SERRE-TÊTE (ou CASQUE (m) TÉLÉPHONIQUE). KOPFFERNHORER (m) ; KOPFHORER (m). HEAD-GEAR RECEIVER. HUVUDTELEFON (r).
- CASCO (m) TELEFONICO.
- RICEVITORE A CUFFIA.
- rOJIOBHOPl TEJIEOOH.
- RÉCEPTEUR (m) TÉLÉPHONIQUE.
- ^FERNHÔRER (ml.
- TELEPHONE RECEIVER.
- HÔRTELEFON (r). 16-8
- RECEPTOR (m) TELEFÔNICO.
- RICEVITORE TELEFONICO.
- TEJIEcpOH.
- 0
- p.16 - vue 23/410
-
-
-
- — 17 —
- RÉCEPTEUR (m) TÉLÉPHONIQUE THERMIQUE.
- EMPFÂNGER (m) MIT THERMISCHEM HORER.
- 17-1 THERMIC RECEIYER.
- TERMOTELEFON (r).
- RECEPTOR TELEFÔNICO TÉRMICO. RICEVITORE TELEFONICO TERMICO. TEPMMUECKMH TEJlE<ï>OH.
- RESSORT (m) DU RÉCEPTEUR SERRE-TÊTE.
- yBÜGEL (m) DES KOPFFERNHÔRERS (m). SPRING-BAND OF HEAD GEAR RECEI-VER.
- 17-2 FJÂDER (r) TILL HUVUDTELEFON.
- MUELLE COMPRESOR DEL CASCO RECEPTOR; MUELLE DE SUSPENSION DEL RECEPTOR.
- MOLLA DEL RICEVITORE A CUFFIA.
- npy>KHHA rojioBHoro tejie<poha.
- RETOUR (m) D’APPEL (C’est un signal qui est envoyé au demandeur suivant la cadence des trains de courant d’appel envoyé chez le demandé et qui indique que l’appel a bien lieu); SIGNAL D’APPELS (Belg.).
- FREIZEICHEN (n); RUFZEICHEN (n)
- 17-3 (Suisse).
- RINGING TONE.
- PÂRINGNINGSTON (r).
- SENAL DE LLAMADA.
- SEGNALE PERIODICO DI ABBONATO LIBERO.
- OEPATHblH BbBOB.
- RETOUR (m) DU CADRAN.
- RÜCKLAUF (m) DER NUMMERNSCHEIBE (f); RÜCKLAUF (m) DES NUMMERN-SCHALTERS (m) (Suisse).
- RETURN OF DIAL.
- FINGERSKIVANS ÂTERGÂNG (r). VUELTA DEL DISCO A SU POSICIÔN NORMAL.
- RITORNO DEL DISCO.
- OEPATHblH XOR HOMEPHOrO ZIHCKA.
- THÉATROPHONE (m).
- APPARAT (n) FÜR ÜBERTRAGUNG VON OPERN usw. (für Darbietungen auf Teilnehmerleitungen).
- ELECTROPHONE.
- TEATERANSLUTNING (r).
- TEATRÔFONO.
- RICEVITORE PER AUDIZIONI MUSICALI. PAÆHOBEmAHHE nO TEJIE<POHHbïM riPOBOZHAM.
- TRANSLATEUR (m) (de poste) D’OPÉRATRICE.
- SPEISEÜBERTRAGER (m).
- TELEPHONE TRANSFORMER IN OPERA-TOR’S CIRCUIT.
- INDUKTIONSRULLE (r) (i vâxelbord). TRASLATOR DE OPERADORA. TRASLATORE D’OPERATRICE. TEJIE<bOHHbin TPAHCcPOPMATOP.
- 3. Bureaux téléphoniques.
- APPEL (m) AUTOMATIQUE (appel à l’enfoncement de la fiche).
- AUTOMATISCHER RUF (m).
- 17 7 KEYLESS RINGING.
- ' AUTOMATISE SIGNALGIVNING (r) (an-ropssignal genom insattande av proppen). SISTEMA (m) DE LLAMADA AUTOMATICA. CHIAMATA AUTOMATICA. ABTOMATHUECKHP1 BbBOB.
- APPEL (m) ERRONÉ (appel reçu à tort par un abonné, et qui était destiné à un autre). FEHLANRUF (m).
- FALSE RING.
- FELRINGNING (r). 17 Q
- LLAMADA (f) EQUIVOCADA; FALSA LLA- lé~* MADA (f).
- FALSA CHIAMATA.
- OlilHBOHHblPI BbBOB; JKDKHblfl BbBOB.
- APPEL (m) COMPTÉ.
- GEBÜHRENPFLICHTIGER ANRUF (m). METERED OR REGISTERED CALL. AVGIFTSBELAGT ELLER RÂKNAT SAM-TAL (n).
- LLAMADA (f) REGISTRADA.
- CHIAMATA A REGISTRAZIONE.
- njIATHbin BbBOB.
- APPEL (m) HARMONIQUE. FREQUENZANRUF (m).
- HARMONIC SELECTIVE SIGNALLING. ANROP (n) MED OLIKA FREKVENSER. LLAMADA (f) ARMÔNICA.
- CHIAMATA A CORRENTE ALTERNATA.
- TOHAJIbHblfl BbBOB.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 2
- p.17 - vue 24/410
-
-
-
- 18 —
- APPEL (m) INCOMPLET (se dit d’un appel dans les réseaux automatiques dans lequel l’abonné demandeur n’a pas transmis tous les chiffres du numéro demandé)
- 1Q 1 UNVOLLSTÂNDIGER RUF (m).
- IO-1 INCOMPLETELY dialled call. OFULLSTÂNDIGT ANROP (n).,
- LLAMADA INCOMPLETA (f).
- CHIAMATA INCOMPLETA.
- HEHOJlHblFl BbI30B.
- APPEL (m) EN INSTANCE.
- AUF WARTEEINRICHTUNG (f) AUFGE-SPEICHERTER RUF (m).
- CALL ON WAITING LIST OR « ON HAND »‘. 18-2 VÂNTANDE SAMTAL (n).
- CONFERENCIA EN TURNO DIFERIDA EN ESPERA DE LLAMADA. CHIAMATA A PRENOTAZIONE.
- EIEPBblH BbI30B HA OHEPEÆM.
- APPEL (m) INTERURBAIN.
- - FERNANRUF (m).
- TRUN K CALL (short Trunk Call or long Trunk 10 q Call).
- 10-0 intbruRBANT ANROP (n).
- LLAMADA (f) INTERURBANA. CHIAMATA INTERURBANA. ME>K^yrOPOHHbIH BbISOB.
- APPEL (m) LOCAL (Se dit d’un appel dans lequel le demandeur et le demandé appartiennent au même bureau).
- AN RUF (m) EINES AN DIESELBE VER-MITTLUNGSANSTALT ANGESCHLOSSE-NEN TEILNEHMERS (Innenverkehr) (m); LOKALRUF (m) (Suisse).
- LOCAL CALL.
- LOKALT ANROP (n).
- LLAMADA (f) LOCAL.
- CHIAMATA LOCALE.
- MECTHblPl BbI30B.
- APPEL (m) MALVEILLANT. BÔSWILLIGER ANRUF (m). MALICIOUS CALL.
- 18-5 OKYNNESANROP (n).
- LLAMADA (f) MALICIOSA. CHIAMATA DISTURBATRICE. 3JIOCTHHH BbI30B.
- APPEL (m) NON COMPTÉ. GEBÜHRENFREIER ANRUF (m). NON-REGISTERED (flat-rate) CALL.
- 18.fi ICKE AVGIFTSBELAGT ELLER ICKE ao^u RÂKNAT SAMTAL (n).
- LLAMADA (f) NO REGISTRADA. CHIAMATA NON REGI ST RATA. EECnjIATHblH BbISOB.
- APPEL (m) PERDU (Appel dont la progression est arrêtée sur un étage de sélection par suite de l’occupation totale des organes de l’étage suivant, ce qui oblige le demandeur à raccrocher son poste et à renouveler ultérieurement son appel).
- yVERLOREN GEHENDER RUF (m) ; NICHT ' VZUR VERBINDUNG FÜHRENDER RUF 18-7 (m).
- LOST CALL.
- FORLORAT ANROP (n) (pâ grund av upp-tagna kopplingsorgan).
- LLAMADA (f) PERD IDA.
- CHIAMATA PERDUTA.
- HOTEPHHHbin BbI30B.
- APPEL (m) RÉDUIT (Se rencontre dans des textes relatifs aux systèmes Western Electric Co de téléphonie automatique. Souvent désigné par AR). (Unité de volume de trafic égale à une communication de 2 minutes).
- ZWEIMINUTENVERBINDUNG (f).
- EQUATED (busy-hour) CALL (EBHC). 18-8
- ANROP (n), REDUCERAT TILL TVA MINUTERA SAMT ALSLÀN GD.
- LL. I. H. A. (Llamada igualada, durante la hora activa).
- CHIAMATA RIDOTTA.
- ÆBYXMHHyTHOE 3AHATHE.
- APPEL (m) RETARDÉ (Appel dont la progression est arrêtée momentanément sur un étage de sélection par suite de l’occupation totale des organes de l’étage suivant en attendant qu’un organe devienne libre sur cet étage).
- NICHT SOFORT DURCHGEFÜHRTE VER- 1R q ^ BINDUNG (f).
- DELAYED CALL.
- FÔRDROJT ANROP (n) (pâ grund av upptagna kopplingsorgan).
- LLAMADA DIFERIDA (f).
- CHIAMATA RITARDATA.
- 3AMEXHIEHHblV\ BbI30B.
- APPEL (m) SEMI-AUTOMATIQUE (Appel par enclenchement manuel d’un circuit d’appel automatique).
- HALBAUTOMATISCHER RUF (m).
- SEMI-AUTOMATIC RINGING.
- HALVAUTOMATISE SIGNALGIVNING (r). 1ft 1ft
- SISTEMA (m) DE LLAMADA SEMI-AUTO- A0"AU MÂTICA.
- CHIAMATA SEMI-AUTOMATICA.
- nOJiyABTOMATHHECKHH BbI30B, bu-30B C TACTATyPbl ABOHEHTA.
- ABTOMAT.
- p.18 - vue 25/410
-
-
-
- 19
- APPELS (m. pl.) SIMULTANÉS. GLEICHZEITIGE ANRUFE (m. pl.). SIMULTANEOUS CALLS.
- Q t SAMTIDIGA AN RO P (n. pl.) eller PÂRING-
- iy-1 ningar.
- LLAMADAS SIMULTANEAS (f. pl.). GHIAMATE SIMULTANEE. OÆHOBPEMEHHHE BbI30BbI.
- BÂTI (m) A CHARNIÈRE.
- RAHMEN (m) MIT SCHARNIEREN.
- GATE.
- STATIV (n) ELLER RAM (r) PÂ GÂNGJÀRN ; * q q
- SYÀNGBART STATIV (n). lî,-°
- ENTRAMADO CON GHARNELA.
- INTELAIATURA A CERNIERA.
- UIAPHHPHblPI CTATHB.
- APPEL (m) SUBURBAIN. VORORTSANRUF (m).
- LOCAL GALL.
- « LANDSANROP (n); NÂRTRAFIKSANROP 1ÏW (n).
- LLAMADA (f) SUBURBANA.
- GHIAMATA SUBURBANA.
- nPHrOPOÆHHH BbI3QB.
- APPEL (m) URBAIN (Se dit d’un appel dans lequel le demandeur et le demandé appartiennent au même réseau).
- ORTSANRUF (m).
- 19-3 LOCAL GALL.
- LOKALT ANROP (n).
- LLAMADA (f) URBANA.
- CHIAMATA URBANA.
- TOPOÆCKOH BbI30B.
- ASSIGNER (v) (une jonction).
- /ZUTEILEN (v) UND KENNZEICHNEN (v) (eine Verbindungsleitung).
- 1Q d TO ÂSSIGN (e. g., a Junction).
- - ANVISA (vj (en trunkledning).
- ASSIGNAR (v).
- ?
- HASHA^ATb (coe^HHHTejibHyio jihhhio).
- BAIE (f) (de compteurs, de sélecteurs). RAHMEN (m), BUCHT (f) (Z. B. Zâhler-wahler).
- BAY OF RACKS.
- 19-5 RAM (r); PANEL (r); STATIV (n) (fôr sam-talsrâknare, valjare, etc.).
- BASTIDOR.
- SEZIONI (dei contatori, dei selettori).
- CTATHB.
- BAIE (f) DE SIGNAUX. SIGNALRAHMEN (m). m _ (Not used in Great-Britain.)
- SIGNALSTATIV (n); SIGNALRAM (r). BASTIDOR DE SENALES. PANNELLO DEI SEGNALI. CHrHAJIbHblH CTATHB.
- BÂTI (m) A DOUBLE FACE.
- ^DOPPELSEITIGES GESTELL (n). DOUBLE-SIDED RAC K.
- DUBBELSIDIGT STATIV (n). 19-9
- BASTIDOR DE DOS GARAS.
- INTELAIATURA DOPPIA.
- ÆByXCTOPOHHHH CTATHB.
- BÂTI (m) A SIMPLE FACE.
- VEINSEITIGES GESTELL (n).
- SINGLE-SIDED RAG K.
- ENKELSIDIGT STATIV (n). 19-10
- BASTIDOR DE UNA SOLA GARA. INTELAIATURA SEMPLIGE.
- OAHOCTOPOHHHH CTATHB.
- BÂTI (m) UNITAIRE.
- GESTELLEINHEIT (f).
- RAG K SECTION.
- STATIVENHET (r). 19-11
- BASTIDOR ÜNIGO.
- ELEMENTO * D’INTELAIATURA.
- CEKUHfl CTATHBA.
- BOUT (m) DE MEUBLE POUR L’ENTRÉE DES CABLES; PANNEAU (m) DE FIN (Belg.).
- KABELSCHRANK (m); ANSATZSCHRANK (m).
- GABLE TURNING OR DUMMY SECTION.
- VÂXELBORDSHUV (r), KABELHUV (r), 19^12
- SIDHUV (r) (skyddar kablarna som gâ in i ett vàxelbord).
- PROLONGACION DEL GUADRO PARA LA ENTRADA DE LOS CABLES.
- ARMADIO PER L’ENTRATA DEI CAVI.
- KAEEJIbHblH IÜKA<ï>.
- BUREAU (m) (ou SERVICE) (m) DES ANNOTATRICES.
- MELDEAMT (n).
- RECORD POSITIONS. GENTRALBESTÀLLNING (r).
- SERVICIO (m) DE ANOTACIONES. UFFICIO DI PRENOTAZIONE. CnPABOHHblfl KOHTOPA.
- 19-7
- BÂTI (m).
- GESTELL (n).
- RAC K.
- STATIV (n); RAM (r). ARMAZÔN-BASTIDOR ENTRAMADO. INTELAIATURA.
- CTATHB.
- BUREAU (m) AUTOMATIQUE. SELBSTANSCHLUSSAMT (n), SA-AMT (n). AUTOMATIC EXCHANGE. AUTOMATSTATION (r).
- CENTRAL AUTOMÂTICA.
- CENTRALE AUTOMATICA.
- ABTOMATHHECKAH CTAHUHfl.
- p.19 - vue 26/410
-
-
-
- — 20 —
- BUREAU (m) AUTOMATIQUE PRIVÉ.
- SELBSTANSCHLUSSNEBENSTELLENAN -
- LAGE (f).
- P. A. X. (Private Automatic Exchange) ; P. A. _A i B. X. (Private Automatic Branch Exchange). AUTOMATISE ABONNENTVÂXEL (r). CENTRALITA PRIVADA AUTOMÂTIGA. CENTRALE AUTOMATIGA PRIVATA.
- ABTOMATMUECKAH CTAHUMH HACT-HOFO nOJIB30BAHMH.
- BUREAU (m) AUTOMATIQUE RURAL. KLEINES SELBSTANSGHLUSSAMT (n) ; (Landzentrale (f).)
- RURAL AUTOMATIC EXGHANGE (R. A. X.) AUTOMATISE VÀXELSTATION (r) ; AU-20-2 TOMATISE LANDSCENTRAL (r). CENTRAL AUTOMÂTICA LOCAL. CENTRALE AUTOMATICA RURALE.
- OKPy>KHAH ABTOMATMHECKAH CTAHUMH (o6cjiy>KHBaioiii,afl paflOH bojiocth, ye3Aa, OKpyra).
- BUREAU (m) CENTRAL. ^ERMITTLUNGSAMT (n). EXCHANGE.
- 20-3 CENTRALST AT ION (r).
- CENTRAL TELEFÔNICA. UFFICIO CENTRALE.
- UEHTPAJlbHAH CTAHUMH.
- BUREAU (m) CENTRAL MANUEL. HANDAMT (n).
- MANUAL EXCHANGE. oA a MANUELL STATION (r).
- “V*1* CENTRAL MANUAL.
- CENTRALE MANUALE.
- CTAHUMH PyUHOFO OBCJiy>KHBA-
- hmh.
- BUREAU (m) CENTRAL TÉLÉPHONIQUE (ou par abréviation : Bureau) ; CENTRALE (f) (Suisse).
- FERNSPRECHAMT (n); FERNSPRECH-VERMITTLUNGSANSTALT (f ) ; ZENTRA-Oft C LE (f) (Suisse).
- * TELEPHONE EXCHANGE.
- TELEFONSTATION (r).
- CENTRAL (f) TELEFONICA; CENTRO TELEFÔNICO.
- CENTRALE TELEFONICA.
- TEJIE4>OHHAH CTAHUMH.
- BUREAU (m) ENTIÈREMENT SATELLITE. HILFSAMT (n).
- FULL SATELLITE EXCHANGE. UNDERSTATION (r) MED ALL AVGÂ-
- 20-6 ende trafik ôver centralsta-
- TIONEN; SATELLITSTATION (r). CENTRAL SATELITE.
- CENTRALE INTERAMENTE SATELLITE.
- BCnOMOTATEJIbHAH CTAHUMH, BCnOMOTATEJIbHblM y3EJI.
- BUREAU (m) FICTIF.
- FIKTIVES VERMITTLUNGSAMT (n). HYPOTHETICAL EXCHANGE.
- PLANERAD TELEFONSTATION (r). 20-7
- CENTRAL FIGURADA.
- CENTRALE FITTIZIA.
- <£>MKTMBHAH CTAHUMH.
- BUREAU (m) INTERURBAIN.
- FERNAMT (n) ; FERNZENTRALE (f) (Suisse). TRUNK EXCHANGE.
- INTERURBANSTATION (r); INTERUR- « BANAVDELNING (r).
- CENTRAL (f) INTERURBANA.
- CENTRALE INTERURBANA.
- ME>KUyrOPOUHAH CTAHUMH.
- BUREAU (m) NODAL.
- KNOTENAMT (n).
- JUNCTION CENTRE.
- FÔRMEDLINGSSTATION (r); KNUTSTA- 9n « TION (r). Z1U''Î,
- CENTRAL DE ENLACE.
- UFFICIO NODALE.
- y3JIOBAH CTAHUMH.
- BUREAU (m) NODAL A TRAFIC DIRECT.
- SCHNELLVERKEHRS KNOTENAMT (n)
- (abgekürzt : Knotenamt).
- TOLL EXCHANGE.
- FÔRMEDLINGSSTATION (r) (eller avdel-
- ning) FOR DIREKTTRAFIK. 90 Ift
- CENTRAL DE ENLACE DE TRÂFICO DIRECTO.
- UFFICIO NODALE A TRAFFICO DIRETTO.
- y3JIOBAH CTAHUMH nPMTOPO^HOrO COOBIUEHMH C yCKOPEHHblM OB-CJiy>KMBAHMEM.
- BUREAU (m) PARTIELLEMENT SATELLITE.
- HILFSAMT (n), DESSEN ABGEHENDER VERKEHR NUR ZUM TEIL ÜBER DAS HAUPTAMT GELEITET WIRD.
- DISCRIMINATING SATELLITE EXCHANGE.
- UNDERSTATION (r) MED AVGÂENDE 20-11 TRAFIK DELVIS OVER CENTRALSTA-TIONEN.
- CENTRAL PARCIALMENTE SATÉLITE.
- CENTRALE PARZIALMENTE SATELLITE.
- HACTMHHAH, HE1IOJIHAH BCnOMOTA-TEJIbHAH CTAHUMH, BCnOMOTA-TEJIbHblH y3EJI.
- BUREAU (m) PRINCIPAL.
- HAUPTAMT (n).
- MAIN EXCHANGE.
- CENTRALSTATION (r) ; HUVUDCENTRAL 20-12
- W-
- CENTRO (m) PRINCIPAL.
- UFFICIO PRINCIPALE.
- I7IABHAH CTAHUMH (nOJIHblM y3EJI).
- p.20 - vue 27/410
-
-
-
- — 21 —
- BUREAU (m) SATELLITE; CENTRALE (f) SATELLITE.
- HILFSAMT (n), SEITENAMT (n); UNTER-ZENTRALE (f) (Suisse).
- 01 . SATELLITE EXCHANGE.
- UNDERSTATION (r); SATELLITSTA-TION (r).
- CENTRO (m) SATÉLITE.
- UFFICIO SATELLITE.
- BCnOMOrATE JlbHAH CTAHUHH (yseji).
- BUREAU (m) SATELLITE A TRAFIC DIRECT.
- SCHNELLVERKEHRSSEITENAMT (n) (ab-gekürzt : Seitenamt).
- FULL SATELLITE EXCHANGE. UNDERSTATION (r) (satellitstation) MED 91 ? DIRENT TRAFIK.
- CENTRO SATÉLITE CON SERVICIO DI-RECTO.
- UFFICIO SATELLITE A TRAFFICO DI-RETTO.
- nOÆCTAHUHfl HPHrOPOJiHOrO COOB-
- IUEHHH (c ycKopeHHbiM oôcjiyiKHBa-hhcm).
- BUREAU (m) SECONDAIRE. UNTERAMT (n); HILFSAMT (n) (Suisse). SUB-EXCHANGE.
- 21-3 UNDERCENTRAL (r).
- SUBCENTRAL.
- UFFICIO SECONDARIO.
- noÆCTAHum
- BUREAU (m) SEMI-AUTOMATIQUE. HALBSELBSTTÂTIGES AM T (n). SEMI-AUTOMATIC EXCHANGE.
- 21-4 HALVAUTOMATISK STATION (r): CENTRAL SEMI-AUTOMÂTICA. UFFICIO SEMI-AUTOMATICO.
- nOJiyABTOMATMMECKAH CTAHUHH.
- BUREAU (m) TANDEM. DURCHGANGSAMT (n); DURCHGANGS-ZENTRALE (f) (Suisse).
- 91 e TANDEM EXCHANGE.
- 9 GENOMGÂNGSSTATION (r).
- CENTRAL DE ENTRONQUE.
- UFFICIO TANDEM.
- nPOME>KyTOUHAH CTAHUHH.
- BUREAU (m) (ou SYSTÈME (m)) TÉLÉPHONIQUE AUTOMATIQUE. SELBSTANSCHLUSSSYSTEM (n) (SA-Sys-tem).
- 21-6 AUTOMATIC TELEPHONE SYSTEM.
- AUTOMATISKT TELEFONSYSTEM (n). CENTRAL AUTOMÂTICA.
- SISTEMA TELEFONICO AUTOMATICO.
- ABTOMATHMECKAH TEJlE<t>OHHAfl CTAHUHH (HJIH CHCTEMA).
- BUREAU (m) (ou SYSTÈME (m)) TÉLÉPHONIQUE MANUEL.
- HANDSYSTEM (n).
- MANUAL TELEPHONE SYSTEM.
- MANUELLT TELEFONSYSTEM (n). 21-7
- CENTRAL MANUAL.
- SISTEMA TELEFONICO MANUALE.
- PyUHAH TEJlEcpOHHAfl CTAHUHH (HJIH CHCTEMA).
- BUREAU (m) (ou SYSTÈME (m)) TÉLÉPHONIQUE SEMI-AUTOMATIQUE. HALBSELBSTANSCHLUSSSYSTEM (n).
- SEMI AUTOMATIC TELEPHONE SYSTEM. HALVAUTOMATIS KT TELEFONSYSTEM (n). 21-8
- SISTEMA SEMI-AUTOMÂTICO.
- SISTEMA TELEFONICO SEMI-AUTOMA-TICO.
- nOJiyABTOMATHHECKAH TEJIE4>OH-HAH CTAHUHH (HJIH CHCTEMA).
- BUREAU (m) A TRAFIC DIRECT (ou RAPIDE).
- SCHNELLVERKEHRSAMT (n).
- TOLL EXCHANGE.
- DIREKTTRAFIKSTATION (r). 21-9
- CENTRAL DE TRAFICO DIRECTO.
- UFFICIO A TRAFFICO DIRETTO.
- CTAHUHH nPHTOPOUHOrO COOBIUE-HHH (c ycKopeHH. oôcjiy>KHBaHHeM).
- BUREAU (m) URBAIN.
- ORTSAMT (n).
- LOCAL EXCHANGE.
- LOKALSTATION (r); LOKALAVDELNING 2H0
- CENTRAL URBANA.
- CENTRALE URBANA.
- TOPOUCKAH (MECTHAH) CTAHUHH.
- CALCULAGRAPHE (m).
- KALKULAGRAPH (m).
- CALCULAGRAPH.
- KALKULAGRAF (r). 21-11
- CALCULOGRAFO (m).
- CALCOLOGRAFO.
- IIITEMnEJIb BPEMEHH.
- COEFFICIENT (m) D’OCCUPATION (Fraction de l’heure pendant laquelle une ligne ou un appareil est occupé; on dit parfois rendement ou efficacité d’une ligne ou d’un appareil).
- BELEGUNGSZEIT (f) (Nutzeffekt).
- COEFFICIENT OF OCCUPATION; OCCUPATION EFFICIENCY. 91 19
- UPPTAGETTID (r); UTNYTTJNINGSFAK-TOR (r).
- COEFICIENTE DE OCUPACION; EFICACIA DE UNA LINEA Ô APARATO.
- COEFFICIENTS DI OCCUPAZIONE. K03<ï><t>HUHEHT 3AHHTHH, HCTIOJIb-30BAHHH (J1HHHH, AnnAPATA, TE-J]E<t>iOHHCTKH).
- p.21 - vue 28/410
-
-
-
- COMMUNICATION (f) INTERURBAINE. FERNVERBINDUNG (f).
- TRUNK CONNECTION.
- no 1 INTERURBANSAMTAL (n) ; INTERUR-BANFORBINDELSE (r).
- COMUNICACIÔN (f) INTERURBANA. COMUNICAZIONE INTERURBANA. ME)KZiyrOPO/IHOE COOEUIEHHE.
- COMMUNICATION (f) SUBURBAINE. VORORTSVERBINDUNG (f).
- LOCAL CONNECTION.
- 22-2 NÂRTRAFIKFÔRBINDELSE (r).
- COMUNICACIÔN (f) SUBURBANA. COMUNICAZIONE SUBURBANA. nPMrOPOÆHOE COOEUiEHME.
- COMMUNICATION (f) URBAINE. ORTSVERBINDUNG (f).
- LOCAL CONNECTION.
- 99 q LOKAL FÔRBINDELSE (r). ù£fÊÙ CONFERENCIA (f) URBANA. COMUNICAZIONE URBANA. DOPOÆCKOE (MECTHOE) COOEIUE-HHE.
- COMMUTATEUR (m).
- UMSCHALTER (m).
- SWITCH.
- 99 a VAL J ARE (r); KOPPLINGSAPPARAT (r) ; OMKASTARE (r).
- CONMUTADOR (m).
- COMMUTATORE.
- KOMMyTATOP ( EfEPEKJIIOHATEJlb ).
- COMMUTATEUR (m) DE SONNERIE. WECKERUMSCHALTER (m).
- RINGING CHANGE-OVER SWITCH.
- LARMOMKASTARE (r). 22-7
- CONMUTADOR (m) DE TIMBRE.
- COMMUTATORE DI SUONERIA.
- 3BOHKOBEIH KOMMyTATOP.
- DATEUR (m) HORAIRE AUTOMATIQUE. ZEITSTEMPEL (m).
- TIME CHECK.
- AUTOMATISE TIDSTÂMPEL (r). 22-8
- INDICADOR DE TIEMPO.
- OROLOGIO AUTOMATICO DI CONTROLLO
- WTEMnEJIb BPEMEHM.
- DÉCONNEXION (f) (ou RUPTURE (f)). TRENNUNG (f) ; UNTERBRECHUNG (f). DISCONNECTION.
- BRYTNING (r) ; NEDKOPPLING (r). 22-9
- DESCONEXION (f) 0 RUPTURA. INTERRUZIONE.
- BbIKJlIOUEHHE, OBPbIB.
- DÉCONNEXION' (f) (ou COUPURE (f)) COMMANDÉE PAR LE BUREAU INTERURBAIN.
- FERNAMTSTRENNUNG (f).
- THROUGH CLEARING.
- BRYTNING (r) AV LOKALSAMTAL FOR INTERURBANSAMTAL.
- DESCONEXION VERIFICADA POR LA 22-10 OPERADORA DE LARGA DISTANCIA.
- DISINSERZIONE O INTERRUZIONE CO-MANDATA DALL’ UFFICIO INTERUR-BANO.
- PA3,EÆHHEHHE (OTEOTl), ynPABJIH-EMOE C ME>KZiyrOPOÆHOn CTAH-UHH.
- COMMUTATEUR (m) A N... DIRECTIONS. GRUPPENWÂHLER (m) FÜR N RICH-TUNGEN.
- N-POINT SWITCH.
- 22-5 GRUPPVÀLJARE (r) MED N RIKTNING-AR.
- CONMUTADOR (m) CON N DIRECCIONES. COMMUTATORE A N DIREZIONI. KOMMyTATOP HA ... JIHHHH.
- DÉSIGNER (v) A L’AVANCE (une ligne pour une communication). (Signifie souvent « Préparer une communication », prendre une ligne occupée afin d’être reliée dès qu’elle sera libre).
- VORBEREITEN (v).
- TO ASSIGN IN ADVANCE.
- FORBEREDA (v).
- OCUPAR (v) UNA LINEA.
- PREPARARE UNA COMUNICAZIONE. nPEÆBAPHTEJIbHOE 3AHHTHE JIH-HHH.
- COMMUTATEUR (m) DE NUIT. NACHTSCHALTER (m).
- NIGHT ALARM SWITCH.
- NATTOMKASTARE (r) ; OMKASTARE (r) FÔR NATTEXPEDITION. CONMUTADOR (m) DE ALARMA NOCTUR-NA.
- COMMUTATORE DI NOTTE
- HOUHOPi KOMMyTATOP.
- DIFFÉRER (v) UN APPEL. ANMELDUNG ZURÜCKSTELLEN (v). TO DELAY A CALL.
- FORSKJUTA (v) ETT SAMTAL. DEMORAR (v) UNA LLAMADA. DIFFERIRE UNA CHIAMATA. PACnPEÆEJIflTb BbI30BbI, 3AflEP->KATb BW30B.
- p.22 - vue 29/410
-
-
-
- DISPOSITIF (m) DE BLOCAGE D’UNE COMMUNICATION POUR DÉTERMINER LE NUMÉRO DU DEMANDEUR.
- FANGEINRICHTUNG (f) ; HALTEEINRICH-TUNG (f).
- INTERCEPTION CIRCUIT.
- ANORDNING (r) FOR IDENTIFIERING AV ANROPANDE LEDNING.
- 23-1 DISPOSICIÔN PARA SENALAR LA LINEA DEL ABONADO QUE LLAMA O PARA AVERIGUAR EL NUMERO DE LA ES-TACIÔN QUE HA LLAMADO.
- DISPOSITIVO DI BLOCCO PER INDIVI-DUARE IL NUMERO DEL RICHIE-DENTE.
- YCTPOPICTBO, BJIOKHPyiOmEE J1H-HHIO BbI3BABUIErO ABOHEHTA.
- DISPOSITIF (m) DE BLOCAGE (d’une ligne d’abonné).
- SPERRYORRICHTUNG (f).
- PLUGGING-UP DEYICE. SPÂRRANORDNING (r).
- 23-2 PONER EN CORTO-CIRCUITO UN ABONADO; DISPOSICIÔN DE RETENCION DEL NUMERO DEL ABONADO. DISPOSITIVO DI BLOCCO DI UNA LINEA D’ABBONATO.
- BJIOKHPyiOmEE yCTPOHCTBO.
- ENSEMBLE (m) DES ORGANES INDIVIDUELS D’ABONNÉ (dans un bureau).
- ANSCHLUSSORGAN (n).
- A SUBSCRIBER’S EQUIPMENT (in an Exchange).
- ABONNENTENS ANROPS- OCH ANSLUT-NINGSORGAN (n. pl.).
- oo o CONJUNTO DE LA PARTE DE LAS INS-£0-0 TALACIONES DE UNA CENTRAL QUE CORRESPONDEN A UN ABONADO.
- INSIEME DEGLI ORGANI IN CENTRALE CORRISPONDENTI AD UNA LINEA D’ABBONATO.
- CTAHUHOHHOE YCTPOPICTBO AEO-HEHTCKOPI JIHHHM. YCTPOPICTBO ABOHEHTA HA CTAHU.HH.
- EQUIPEMENT (m) D’ABONNÉ (dans le bureau central).
- ANRUFORGAN (n).
- SUBSCRIBER’S LINE OR CALLING EQUIPMENT (in an Exchange).
- ABONNENTENS ANROPSORGAN (n. pl.) (â telefonstationen).
- EQUIPO O PARTE DE LA INSTALACION DE UNA CENTRAL CORRESPONDANTE A UN ABONADO.
- EQUIPAGGIAMENTO CENTRALE DI UNA LINEA D’ABBONATO.
- J1HHEHHOE YCTPOPICTBO ABOHEHTA HA CTAHUHH.
- ÉQUIPEMENT (m) AUTOMATIQUE. WÂHLEREINRICHTUNG (f).
- AUTOMATIC EQUIPMENT.
- AUTOMATISE UTRUSTNING (r). 23-5
- EQUIPO AUTOMÂTICO.
- EQUIPAGGIAMENTO AUTOMATICO.
- ABTOMATMUECKOE YCTPOPICTBO.
- EXPLOITATION (f) PAR APPEL SUR LES LIGNES AUXILIAIRES AVEC MISE A L’ÉCOUTE AUTOMATIQUE DE L’OPÉRATRICE D’ARRIVÉE.
- VERBINDUNGSLEITUNGSVERKEHR (m)
- MIT ANRUFBETRIEB UNTER SELBST-TÀTIGER AUSWAHL DES B = PLAT-ZES.
- STRAIGHT FORWARD JUNCTION WOR-KING.
- TRUNKEXPEDITION (r) MED AUTOMA- «« TISK UTVÀLJNING AV LEDIG B — 4*S"D
- TELEFONIST.
- EXPLOTACIÔN CON LLAMADA AUTO-MÂTICA DE LA OPERADORA DE LLEGADA.
- SERVIZIO CON SCELTA AUTOMATICA DEL POSTO DI OPERATRICE DI GUIN-ZIONE.
- OBCJIY>KHBAHHE C ABTOMATHME-CKHM PACnPEÜEJIEHHEM BBI30-BOB.
- EXPLOITATION (f) PAR (BUREAUX DE) TRANSIT AUTOMATIQUE.
- FERNSPRECHBETRIEB (m) MIT AUTO-MATISCHER DURCHGANGSVERMITT-LUNG.
- AUTOMATIC TANDEM WORKING.
- AUTOMATISE GENOMGÂNGSTRAFIK (r). _
- EXPLOTACIÔN POR ESTACIONES DE TRÂNSITO AUTOMÂTICO.
- ESERCIZIO MEDIANTE UFFICIO TANDEM AUTOMATICO.
- OBCJIY>KHBAHHE HEPE3 nPOME>Ky-TOHHYK) ABTOMATHMECKYK)
- CTAHUHK).
- EXPLOITATION (f) AVEC INDICATEUR D’APPELS.
- HANDBETRIEB (m) MIT SELBSTTÂTIGER NUMMERNANZEIGE.
- ! CALL DISPLAY WORKING.
- EXPEDITION (r) MED SIGNALTABLÂ. „„ Q
- EXPLOTACIÔN CON INDICADOR DE «"O LLAMADAS.
- SERVIZIO CON INDICATORI DI CHIA-! MATA.
- OECJiy>KHBAHHE C HOMEPOYKA3A-TEJ1EM.
- p.23 - vue 30/410
-
-
-
- — U —
- EXPLOITATION (f) AVEC INDICATEUR D’APPELS ACTIONNÉ PAR COURANTS COMBINÉS.
- HANDBETRIEB (m) MIT INDIREKT GE-STEUERTEM NUMMERNANZEIGER.
- CODED CALL DISPLAY WORKING.
- EXPEDITION (r) MED LJUSSIGNAL-TABLÀ, INSTÂLLD ÔYER IMPULSRE-94 « GISTER.
- EXPLOTACIÔN CON INDICADOR DE LL AM AD AS ACCIONADO POR COR-RIENTES COMBINADAS.
- SERVIZIO CON INDICATORI DI CHIA-MATA AZIONATI DA CORRENTI COM-BINATE.
- OECJIY>KMBAHHE C HOMEPOYKA3A-TEJIEM KOMEMHHPOBAHHOrO BEI-30BA.
- EXPLOITATION (f) AVEC INDICATEUR D’APPELS ACTIONNÉ DIRECTEMENT.
- HANDBETRIEB (m) MIT DIREKT'ER, SELBSTTÂTIGER NUMMERNANZEIGE.
- NON-CODED CALL DISPLAY WORKING.
- EXPEDITION (r) MED LJUSSIGNAL-TABLÂ, INSTÂLLD MED DIREKTA 94 9 IMPULSER.
- EXPLOTACIÔN CON INDICADOR DE LLAMADAS ACCIONADAS DIRECT A-MENTE.
- SERVIZIO CON INDICATORE DI CHIA-MATA AZIONATO DIRETTAMENTE. OBCJiy>KHBAHHE C HOMEPOyKA3A-TEJIEM HEnOCPEJmCTBEHHOPO BbI30BA.
- FER (m) CORNIÈRE.
- WINKELEISEN (n).
- ANGLE IRON.
- VINKELJÂRN (n). 24-6
- HIERRO DE ÂNGULO.
- FERRO AD ANGOLO.
- yrjIOBOE >KEJ1E30.
- GROUPE (m) ou POSITION (f) (ensemble des organes d’une position d’opératrice) ; POSITION (Belgique).
- PLATZ (m), VERMITTLUNGSPLATZ (m), GRUPPE (f); BEDIENUNGSPLATZ (m)
- (Suisse). 24-7
- OPERATOR’S POSITION.
- EXPEDITIONSPLATS (r).
- POSICIÔN (f).
- POSTO DI LAVORO.
- PAEOHEE MECTO.
- GROUPE (m) D’ARRIVÉE (ou GROUPE B); GROUPE DESSERVI PAR UNE OPÉRATRICE B (Belgique).
- VERBINDUNGSPLATZ (m), B-PLATZ (m),
- ! EINGANGSPLATZ (m). «« Q
- ! INCOMING POSITION (or « B » Position). B-PLATS (r).
- POSICION (f) « B » DE LLEGADA.
- POSTO D’ARRIVO (posto B).
- B — MECTO.
- EXPLOITATION (f) MANUELLE. HANDBETRIEB (m).
- MANUAL OPERATING.
- 94 o MANUELL DRIFT (r) ; MANUELL EXPEDI-M â TION (r).
- OPERACIÔN (f) MANUAL.
- SERVIZIO MANUALE.
- PyUHOE OECJiytfCHBAHHE.
- GROUPE (m) CONVERTISSEUR. UMFORMER-AGGREGAT (n) ; UMFORMER-ANLAGE (f); UMFORMER (m).
- ROTARY CONVERTER. OMFORMAREAGGREGAT (n).
- GRUPO CONVERTIDOR.
- GRUPPO CONVERTITORE.
- yM4>OPMEP.
- 24-4
- EXPLOITATION (f) PAR TRANSIT (01 PAR TANDEM) (ou PAR BUREAUX DI TRANSIT).
- FERNSPRECHBETRIEB (m) MIT DURCH GAN GS VE RM IT T LUN G.
- TANDEM WORKING. GENOMGANGSTRAFIK (r). EXPLOTACIÔN POR TRÂNSITO. ESERCIZIO MEDIANTE UFFICI TANDEM OECJiy>KHBAHHE MEPE3 nPOME>Ky. TOHHyiO CTAHUHIO.
- GROUPE (m) DE DÉPART (ou GROUPE A). ABFRAGEPLATZ (m); A-PLATZ (m), AUS-GANGSPLATZ (m).
- OUTGOING POSITION (or « A » Position). 94 in A-PLATS (r). "*1W
- POSICIÔN (f) « A »> DE SALIDA.
- POSTO DI PARTENZA (posto A).
- A — MECTO (OIIPOCHOE MECTO).
- FAUX APPEL (m) (Se dit d’une ligne en position d’appel contre la volonté de l’abonné). DAUERBRENNER (m).
- FALSE CALL.
- 24-5 FALSK ANROPSSIGNAL (r).
- FALSA LL AM AD A (f).
- FALSA CHIAMATA.
- JIO)KHbIH BbI30B (I1PH nOBPE>K/TE-HHH HA JIHHHH).
- GROUPE (m) ÉLECTROGÈNE. STROMERZEUGERANLAGE (f); STROM-LIEFERUNGSANLAGE (f) (Suisse). GENERATING SET OR CHARGING MACHINE. 24-11
- GENERATOR (r).
- GRUPO GENERADOR.
- GRUPPO ELETTROGENERATORE. TEHEPATOPHAfl yCTAHOBKA.
- p.24 - vue 31/410
-
-
-
- — 25
- GROUPE (m) INTERURBAIN ou POSITION (f) INTERURBAINE (groupe desservi par une opératrice d’un bureau interurbain). FERNPLATZ (m).
- TRUNK POSITION (Grande-Bretagne) ; TOLL 25-1 POSITION (États-Unis).
- RIKSPLATS (r); INTERURBANPLATS (r). POSICIÔN (f) INTERURBANA.
- POSTO INTERURBANO.
- PAEOUEE MECTO ME)KÆyrOP0ÆHOrO KOMMYTATOPA.
- GROUPE (m) SUBURBAIN ou POSITION (f) SUBURBAINE (groupe desservant la banlieue). '
- VORORTSPLATZ (m); PLATZ (m) FÜR VORORTSVERKEHR.
- 25-2 (Not used in Great Britain.)
- LANDSPLATS (r); NÀRTRAFIKPLATS (r). POSICIÔN (f) SUBURBANA.
- POSTO SUBURBANO.
- paeouee mecto ripnropo/tfioro
- KOMMYTATOPA.
- INSTALLATION (f) PRIVÉE AUTOMATIQUE.
- SELBSTANSCHLUSS - NEBENSTELLENAN-LAGE (f).
- PRIVATE AUTOMATIC BRANCH EXCHANGE (P. A. B. X.).
- AUTOMATISE ABONNENTVÀXEL (r). INSTALACIÔN PARTICULAR AUTOMÂ-TICA.
- IMPIANTO PRIVATO AUTOMATICO. ABTOMATMHECKAH yCTAHOBKA HACTHOrO n0JIb30BAHHfl.
- INSTALLATION (f) PRIVÉE MANUELLE. NEBENSTELLENANLAGE (f) FÜR HAND-BETRIEB.
- PRIVATE MANUAL BRANCH EXCHANGE (P. M. B. X.).
- MANUELL ABONNENTVAXEL (r). INSTALACIÔN PARTICULAR MANUAL. IMPIANTO PRIVATO MANUALE. PYHHAfl yCTAHOBKA MACTHOTO n0/Ib30BAHHfl.
- GROUPE (m) DE TRANSIT ou GROUPE TANDEM ou POSITION (f) TANDEM (Tout groupe autre que le groupe A où se trouve le jack local du demandeur et que le groupe B où se trouve le jack local du demandé).
- D URC H GAN GSPLATZ (m); TANDEM-PLATZ (m).
- LENDING POSITION. GENOMGÂNGSPLATS (r); TANDEMPLATS
- (r)-
- POSICIÔN (f) INTERCALADA.
- POSTO TANDEM.
- PAEOHEE MECTO ÆJIfl TPAH3HTHOTO
- TO COOEmBHHfl.
- INSTALLATION (f) AUTOMATIQUE. AUTOMATISCHE VERMITTLUNGSSTEL-LE (f).
- OC,4 AUTOMATIC INSTALLATION.
- AUTOMATISE TELEFONVÀXEL (r). CENTRAL TELEFÔNICA AUTOMÂTICA. IMPIANTO AUTOMATICO. ABTOMATHHECKAfl yCTAHOBKA.
- INSTALLATION (f) POUR CONVERSATION COLLECTIVE. RUNDGESPRÂCHSEINRICHTUNG (f). CONFERENCE-CALL INSTALLATION. ANORDNING (r) FÔR KONFERENSSAM-
- 25-5 TAL'
- ° INSTALACIÔN (f) PARA CONFERENCIAS COLECTIVAS.
- IMPIANTO PER COMUNICAZIONI CIR-COLARI.
- yCTAHOBKA KOJIJIEKTHBHOTO nOJIb-30BAHHH.
- INSTALLATION (f) DE RÉPARTITEURS. VERZWEIGERANLAGE (f); VERTEILER-ANLAGE (f) (Suisse).
- INSTALLATION OF DISTRIBUTION FRAMES.
- KORSKOPPLING (r).
- INSTALACIÔN (f) DE LOS REPARTIDO-RES.
- IMPIANTO DI RIPARTITORI.
- PACnPEflEJIHTEJIbHOE yCTPOHCTBO.
- INSTALLATION (f) SEMI-AUTOMATIQUE. HALBSELBSTTÂTIGE ANLAGE (f). SEMI-AUTOMATIC PLANT.
- HALVAUTOMATISE TELEFONANLÂG-GNING (r). n- q
- CENTRAL TELEFONICA SEMI-AUTOMÂ-TICA.
- IMPIANTO SEMI-AUTOMATICO.
- riOJiyABTOMATHHECKAH YCTAHOB-KA.
- INTERRUPTEUR (m).
- UNTERBRECHER (m).
- INTERRUPTER.
- AVBRYTARE (r) ; IMPULSANORDNING (r). 25-10 INTERRUPTOR.
- INTERRUTTORE.
- nPEPbIBATEJIb.
- INTERRUPTEUR (m) AUTOMATIQUE. SELBSTUNTERBRECHER (m).
- AUTOMATIC INTERRUPTER.
- AUTOMATISE IMPULSANORDNING (r). 25-11
- INTERRUPTOR AUTOMÂTICO.
- INTERRUTTORE AUTOMATICO.
- ABTOMATHHECKHH nPEPbIBATEJIb.
- p.25 - vue 32/410
-
-
-
- INTERRUPTEUR (m) LENT (pour interrompre un courant à intervalles réguliers). LANGSAMUNTERBRECHER (m).
- SLOW INTERRUPTER.
- LÂNGSAMTVERKANDE IMPULSANORD-9fi « NING (r).
- ZO-1 INTERRUPTOR LENTO PARA INTER-RUMPIR LA CORRIENTE A INTERYA-LOS REGULARES.
- INTERRUTTORE LENTO.
- MEÆJIEHHO AEHCTByiOmMH nPEPbl-BATEJIb.
- INTERRUPTEUR (m) PÉRIODIQUE. PERIODISCHER UNTERBREGHER (m) (Stromstoss-Sender).
- 9 PERIODIG INTERRUPTER.
- PERIODISK IMPULSANORDNING (r). INTERRUPTOR PERIÔDICO. INTERRUTTORE PERIODICO.
- hephoæhheckhh nPEPbibatejib.
- INTERRUPTEUR (m) ROTATIF. MASGHINENUNTERBRECHER (m). ROTARY INTERRUPTER.
- 26-3 ROTERANDE IMPULSANORDNING (r); INTERRUPTOR GIRATORIO. INTERRUTTORE ROTANTE. MAIHHHHblH IlPEPblBATE/Ib.
- INVERSEUR (m) DE POLARITÉ (ou quelquefois « vibrateur »).
- POLWEGHSLER (m).
- 9fi a POLE CHANGER.
- POLVÂXLARE (r).
- INVERSOR DE POLOS.
- INVERTITORE DI POLI (vibratore).
- TOKOBPAIIXATEJIb.
- à
- LIBÉRATION (f).
- AUSLOSUNG (f).
- RELEASE.
- 26-1» ÂTERSTÀLLNING (r) ; NEDKOPPLING (r) 3 REPOSICIÔN (f).
- DISINNESTO.
- ©TBOH, PA3‘E£.HHEHHE, OCBOBOK-ÆEHHE.
- LIBÉRATION (f) PAR LE DERNIER ABONNÉ QUI RACCROCHE. AUSLOSUNG (f) BEIM EINHÀNGEN DES HÔRERS durch beide teilnehmer. LAST SUBSCRIBER RELEASE.
- DUBBEL ÂTERSTÀLLNING (r). REPOSICIÔN POR EL ÜLTIMO ABONADO QUE CUELGA.
- DISINNESTO COMANDATO DALL’ULTIMO ABBONATO CHE RIATTACCA IL RICE-VITORE.
- ^BYXCTOPOHHHn OTBOR
- LIBÉRATION (f) PRÉMATURÉE. VORZEITIGE AUSLOSUNG (f). PREMATURE RELEASE.
- FÔR TIDIG ÂTERSTÀLLNING (r). REPOSICIÔN (f) PREMATURA. DISINNESTO PREMATURO. riPE^EBPEMEHHOE OCB,OBO>K/lE-HHE.
- LIBÉRATION (f) PAR LE PREMIER ABONNÉ QUI RACCROCHE.
- AUSLOSUNG (f) BEIM EINHÀNGEN DES HÔRERS DURCH DEN ANRUFENDEN ODER DEN ANGERUFENEN.
- FIRST SUBSCRIBER RELEASE.
- ÂTERSTÀLLNING (r) GENOM ENDERA 9fi o ABONNENTEN.
- REPOSICIÔN POR EL PRIMER ABONAGO QUE CUELGA.
- DISINNESTO COMMANDATO DAL PRIMO ABBONATO CHE RIATTACCA IL RICE-VITORE.
- OÆHOCTOPOHHHH OTBOR
- LIBÉRATION (f) AU RACCROCHAGE DU DEMANDÉ.
- RÜCKAUSLÔSUNG (f).
- CALLED SUBSCRIBER RELEASE (not used in Great-Britain).
- ÂTERSTÀLLNING (r) GENOM ANRO-
- PAD ABONNENT. 9« D
- REPOSICION AL COLGAR (en el momento de volver a colgar).
- DISINNESTO DOPO CHE L’ABBONATO RICHIESTO HA RIATTACCATO IL RI-CEVITORE.
- PA3‘EHHHEHHE (OCBOBO)KflEHHE) BbI3bIBAEMbIM ABOHEHTOM.
- LIBÉRATION (f) AU RACCROCHAGE DU DEMANDEUR.
- AUSLOSUNG (f) BEIM EINHÀNGEN DES HÔRERS DURCH DEN ANRUFENDEN. CALLING SUBSCRIBER RELEASE. ÂTERSTÀLLNING (r) GENOM ANROPAN-
- DE ABONNENT. 26-10
- REPOSICIÔN AL COLGAR EL QUE LLAMA. DISINNESTO DOPO CHE IL RICHIE-DENTE HA RIATTACCATO IL RICEVI-TORE.
- PA3‘EÆHHEHHE (OCBOEO^AEHHE) BbI3bIBAK>mMM ABOHEHTOM.
- p.26 - vue 33/410
-
-
-
- — 27 —
- LIBÉRATION (f) AU RACCROCHAGE DES DEUX CORRESPONDANTS.
- AUSLÔSUNG (f), ABHÂNGIG VOM ANRU-FENDEN UND ANGERUFENEN TEIL-NEHMER.
- CALLED AND CALLING SUBSCRIBER’S * RELEASE.
- 2*"* DUBBEL ÂTERSTÀLLNING (r).
- REPOSICIÔN AL COLGAR SIMULTANEA-MENTE LOS DOS CONFERENCIANTES.
- DISINNESTO COMMANDATO DAL RIAT-TACCO DI ENTRAMBI I RICEYITORI. PA3‘E^HHEHME ( OCROBO/KJIEHHE) nPH XlByXCTOPOHHEM OTBOE.
- LIBÉRER (v).
- AUSLÔSEN (v); FREIGEBEN (v) (Suisse). TO RELEASE.
- 27-2 ÂTERSTÀLLA (v); FRIGÔRA (v). REPONER (liberar).
- DISINNESTARE.
- PA3‘EÆHHflTb, OCBOBO>KMTb.
- MEUBLE (m) (ensemble de groupes). SCHRANK (m).
- SWITCHBOARD (or Switch Section).
- 27-3 VÀXELBORD (n).
- CUADRO (de una 6 mas de una posicion). TAYOLO.
- KOMMYTATOP.
- MULTIPLAGE (m). VIELFACHSCHALTUNG (f). MULTIPLING.
- 27-4 MULTIPLICERING (r). MULTIPLAJE.
- MULTIPLAZIONE.
- MHOrOKPATHOE BK/IK3HEHME.
- MULTIPLAGE (m) GÉNÉRAL. VIELFACHFELD (n). MULTIPLE.
- 27-5 MULTIPEL(r).
- MULTIPLAJE GENERAL. MULTIPLO GENERALE. MHOrOKPATHOE nOJlE.
- MULTIPLAGE (m) TOTAL. VOLLSTÀNDIGE VIELFACHSCHALTUNG
- (f)-
- _ COMPLETE MULTIPLE.
- 27-6 FULLSTÂNDIG MULTIPLICERING (r). MULTIPLAJE COMPLETO.
- MULTIPLO TOTALE.
- MHOr OKPATHOE nOJIE MOHTHPOBAH HOE nOJlHOCTbK).
- MULTIPLE (m) A BATTERIE CENTRALE. ZB-VIELFACHUMSCHALTER (m).
- CENTRAL BATTERY MULTIPLE.
- MULTIPEL (r) FÔR CENTRALBATTERI-SYSTEM. 27-7
- MULTIPLE DE BATERIA CENTRAL.
- MULTIPLO A BATTERIA CENTRALE.
- MHOr OKPATHOE nOJIE CMCTEMBI UEHTPAJIbHOPI BATAPEH.
- MULTIPLE (m) EXTENSIBLE (abréviation, de tableau commutateur multiple extensible).
- ERWEITERUNGSFÀHIGER VIELFACH -UMSCHALTER (m).
- EXTENSIBLE MULTIPLE SWITCHBOARD
- (not used in Great Britain, where ail Mul- 27*»8 tiples are capable of extension).
- UTÔKNINGSBAR MULTIPEL (r).
- CUADRO MÜLTIPLE AMPLIABLE.
- MULTIPLO ESTENSIBILE.
- MHOr OKPATHOE nOJIE, AIOHTHPO. BAHHOE HACTHUHO.
- MULTIPLE (m) TÉLÉPHONIQUE (abréviation de tableau commutateur multiple téléphonique).
- VIELFACHUMSCHALTER (m).
- MULTIPLE SWITCHBOARD. 27-9
- MULTIPELBORD (n); MULTIPEL (r).
- CUADRO MÜLTIPLE.
- MULTIPLO TELEFONICO.
- MHOr OKPATHOE nO/IE.
- NOMBRE (m) DES APPELS.
- ZAHL (f) DER ANRUFE.
- NUMBER OF CALLS.
- SAMTALSFREKVENS (r). 27-10
- NUMERO DE LL AM AD AS.
- NUMERO DELLE CHIAMATE.
- HHCJIO BBI30B0B.
- NOMBRE (m) D’APPELS SIMULTANÉS. GLEICHZEITIGKEITSVERKEHR (m).
- NUMBER OF SIMULTANEOUS CALLS.
- ANTAL (n) SAMTIDIGA SAMTAL. 97 11
- NUMERO DE LL AM AD AS SIMULTÂNEAS. ^/-1A NUMERO DI CHIAMATE SIMULTANEE.
- UHOIO OiXHOBPEMEHHblX BblSO-BOB.
- NUMÉRO (m) D’APPEL.
- ANSCHLUSSNUMMER (f).
- CALL NUMBER.
- ABONNENTNUMMER (n). 27-12
- NUMERO (m)
- NUMERO DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHOP1 HOMEP.
- p.27 - vue 34/410
-
-
-
- NUMÉRO (m) COLLECTIF (Numéro sous lequel on peut atteindre un abonné possédant plusieurs lignes.)
- SAMMELNUMMER (f).
- DIRECTORY NUMBER OF SUBSCRIBER 90 « HAVING MORE THAN ONE LINE.
- GRUPPNUMMER (n).
- NÜMERO COLECTIVO (numéro por el cual es posible ponerse al habla con un abonado que tiene mas de una linea.)
- NUMERO COLLETTIVO.
- KOJUIEKTHBHHH HOMEP.
- NUMÉROS (m. pl.) CONSÉCUTIFS (d’un même abonné).
- FOLGENUMMERN (f. pl.).
- CONSECUTIVE NUMBERS.
- NUMMER (n. pl.) I SERIE (hos en abonnent 28-2 med fiera ledningar).
- NÜMEROS CONSECUTIVOS (de un mismo abonado).
- NUMERI CONSECUTIVI (di uno stesso abbonato).
- nOPHÆKOBblE HOMEPA.
- OCCUPATION (f) PROLONGÉE (Il s’agit de centraux privés automatiques en communication avec un réseau manuel, dans lesquels on ne libère les organes automatiques que 20 secondes après la fin de la communication afin de donner au Central 90 o manuel le temps de couper).
- 4,0-0 VERLANGERTES BESETZTHALTEN (n).
- EXTENDED GUARD (not used in Great Britain).
- FÔRLÂNGD UPPTAGETTID.
- OCUPACIÔN (f) PROLONGADA.
- DURATA D’OCCUPATO PROLUNGATA.
- nPOÆJIEHHE 3AHHTHH.
- PANNEAU (m) DE FERMETURE (de meuble).
- VERSCHLUSSTAFEL (f).
- END PANEL (of Switchboard).
- RULLJALUSI (r), LÔSTAGBAR BAKSIDA OQ c (r) PÂ VÀXELBORD.
- CUADRO O CAJETIN DE ENTRADA DE CABLES; MUEBLE FINAL.
- PANNELLO DI CHIUSURA.
- 4>HJ1EHKA.
- PERTE (f) (Pourcentage d’appels perdus). VERLUSTZIFFER (f).
- PERCENT AGE OF LOST CALLS OR GRADE OF SERVICE.
- FÔRLUSTFAKTOR (r). «
- PERCENTAGE DE LLAMAD AS FALLID AS ; *
- PROPORCION, CANTIDAD, FACTOR DE LLAMAD AS FALLIDAS.
- PERCENTUALE DI CHIAMATE PERDUTE.
- nOTEPfl.
- POSITION (f) D’APPEL.
- RUFSTELLUNG (f).
- CALLING POSITION.
- RINGLÂGE (n). 28-8
- POSICIÔN DE LLAMADA.
- POSTO DI CHIAMATA.
- nOJICDKEHHE BEI30BA.
- POSITION (f) « A» A SÉLECTION DIRECTE. ZAHLENGEBER-A-PLATZ (m).
- KEY SENDING « A » POSITION.
- A-PLATS (r) MED KNAPPSATS. 28-9
- POSICIÔN A DE SELECCIÔN DIRECTA.
- POSTO « A », A SELEZIONE DIRETTA.
- A — MECTO C HMnyjlbCHHKOM.
- OCCUPÉ (adj.) PAR INTERURBAIN. FERNBESETZT.
- TRUNK BUSY.
- UPPTAGET AV RIKSSAMTAL (n) (Interur-bansamtal).
- LINEA DE ENLACE OCUPADA. OCCUPATO DALL’ INTERURBANO. 3AHHTO MEJKÆyrOPOÆHblM PA3rO-BOPOM.
- 28-5
- PANNEAU (m).
- FELD (n); TAFEL (f). PANEL.
- PANEL (r).
- CUADRO.
- QUADRO.
- nAHEJIb.
- PRENDRE (v) LA DEMANDE.
- ABFRAGEN (v).
- TO ACCEPT THE CALL.
- BESVARA (v) ETT ANROP. 28-10
- RECIBIR LA LLAMADA.
- RICEVERE LA DOMANDA.
- OnPAIÜHBATb.
- PRÉPARATION (f) (d’une communication interurbaine).
- VORBEREITUNG (f).
- PREPARATION (OF A TRUNK CALL). BESTÂLLNINGSUPPGIFTERNAS FRAM-
- FORANDE (n). 28-11
- PREPARACIÔN (f) DE UNA CONFEREN-CIA.
- PREPARAZIONE (di una comunicazione interurbana).
- nOÆrOTOBKA.
- p.28 - vue 35/410
-
-
-
- 29
- RANGÉE (f).
- REIHE (f); RAHMEN (m). ROW.
- 29-1 SERIE (r); RAD (r).
- FILA; HILERA.
- SERIE.
- vm
- RÉGLETTE (f) DE BROCHES. LÔTÔSENSTREIFEN (m); KLEMMEN-STREIFEN (m) (Suisse).
- 0Q 9 STRIP OF TAGS.
- STIFTLIST (r).
- REGLETA DE CONEXIÔN.
- SERIE DI SPINE.
- nOJlOCA (PAMKA) CO LUTH^TAMM.
- RÉGLETTE (f) DE BROCHES DE RACCORDEMENT.
- LÔTÔSENSTREIFEN (m); KONTAKTBÜR-STENSTREIFEN (m).
- 29*3 TERMINAL STRIP.
- STIFTLIST (r); KONTAKTLIST (r). REGLETA DE TERMINALES.
- SERIE DI SPINE DI RACCORDO.
- nOJIOCA (PAMKA) CO UITMOTAMH.
- RÉGLETTE (f) DE LAMPES. LAMPENSTREIFEN (m). LAMP JACK STRIP.
- 29*4 LAMPLIST (r).
- REGLETA DE LÂMPARAS. SERIE DI LAMPADE. PAMKA C JIAMI1AMH.
- RÉPARTITEUR (m) D’ENTRÉE (ou GÉNÉRAL) (pour raccordement des câbles du réseau extérieur avec les installations du bureau central) ; RÉPARTITEUR PRINCIPAL (Belg.).
- HAUPTYERTEILER (m).
- MAIN DISTRIBUTION FRAME (M.D.F.). 29*8
- KORSKOPPLING (r); KORSKOPPLINGS-STATIV (n).
- REPARTIDOR DE ENTRADA DE CABLES.
- RIPARTITORE PRINCIPALE.
- TJIABHbin PACnPEÆEJIHTEJIbHblH LU.HT.
- RÉPARTITEUR (m) INTERMÉDIAIRE. ZWISCHENVERTEILER (m).
- INTERMEDIATE DISTRIBUTION FRAME (I. D. F.).
- MELLANKOPPLING (r), MELLANKOPP- 9Q q LINGSSTATIV (n).
- REPARTIDOR INTERMEDIO.
- RIPARTITORE INTERMEDIARE. nPOME>KyTOHHbIPl PACnPEflEJIH-TEJIbHblH IUHT.
- RÉPARTITEUR (ml DE LIGNES. LINIENVERTEILER (m).
- LINE DISTRIBUTOR.
- LINJEUTGRENING (r) ; LINJEFÔRDE-
- LARE (r). 29*10
- REPARTIDOR DE LINEAS.
- DISTRIBUTORE DI LINEE.
- JIMHEHHblPI PACnPEJXEJIHTEJlbHblPI
- iu,ht.
- RÉGLETTE (f) PORTE-ÉTIQUETTES. BEZEICHNUNGSSTREIFEN (m). DESIGNATION STRIP.
- 90 e SIGNERINGSLIST (r).
- REGLETA DE ASIGNACIÔN.
- STRISCIA PORTA ETICHETTE. nOJIOCA (nJIACTHHKA) C HOMEPA-MM.
- RÉPARTITEUR (m).
- VERZWEIGER (m); VERTEILER (m). DISTRIBUTION FRAME. KOPPLINGSSTATIV (n); FÔRDELNINGS-29-6 STATIV (n); FÔRDELNINGSANORD-NING (r).
- REPARTIDOR DISTRIBUTORE. PACnPEÆEJIMTE/IbHbin LU.HT.
- . RÉPARTITEUR (m) DE CÂBLES; ARMOIRE (f) DE DISTRIBUTION (Suisse). KABELVERZWEIGER (m); ST AMM KA-BELVERTEILKASTEN (m) (Suisse).
- 9Q 7 CABLE DISTRIBUTOR.
- KABELBOX (r); FORDELNINGSSKÂP (n). REPARTIDOR PARA CABLES. DISTRIBUTORE DI CAYI.
- KABEJIbHbM PACnPEAEJlHTEJlbHblH LU.HT.
- RÉPARTITEUR (m) TERMINAL; ARMOIRE (f) DE DISTRIBUTION TERMINALE (Suisse).
- ENDVERZWEIGER (m).
- TERMINAL DISTRIBUTORS. KOPPLINGSPLINT (r).
- REPARTIDOR TERMINAL.
- RIPARTITORE TERMINALE. OKOHEUHblH PACnPEÆEJIHTEJIbHblPI IU,MT.
- RETENIR (v) UN APPEL.
- ZURÜCKSTELLEN (v) (Anmeldung).
- TO HOLD IN ABEYANCE (e. g. a CALL). FÔRSKJUTA (v) ETT SAMTAL. 29-12
- DEMORAR UNA LLAMADA.
- RITARDARE UNA CHIAMATA.
- 3AAEP>KATb BbI30B.
- RUPTURE (f) (ou DÉCONNEXION) (f) IMMÉDIATE.
- SOFORTIGE TRENNUNG (f) ; SOFORTIGE UNTERBRECHUNG (f).
- QUICK RELEASE.
- SNABBRYTNING (r); SNABBUTLÔSNING 29*13 (r)-
- RUPTURA ô RÂPIDA DESCONEXION. DISINNESTO IMMEDIATO.
- HEMEÆJIEHHOE PA3KJIHHEHHE, OB-PblB.
- p.29 - vue 36/410
-
-
-
- — 30
- RUPTURE (f) (ou DÉCONNEXION] (f) PRÉMATURÉE.
- VORZEITIGE TRENNUNG (f); VORZEI-TIGE UNTERBRECHUNG (f). PREMATURE DISCONNECTION.
- 30-1 FOR TIDIG BRYTNING (r).
- RUPTURA Ô DESCONEXION PREMA-TURA.
- DISINNESTO PREMATURO. nPE>KÆEBPEMEHHOE PA3‘E/IHHEHHE, OBPbIB.
- RUPTURE (f) (ou DÉCONNEXION) (f) RETARDÉE.
- VERZOGERTE TRENNUNG (f); VERZÔ-GERTE UNTERBRECHUNG (f).
- SLOW RELEASE.
- A „ TRÔGBRYTNING (r); FÔRDRÔJD BRYT--5Ü-Z NïNG (r); LÂNGSAM UTLÔSNING (r). RUPTURA Ô DESCONEXIÔN RETARDA-DA Ô LENTA.
- DISINNESTO RITARDATO. 3AflEP>KAHHOE P A3 ‘E flHHEHHE, OBPbIB.
- SALLE (f) DES APPAREILS. WÂHLERSAAL (m). APPARATUS ROOM.
- 30-3 VÂLJARSAL (r).
- SALA DE APARATOS.
- SALA APPARECCHI.
- 3AJI HCKATEJIER
- SALLE (f) D’EXPLOITATION, SALLE DES OPÉRATRICES.
- HANDBETRIEBSSAAL (m).
- OPERATING ROOM.
- 30-4 TELEFONSAL (r).
- SALA DE OPERADORAS.
- SALA DI COMMUTAZIONE KOMMyTATOPHblH 3AJI (CTAHUHM PyUHOrO OBCJiy>KHBAHHH).
- SECTION (f) DE MULTIPLAGE ou SECTIONNEMENT (m).
- GRUPPENSCHALTUNG (f) DER VERBIN-DUNGSLEITUNGEN (f).
- DIVIDED MULTIPLE.
- UPPDELNING (r) AV TRUNKLEDNING- 30-7 ARNA I GRUPPER.
- SECCIÔN DE MULTIPLAJE.
- SEZIONE DEL MULTIPLO.
- CEKUH5I MHOFOKPATHOrO nOJIH, EÆHHHUA MHOrOKPATHOrO UOm.
- SECTIONNEMENT (m) (Ensemble des liaisons entre les positions de départ d’un bureau et une position d’arrivée dans un autre bureau central).
- VERBINDUNGSLEITUNGSBÜNDEL (n).
- JUNCTION GROUP.
- TRUNKLEDNINGSGRUPP (r).
- FRACCIONAMIENTO (m) (conjunto de enlaces de partida de una central y de llegada de otra).
- SEZIONAMENTO.
- rpyririA coejihhhtejibhbix jihhhr
- SECTIONNEMENT (m) GÉNÉRAL (Sectionnement desservant toutes les positions de départ d’un bureau central).
- ALLGEMEINES VERBINDUNGSLEITUNGSBÜNDEL (n).
- JUNCTION CIRCUITS AVAILABLE FOR USE ON ALL “ A ” POSITIONS.
- TRUNKLEDNINGSGRUPP (r) GEMENSAM 30-9 FOR SAMTLIGA A-PLATSER.
- FRACCIONAMIENTO (m) GENERAL (que sirve todas las posiciones de salida de una central).
- SEZIONAMENTO GENERALE.
- rpynriA COEÆHHHTEJIbHblX jihhhr «A» MECT.
- SALLE (f) DE MANIPULATION, SALLE DES TÉLÉGRAPHES. TELEGRAPHENSAAL (m). on c INSTRUMENT ROOM. ou-a TELEGRAFAPPARATSAL (r).
- SALA DE APARATOS.
- SALA TELEGRAFO.
- TEJIErPAcbHblH AnriAPATHblH 3AJI.
- SECTION (f) (d’appareils ou d’organes). TEILGRUPPE (f).
- SUB-GROUP.
- on c UNDERGRUPP (r).
- SECCIÔN (f) (de aparatos).
- SEZIONE.
- ŒKUH5Ï, rpynriA (AnnAPATOB, ua_ CTEH).
- SECTIONNEMENT (m) DE LIGNES AUXILIAIRES (Ensemble de lignes auxiliaires et d’ordres mis à la disposition d’opératrices A d’un même bureau et desservi par un même groupe B).
- GRUPPIERUNG (f); UNTERTEILUNG (f) EINES LEITUNGSBÜNDELS.
- JUNCTION GROUP.
- TRUNKLEDNINGSGRUPP (r).
- AGRUPACIÔN (f) Ô SECCIÔN (f) DE LI-NEAS AUXILIARES Y DE ORDENES (puesta a la disposiciôn de una operadora A de una misma central).
- GRUPPO DI LINEE DI GIUNZIONE.
- rpynnHPOBKA COEÆHHHTEJlbHblX JÏHHHF1
- p.30 - vue 37/410
-
-
-
- 31 —
- 31-1
- 31-2
- 31-3
- 31-4
- 31-5
- 31-6
- SECTIONNEMENT (m) PARTICULIER (Sectionnement ne desservant qu’une partie des positions de départ d’un bureau central). VERBINDUNGSLEITUNGSGRUPPE (f). JUNCTION CIRCUITS AVAILABLE FOR USE ONLY ON CERTAIN POSITIONS. TRUNKLEDNINGSGRUPP (r) GEMENSAM
- for ett yisst antal a-platser.
- FRACCIONAMIENTO (m) ESPECIAL (para utilizar solamente un ciertas posiciones). SEZIONAMENTO PARTICOLARE O PAR-ZIALE.
- OCOBAfl rPynriA OOEÆHHHTEJIbHblX JIHHHEI «A» MECT.
- SERVICE (m) DE BRIGADE. WECHSELDIENST (m); SCHICHTBETRIEB (m).
- TEAM WORKING.
- TJÂNSTGÔRING (r) I VAKTLAG (skift). SERVICIO DE BRIGADA.
- SERVIZIO DI SQUADRA.
- riEPEMEHHblEI I1ITAT.
- SERVICE (m) INTERURBAIN AUTOMATIQUE.
- SELBSTTÀTIGER FERNBETRIEB (m).
- AUTOMATIC LONG-DISTANCE SERVICE (not used in Great-Britain).
- AUTOMATISE INTERURBANEXPEDI-TION (r).
- SERVICIO AUTOMÂTICO DE LARGA DISTANCIA.
- SERVIZIO INTERURBANO AUTOMATICO. ABTOMATHUECKOE OBCJiy>KHBAHME ÆAJIbHEH CBH3M.
- SERVICE (m) MIXTE.
- DOPPELDIENST (m).
- MIXED SERVICE (WITH DISCRIMINATION).
- BLANDAD EXPEDITION (r).
- SERVICIO MIXTO.
- SERVIZIO MISTO.
- CMELÜAHHblH LUTTAT, CJiy>KBA.
- SERVICE (m) DES RAPPORTS. STORUNGSÜBERWACHUNGSSTELLE (f). SERVICE OBSERVATION.
- AVDELNING (r) FOR KONTORSTJÂNST (â telefonstationerna).
- SERVICIO DE PARTES.
- SERVIZIO GUASTI.
- EKDPO nOBPE^ÆEHHR
- SERVICE (m) DE SURVEILLANCE. AUFSICHTSDIENST (m).
- SERVICE OBSERVATION. KONTROLL (r).
- SERVICIO DE VIGILANCIA. SERVIZIO DI SORVEGLIANZA. CJiy>KBA KOHTPOJIfl.
- SUPPORT (m) DE LAMPE; DOUILLE (f) (Belg.).
- LAMPENFASSUNG (f).
- LAMP SOCKET.
- LAMPHÂLLARE (r).
- SOPORTE DE LÂMPARAS; ENCHUFE. SUPPORTO PER LAMPADA.
- JIAMIIOBblH TIATPOH.
- SURVEILLANCE (f).
- ÜBERWACHUNG (f); AUFSICHT (f). SUPERVISION.
- KONTROLL (r); ÔVERVAKNING (r); «i o OBSERVATION (r). ûl"°
- VIGILANCIA SORVEGLIANZA.
- KOHTPOJIb.
- SURVEILLANTE (f). AUFSICHTSBEAMTIN (f).
- SUPERVISOR.
- VAKTFÔRESTÂNDARE (f).
- VIGILANTE.
- SORVEGLIANTE.
- KOHTPOJIHPyiOmAfl TEJIE<î>OHMCT-KA.
- SURVEILLANTE (f) PRINCIPALE. OBERAUFSICHTSBEAMTIN (f).
- CHIEF SUPERVISOR.
- FÔRSTE VAKTFÔRESTÂNDARE (f). AYUDANTE.
- SORVEGLIANTE PRINCIPALE.
- TJIABHAH KOHTPOJIMPyiOmAH TEJ1E-4>OHHCTKA.
- TABLE (f) D’ARRIVÉE.
- B-PLATZSCHRANK (m) ; EINGANGS-SCHRANK (m) (Suisse).
- INCOMING, OR « B »> POSITIONS.
- BORD (n) FOR ANKOMMANDE SAMTAL, 31-11 B-BORD (n).
- CUADRO (m) DE LLEGADA.
- POSTO D’ARRIVO.
- B — KOMMyTAT OP.
- TABLE (f) DE CONTRÔLE (ou DE SURVEILLANCE).
- ÜBERWACHUNGSPLATZ (m) ; KONTROLL-PLATZ (m).
- SUPERVISOR’S DESK. 31-12
- KONTROLLBORD (n).
- MESA (f) DEL JEFE.
- QUADRO DI CONTROLLO.
- KOHTPOJIbHblPl CTO JL
- TABLE (f) DE DÉPART.
- A-PLATZSCHRANK (m); AUSGANGS-SCHRANK (m) (Suisse).
- OUTGOING OR « A » POSITIONS.
- BORD (n) FOR AVGÂENDE SAMTAL, 31-13 A-BORD (n).
- CUADRO (m) DE SALIDA.
- POSTO DI PARTENZA.
- A — KOMMyTATOP.
- p.31 - vue 38/410
-
-
-
- TABLE (f) INTERURBAINE (table pourvue des organes nécessaires à l’exploitation des circuits interurbains).
- FERNSGHRANK (m).
- «o i TRUNK POSITIONS, OR TOLL POSI-JZ-1 TIONS.
- INTERURBANBORD (n); RIKSBORD (n). CUADRO (m) INTERURBANO.
- TAVOLO INTERURBANO.
- MEMÆyrOPOÆHblH KOMMYTATOP.
- TABLEAU (m) (On dit parfois à tort tableau standard ou standard). VERMITTLUNGSSCHRANK (m).
- 00 n SWITCHBOARD, SECTION. ôùrù yaXEL (r); VÀXELBORD (n).
- CUADRO (m); MESA (f).
- QUADRO.
- KOMMYTATOP.
- TABLEAU (m) CLASSEUR. SCHLÜSSELSCHRANK (m).
- FILING TABLE.
- 32-3 REGISTRERINGSBORD (n).
- MESA (f) CLASIFICADORA.
- TAVOLO DELLO SCHEDARIO.
- KOMMYTATOP C PACT1PEJI.EJIEHHEM.
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR. UMSCHALTESCHRANK (m). SWITCHBOARD.
- 32-4 VÀXELBORD (n).
- CUADRO (m) CONMUTADOR. QUADRO DI COMMUTAZIONE. KOMMYTATOP.
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR D’ABONNÉ (ou BUREAU PRIVÉ ANNEXE). NEBENSTELLENANLAGE (f).
- PRIVATE BRANCH EXCHANGE (P. B. X.). - ABONNENTVÂXEL (r).
- CENTRALITA PRIVADA (C. P.).
- QUADRO DI COMMUTAZIONE PER DE-RIVAZIONI.
- MECTHblPI KOMMYTATOP (KOMMYTA-TOP ABOHEHTA).
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR BATTERIE CENTRALE.
- UMSCHALTESCHRANK (m) ZB.
- C. B. TELEPHONE EXCHANGE.
- VÀXELBORD (n) FOR CENTRALBATTE- Q9.fi RISYSTEM.
- CUADRO (m) CONMUTADOR B. C. QUADRO DI COMMUTAZIONE A B. C. KOMMYTATOP UEHTPAJIbHOH EATA-PEH.
- ®
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR BATTERIE LOCALE.
- UMSCHALTESCHRANK (m) OB.
- L. B. TELEPHONE EXCHANGE.
- VÀXELBORD (n) FOR LOKALBATTERI- 32-7 SYSTEM.
- CUADRO (m) CONMUTADOR B; L.
- QUADRO DI COMMUTAZIONE A B. L.
- KOMMYTATOP MECTHOPI EATAPEH.
- O
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR BATTERIE LOCALE A APPEL COMBINÉ.
- UMSCHALTESCHRANK (m) OB MIT KOMBINIERTEM ANRUF.
- L. B. TELEPHONE EXCHANGE, WTTH MAGNETO AND BUZZER CALLING.
- VÀXELBORD (n) FOR LOKALBATTERI-
- SYSTEM MED INDUKTOR- OCH SUM- «« « MERSIGNALERING.
- CUADRO (m) CONMUTADOR DE LLAMA-DAS COMBINADAS (magnéto y timbre).
- QUADRO DI COMMUTAZIONE A B. L. A CHIAMATA COMBINATA.
- KOMMYTATOP MECTHOPI EATAPEH C HHÆYKTOPHblM H <EOHHHECKHM BbI3OB0M.
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR BATTERIE LOCALE A APPEL VIBRÉ.
- UMSCHALTESCHRANK (m) OB MIT SUM-MERANRUF.
- L. B. TELEPHONE EXCHANGE, WITH BUZZER CALLING.
- VÀXELBORD (n) FOR LOKALBATTERI-SYSTEM MED SUMMERSIGNALERING. 32-9
- CUADRO (m) CONMUTADOR DE LLAMA-DAS VIBRANTES (timbre).
- QUADRO DI COMMUTAZIONE A B. L. A CHIAMATA CON CORRENTE PULSAN-TE.
- KOMMYTATOP MECTHOPI EATAPEH C «bOHHHECKHM BbBOBOM.
- p.32 - vue 39/410
-
-
-
- — 33 —
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR BATTERIE LOCALE A MAGNÉTO. UMSCHALTESCHRANK (m) OB MIT IN-DUKTORANRUF.
- L. B. TELEPHONE EXCHANGE, WITH MAGNETO CALLING.
- 00 - VÂXELBORD (n) LB. MED INDUK-TORSIGNALERING.
- CENTRAL DE B. L. DE LL AM AD A MAGNÉ-TICA.
- QUADRO DI COMMUTAZIONE A B. L.
- CON CHIAMATA MAGNETICA. KOMMYTATOP MECTHOH BATAPEM C. HH^yKTOPHblM BH30B0M.
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR A CLÉS-NEBENSTELLENUMSCHALTESC HRAN K (m); SCHNURLOSER UMSCHALTEKA-STEN (m) (Suisse).
- 33-2 AUXILIARY KEY PANEL. OMKASTAREVÂXEL (r.)
- CUADRO (m) CONMUTADOR CON LLAVES. QUADRO DI COMMUTAZIONE A CHIAVI. KJIIOHEBOH KOMMyTATOP.
- TABLEAU (m) COMMUTATEUR MULTIPLE.
- YIELFACHUMSCHALTER (m).
- MULTIPLE SWITCHBOARD.
- 33-3 VÂXELBORD (n) MED MULTIPEL. CUADRO (m) MÜLTIPLE.
- QUADRO MULTIPLO DI COMMUTAZIONE. KOMMyTATOP C MHOTOKPATHblM nOJIEM.
- TABLEAU (m) DE DISTRIBUTION. SCHALTTAFEL (f).
- DISTRIBUTION DESK.
- -M-4 INSTRUMENTTAVLA (r).
- MESA (f) DE DISTRIBUCIÔN. QUADRO DI DISTRIBUZIONE. PACnPEÆEJIHTEJIbHAfl JXOCKA.
- TABLEAU (m) MURAL. WANDUMSCHALTESCHRANK (m). WALL-PATTERN SWITCHBOARD. W-5 VÂGGVÂXEL (r).
- CUADRO (m) MURAL.
- QUADRO DA MURO.
- CTEHHOH KOMMyTATOP.
- TABLEAU (m) A VOLET. KLAPPENSCHRANK (m). oq a dBOP-INDICATOR panel. KLAFFVÂXEL (r).
- CUADRO (m) INDICADOR DE CHAPA. QÜADRO A SPORTELLI. KOMMYTATOP C KJ1AFIAHAMH.
- Vocabulaire téléphonique international.
- TABLETTE (f) A CLÉS (appelée couramment Key-board).
- SCHLÜSSELBRETT (n).
- KEYBOARD.
- OMKASTAREFÀLT (n); EXPEDITIONS- 33-7 FÂLT (n).
- CUADRO (m) DE LLAVES.
- QUADRO A SOLE CHIAVI.
- KJIKDUEBAfl ÆOCKA.
- TIERS (m) DE SECTION.
- ANSATZSCHRANK (m) FÜR EIN DRITTEL DES VIELFACHFELDES ; SCHRANK-DRITTEL (m) (Suisse).
- SWITCH SECTION.
- DET MOT EN TELEFONIST SVARANDE no o MULTIPEL FÀLTET (n) ; TRED JEDELEN (r) AV EN MULTIPEL.
- INTERRUPTOR DE SECCIÔN.
- RIPETIZIONE DEL MULTIPLO.
- ÆOEABOHHAfl CEKU.HH MHOTOKPAT-
- hoto nom
- TRAFIC (m) DIRECT (ou RAPIDE). SCHNELLVERKEHR (m).
- “ NO-DELAY ” TRAFFIC.
- DIREKTTRAFIK (r). 33-9
- TRÂFICO (m) DIRECTO.
- TRAFFICO DIRETTO.
- yCKOPEHHAH CBfl3b.
- TRAVÉE (f).
- GESTELLREIHE (f).
- ROW OR SUITE OF RACKS.
- STATIVRAD (r). 33-10
- GRUPO DE BASTIDORES.
- SERIE DI INTELAIATURE.
- PHD CTATHBOB.
- TRANSFERT (m) (opération consistant à faire passer un abonné d’un bureau dans un autre ou d’un local dans un autre) ; TRANSFERT OU TRANSFÈREMENT (Belg.).
- VERLEGUNG (f); UMLEGUNG (f).
- TRANSFER.
- ÔVERFLYTTNING (r) ; NUMMERÂND-RING (r).
- TRANSFERENCIA.
- PASSAGGIO (di abbonato).
- nEPEÆAHA COOBLUEHim
- TRANSFERT (m) (de bureau). ÜBERLEITUNG (f) (eines Amtes). CUTTING-IN (of an Exchange). ÔVERFLYTTNING (r); OVERKOPPLING
- TRANSFERENCIA (de central).
- PASSAGGIO (di centrale).
- | ITEPEHOC (CTAHUMH).
- 3
- p.33 - vue 40/410
-
-
-
- 34
- TRANSLATEUR (m). ÜBERTRAGER (m). REPEATING GOIL.
- 34-1 TRANSFORMATOR (r).
- BOBINA (f) REPETIDORA.
- TRASLATORE.
- TPAHCJlflTOP.
- TRANSLATEUR (m) TÉLÉPHONIQUE. FERNSPREGHÜBERTRAGER (m). TELEPHONE TRANSFORMER OR qj 9 REPEATING GOIL.
- TELEFONTRANSFORMATOR (r). TRANSFORMADOR (m) TELEFÔNICO. TRASLATORE TELEFONICO. TEJIE4>OHHbIH TPAHCtPOPMATOP.
- TRANSLATEUR (m) TOROÏDAL. RINGÜBERTRAGER (m).
- TOROÏDAL TRANSFORMER OR REPEATING COIL.
- RINGTRANSFORMATOR (r). TRANSFORMADOR (m) TOROÏDAL. TRASLATORE TOROIDALE. KO/IbUEBOH TPAHC^OPMATOP.
- 4
- Câblages,
- Câbles, Fils.
- 34-4
- BAÏONNETTE (f) (Broche de connexion). LÔTSTIFT (m).
- TAG.
- LÔDSTIFT (n).
- BAYONETA (f).
- INNESTO A BAIONETTA.
- KOHTAKTHblH HITMcPT.
- BROCHE (f) (ou CONTACT (m)): INUTILISÉE (ou INOCCUPÉE).
- LEERKONTAKT (m).
- DISCONNECTED CONTACT. «4
- BLINDKONTAKT (r); TOM KONTAKT (r). CONTACTO LIBRE, NO OCUPADO.
- SPINA (O CONTATTO) LIBERA.
- XOJIOCTOH KOHTAKT.
- BÂTI (m) POUR TÊTES DE CÂBLE. GESTELL FÜR KABELENDVER-SCHLÜSSE (n).
- CABLE SUPPORT RAC K.
- 34-5 SLUTRÔRSSTATIV (n).
- SOPORTE PARA CABLE.
- INTELAIATURA PER LE TESTE DEI CAVI.
- CTATHB Jim BBOÆHblX KABEJIEP1.
- BROCHE (f).
- STIFT (m).
- TAG OR CONTACT. 34-6 STIFT (n).
- ESCOBILLA-CONTACTO.
- SPINA.
- IIITHOT, KOHTAKT.
- BROCHE (f) DE CONTACT.
- STIFT (m); KONTAKTSTIFT (m). CONTACT TAG.
- 34-7 KONTAKTSTIFT (n).
- PUNTA DE CONTACTO.
- SPINA DI CONTATTO.
- KOHTAKTHblPÏ HITH^T.
- BROCHE (f) SUR LAQUELLE ON SOUDE UN FIL; SOUDURE (f).
- LOTÔSE (f); LÔTSTIFT (m).
- SOLDERING TAG.
- LODORA (r).
- MAN GUI T O Ô TERMINAL.
- TERMINALE.
- UITH4>T (Jim nPMnAPlKM HPOBOZÏA).
- BROCHE (f) DE RACCORDEMENT-TIGE (f) DE CONTACT (Suisse).
- YERBINDUNGS KLEMME (f) ; KONTKT-STIFT (m) (Suisse).
- CONNECTING TAG.
- LÔDSTIFT (n); LÔDÔRA (n).
- CASQUILLO.
- SPINA DI RACCORDO. COE/)MHHTEJIbHBIPl KOHTAKT, LHTHcpT.
- CÂBLAGE (m) (Ensemble des conducteurs reliant ensemble les divers groupes d’organes d’un appareil ou d’un meuble).
- VERDRAHTUNG (f).
- WIRING.
- TRADFORING (r).
- CABLEADO.
- INSIEME DEI CAVI DI COLLEGAMENTO (cablaggio).
- COEÆHHEHHE KAEE/IEM.
- p.34 - vue 41/410
-
-
-
- — 35 —
- CÂBLAGE (m) (Montage des connexions en fil des différents organes d’un appareil ou d’un meuble).
- VERDRAHTUNG (f).
- 0- 1 WIRING.
- 45-1 KABELFÔRING (r).
- ALAMBRADO.
- INSIEME DEI CONDUTTORI DI COLLE-GAMENTO (cablaggio).
- COEÆHHEHHE nPOBOJIOKOH.
- CÂBLAGE (m) (Fabrication de l’âme d’un
- YERSEILUNG (f).
- 9 GABLE LAY UP.
- 45-^ KABLING (r).
- CABLEADO. rm?n atttr A
- CKPyHHBAHME >KHJ1 KAEEJIfl.
- CÂBLAGE (m) EN FIL NU (Liaisons par fils non isolés entre les bancs de broches des sélecteurs).
- BLANKVERDRAHTUNG (f).
- «C q PIANO WIRING OR BARE WIRING. ô0~ô BLANK TRÂDFÔRING (r).
- ALAMBRADO DE HILOS DESNUDOS. INSIEME DELLE CONNESSIONI IN FILO NUDO.
- COEÆHHEHHE rOJIOH riPOBOJIOKOH.
- CÂBLE (m) ÉMAILLÉ SOUS COTON. LACKBAUMWOLLKABEL (n). ENAMELLED AND COTTON-COVERED WIRE.
- EMALJ- OCH BOMULLSISOLERAD KABEL
- 3*ï-4 (r)-
- CABLE (m) ESMALTADO CUBIERTO DE ALGODÔN.
- CAYO CON CONDUTTORI SMALTATI E COPERTI DI TESSILI.
- KABEJIb C 3MAJIEBOE1 H XJIOnUATO-BYMA>KHOH H30JIHUHEPI.
- CÂBLE (m) ÉMAILLÉ SOUS PAPIER. LACKPAPIERKABEL (n).
- PAPER CORE CABLE (ENAMELLED TYPE) (not used in Great Britain). EMALJ- OCH PAPPERSISOLERAD KABEL 00-5 (r).
- CABLE CON DIELÉCTRICO DE PAPEL. CAVO CON CONDUTTORI SMALTATI E INVOLUCRO DI CARTA.
- KABEJIb C 3MAJIEBOH H EyMAJKHOH H30JIHUHEH.
- CÂBLE (m) EXTÉRIEUR. AUSSENKABEL (n). e EXTERNAL CABLE.
- 00-b UTOMHUSKABEL (r). CABLE EXTERIOR.
- CAVO PER USO ESTERNO.
- HAPy>KHbICT KABEJIb.
- CÂBLE (m) D’AMENÉE.
- ZUFÜHRUNGSKABEL (n).
- LEADING-IN CABLE.
- TILLEDNINGSKABEL (r). 35-7
- CABLE DE ENTRADA.
- CAVO DI ALIMENTAZIONE.
- BBOjJHblPl KABEJIb.
- CÂBLE (m) INTÉRIEUR (pour installation intérieure).
- INNENKABEL (n).
- INTERNAL CABLE.
- INOMHUSKABEL (r) ; STATIONSKABEL (r). Q- Q CABLE PARA INSTALACIONES INTE- 45-5 RIORES.
- CAVO PER USO INTERNO.
- CTAHUHOHHHPI KABEJIb. KABEJIb Jim BHYTPEHHEH nPOBOJJKM.
- CÂBLE (m) ISOLÉ AU CAOUTCHOUC. GUMMIKABEL (n) (... mit Bleimantel).
- I. R. OR V. I. R. CABLE.
- GUMMIISOLERAD KABEL (r). 35-9
- CABLE AISLADO CON GOMA O CAUCHO.
- CAVO ISOLATO IN GOMMA.
- KABEJIb C PE3HHOBOH H30JIHUHEM.
- CÂBLE (m) SOUS PAPIER.
- PAPIER KABEL (n).
- PAPER CORE CABLE.
- PAPPERSISOLERAD KABEL (r). 35-10
- CABLE CON DIELÉCTRICO DE PAPEL.
- CAVO IN CARTA.
- KABEJIb C BYMA>KHOn H30J1HUHEPL
- CÂBLE (m) SOUS PAPIER ET COTON. PAPIERBAUMWOLLKABEL (n). COTTON-COVERED, PAPER CORE CABLE (not used in Great-Britain).
- PAPPERS- OCH BOMULLSISOLERAD KABEL (r). 35-11
- CABLE CUBIERTO DE PAPEL Y ALGO-DON.
- CAVO SOTTO CARTA E COTONE.
- KABEJIb C XJIOnHATO-ByMA>KHOn H30JIHUHEH.
- CÂBLE (m) PATTERSON (sous soie et coton). BAUMWOLLSEIDENKABEL (n).
- SILK AND COTTON-COVERED WIRE. STATIONSKABEL (r) MED SILKES- OCH BOMULLSISOLERING.
- CABLE UNIFILAR CUBIERTO DE SEDA Y ALGODON. j
- CAVETTO ISOLATO CON SETA E COTONE. KABEJIb C XJIOriHATO-ByMAJKHOH H niEJIKOBOH H30JIHUHEPI.
- p.35 - vue 42/410
-
-
-
- — 36
- CÂBLE (m) PLAT.
- FLACHKABEL (n).
- FLAT (SWITCH-BOARD) CABLE. 36-1 PLATT KABEL (r).
- CABLE PLANO.
- CAYO PIATTO.
- nJIOCKHH KABEJlb.
- CÂBLE (m) SOUS PLOMB.
- KABEL (n) MIT BLEIMANTEL. LEAD-COYERED CABLE.
- 36-2 BLYKABEL (r); BLYMANTLAD KABEL (r). CABLE CON CUBIERTA DE PLOMO. CAVO SOTTO PIOMBO. OCBHHUOBAHHhltf KABEJlb.
- CÂBLE (m) ROND.
- RUNDKABEL (n).
- ROUND (SWITCHBOARD) CABLE. 36-3 RUND KABEL (r).
- CABLE REDONDO.
- CAVO ROTONDO.
- KPyrjlblfl KABEJlb.
- CÂBLE (m) RUBAN.
- BANDKABEL (n); FLACHKABEL (n). RIBBON CABLE.
- 36-4 BAND KABEL (r).
- CABLE CINTA.
- CAVO A NASTRO.
- JlEHTOMHblH KABEJlb.
- CÂBLE (m) SOUS TRESSE.
- KABEL (n) MIT UMKLÔPPELUNG. BRAIDED CABLE.
- oe e STATIONSKABEL (r) MED ÔVERSPIN-OD"0 NING.
- CABLE (m) TRENZADO.
- CAYO SOTTO TRECCIA.
- KOBPOBblPI KABEJlb.
- CHEMIN (m) DE CÂBLE. KABELFÜHRUNG (f). CABLE RUN.
- 36-6 KABELSTEGE (r).
- LECHO DEL CABLE. PERCORSO DEL CAVO. KAEEJÏbHAfl IlOCTEJlb.
- CIGARETTE (f) (manchon de papier). PAPIERHÜLSE (f).
- PAPER SLEEVE.
- 36-7 ISOLERINGSHYLSA (r).
- FUNDA-MANGUITO (de papel). TUBETTO DI CARTA.
- EYMA)KHAfl THJIb3A.
- COSSE (f) DE CÂBLE. KABELSCHUH (m). CABLE LUG. KABELSKO (r). TERMINALES DE OREJA (para tirarcables). TESTA DI CAVO. KABEJlbHblH BAIUMAK (HaKOHeuHHK). 36-8
- ENROULEMENT (m) DE PAPIER (autour des fils d’un câble). PAPIERUMSPINNUNG (f) (einer Kabelader); PAPIERUMWICKLUNG (f) (Suisse). PAPER WRAPPING. PAPPERSOMSPINNING (r). ENVOLTURA DE PAPEL. SPIRALE DI CARTA (attorno ai fili di un cavo). BYMA>KHAH OBJIO>KKA. 36-9
- ENSEMBLE (m) DES JONCTIONS D’UN BUREAU. LEITUNGSBÜNDEL (n). LEVEL MULTIPLE. LEDNINGSGRUPP (r). MULTIPLAJE DE NIVELES. FASCIO DI LINEE DI GUINZIONE DI UNA CENTRALE. FiyHEK JIHHHR JXEKAJXbl, COBOKyri-HOCTb JIHHHH CTAHL1HR 36-10
- FIL (m) ou CONDUCTEUR (m). DRAHT (m), LEITUNG (f), LEITER (m). WIRE OR CONDUCTOR. TRÂD (r), LEDARE (r). HILO (m); CONDUCTOR (m). FILO 0 CONDUTTORE. nPOBOJl. 36-11
- FIL (m) SOUS CAOUTCHOUC. GUMMIDRAHT (m). I. R. OR V. I. R. WIRE. GUMMIISOLERAD TRÂD (r). ALAMBRE ENGOMADO. CONDUTTORE SOTTO GOMMA. riPOBOÆ C PE3HHOBOH H30JïfILlHER 36-12
- FIL (m) DE COMPTEUR. ZÂHLADER (f). METER WIRE. RÀKNARETRÂD (r). HILO (m) DEL CONTADOR. FILO DI CONTEGGIO. riPOBOÆ CTETUHKA. 36-13
- FIL (m) DE CONVERSATION. SPRECHADER (f). SPEAKING WIRE. TALTRÂD (r) (a eller b-trâd). HILO (m) DE CONVERSACIÔN. LINEA DI CONVERSAZIONE. PA3rOBOPHAH >KHJIA (nROBOÆ). 36-14
- p.36 - vue 43/410
-
-
-
- — 37 —
- FIL (m) SOUS COTON CIRÉ. WACHSDRAHT (m).
- WAXBD COTTON-COVERED WIRE.
- TRÂD (r) MED YAXIMPREGNERAD BOM-ULLSISOLERING.
- 37*1 ALAMBRE RECUBIERTO DE ALGODON Y CERA.
- CONDUTTORE RIYESTITO DI COTONE CERATO
- riPOBOÆ C XJIOnUATO-EyMA>KHOF1 nPOBOmEHOH H30JIHUHEP1.
- FIL (m) DE COULEUR SERVANT A REPÉRER LES DIVERS CONDUCTEURS D’UN CÂBLE.
- KENNFADEN (m).
- «7 9 COLOURED COTTON.
- 6t"ù MÂRKTRÂD (r).
- HILO (m) DE COLOR QUE SIRVE PARA DISTINGUIRLOS ENTRE SI.
- FILO COLORATO.
- UBETHAH >KMJIA.
- FIL (m) PRIVÉ (ou D’ESSAI, ou DE TEST, ou 3° FIL).
- c-LEITUNG (f); c-ADER (f).
- « P » OR PRIVATE WIRE. LYSTRINGSTRÂD (r), C-TRÂD (r).
- HILO (m) PRIVADO; HILO (m) DE PRUE-BA; TERCER HILO; HILO « C ».
- FILO PRIVATO.
- TPETHH nPOBOÆ — «C» nPOBOÆ
- FIL (m) SOUS SOIE ET COTON. SEIDENBAUMWOLLDRAHT (m).
- SILK AND COTTON COVERED WIRE.
- SILKES- OCH BOMULLSISOLERAD TRÂD
- ALAMBRE RECUBIERTO DE SEDA Y 37*8 ALGODON.
- CONDUTTORE RIVESTITO IN SETA E COTONE.
- riPOBOÆ C UIEJIKOBOH H XJIOnUATO-BYMA>KHOPI H30JBÎUHEH.
- FIL (m) ÉMAILLÉ SOUS PAPIER. LACKPAPIERDRAHT (m).
- PAPER-INSULATED ENAMELLED WIRE (not used in Great Britain).
- LACK- OCH PAPPERSISOLERAD TRÂD
- 37-3 M
- HILO (m) ESMALTADO CUBIERTO DE PAPEL AISLANTE.
- CONDUTTORE SMALTATO SOTTO CARTA. FIPOBOÆ C 3MAJIEBOH H BYMA>KHOPI H30JBIUHEH.
- FIL (m) SOUS TENSION (Fil réuni au pôle non à la terre de la batterie).
- UNTER SPANNUNG STEHENDER DRAHT (m); DRAHT (m) UNTER SPANNUNG, VOLT-DRAHT (m) (Suisse). BATTERY LEAD. 37*9
- SPÂNNINGSFÔRANDE TRÂD (r).
- CONDUCTOR (m) BAJO TENSION DE LA BATERIA.
- FILO SOTTO TENSIONE.
- EATAPEHHblPl UPOBOR.
- FIL (m) IGNIFUGÉ.
- FEUERSICHERER DRAHT (m). FLAMEPROOF WIRE.
- 07 a ELDSÀKER TRÂD (r).
- HILO (m) NO COMBUSTIBLE.
- FILO NON INFIAMMABILE.
- npoBOÆHHK c orHEynoPHon H30-JlflUHER
- 37*5
- FIL-JARRETIÈRE (m) (fil servant à établir les liaisons entre les deux faces d’un répartiteur); FIL-TORSADE (m) (Belg.).
- SCHALTDRAHT (m) ; VERTEILERSCHALT-DRAHT (m); VERTEILERDRAHT (m) (Suisse).
- JUMPER WIRE.
- KORSKOPPLINGSTRÂD (r).
- HILO (m) PUENTE O CABLE DE REPAR-TIDOR.
- FILO FLESSIBILE.
- KPOCCOBblH nPOBOÆHHK.
- FIL (m) DE LIGNE. a/b-LEITUNG (f).
- LINE WIRE.
- ^*-0 A-, B-TRÂD (r), TALTRÂD (r).
- HILO (m) DE LINEA.
- FILO DI LINEA.
- JIHHEHHblH EIPOBOÆ.
- FIL (m) DE TERRE ou FIL (m) A LA TERRE.
- ERDLEITUNG (f).
- EARTH LEAD.
- JORDTRÂD (r).
- HILO (m) A TIERRA.
- FILO DI TERRA.
- 3EMJ1HH0H riPOBOib
- GABARIT (m) POUR PEIGNES. KABELFORMBRETT (n).
- LAC ING BOARD.
- SCHABLON (r). 37-11
- PLANTILLA PARA PEINES.
- MODELLO DEL PETTINE.
- UIABJ10H KAEEJIbHblR
- JARRETIÈRE (f) (de connexion). SCHALTDRAHT (m) ; VERBINDUNGS-DRAHT (m) (Suisse).
- JUMPER.
- KOPPLINGSTRÂD (r).
- BANDA DE CONEXIÔN.
- FILO FLESSIBILE DI COLLEGAMENTO.
- COE£HHHTEJIbHbIH nPOBOJb
- p.37 - vue 44/410
-
-
-
- JAUGE (f).
- LEHRE (f).
- GAUGE.
- 38-1 MÂTT (n).
- CALIBRE -GRADUADOR. CALIBRO.
- KAJ1HBP.
- PEIGNE (m) (épanouissement du câble). KABELZOPF (m) ; KAMM (m) ; AUSGEFORM-TES KABEL (n) (Suisse).
- CABLE FAN.
- «o o KABELUTSYNING (r).
- EXPANSION DEL CABLE EN FORMA DE PEINE.
- PETTINE.
- TPEEEHKA (KOHTAKTHAH). KOHUE-BAfl 3A£E/IKA.
- RÉGLETTE (f) DE RACCORDEMENT. ANSCHLUSSLEISTE (f); LÔTOSENSTREI-FEN (m); ANSCHLUSSSTREIFEN (m),
- (Suisse) jANSCHLUSSSCHIENE (f) (Suisse). CONNECTING STRIP. 38-6
- KOPPLINGSLIST (r); STIFTLIST (r).
- REGLETA DE CONEXIÔN.
- STRISCIA DI RACCORDO.
- nOJIOCA (PAMKA) CO IIJTH<Ï>TAMH.
- SOUDURE (f) SÈCHE.
- KALTE LÔTSTELLE (f).
- DRY JOINT.
- DÂLIG SKARY (r). 38-7
- SOLDADURA SECA.
- SALDATURA A FREDDO.
- XOJIOÆHAfl nAPlKA.
- PLOT (m) DE RACCORDEMENT. YERBINDUNGSKLEMME (f) ; VERBIN-DUNGSSTIFT (m).
- CONNECTION TAG OR TERMINAL, oo q SKRUVKLÀMMA (r).
- 00-0 PUNT0 DE CONEXION; BLOQUE DE CONEXION.
- MORSETTO DI RACCORDO. GOEÆMHHTEJIbHAfl KJIEMMA, UITH<î>T.
- QUARTE (f). VIERERSEIL (n). __ . QUAD.
- 38-4 FYRSKRUV (r). CUADRETE (m). BICOPPIA. QETBEPKA.
- RÉGLETTE (f) EN ÉBONITE. HARTGUMMIL EIS T E (f); VERTEIL-SCHIENE (f) (Suisse).
- «oc EBONITE STRIP.
- EBONITLIST (r).
- REGLETA DE EBONITA.
- STRISCIA DI EBANITE.
- 3B0HMT0BAH nJIAHKA.
- TÊTE (f) DE CÂBLE.
- KABELENDVERSCHLUSS (m).
- CABLE DISTRIBUTION HEAD (C. D. H.).
- LUTRÔR ( n). 38-8
- SABEZA DEL CABLE; PUNTA DE CABLE.
- CESTA DEL CAVO.
- TKOHUEBAfl 3AÆEJIKA.
- TIERCE (f).
- DREILEITER (m).
- TRIPLE.
- TRELEDARSNÔRE (n); TRELEDARE (r). 33.9
- TRIPLE.
- TRIPLO.
- TPEXEIPOBOÆHBIR
- TORON (m).
- LITZE (f).
- STRAND.
- KABELSTRÂNG (r) (en ledare bestâende av 30.19 fiera hopsnodda trâdar).
- TRENZADO.
- PIRALE.
- S OnJIETKA.
- p.38 - vue 45/410
-
-
-
- — 39 —
- 5. Clés et boutons.
- BOUTON (m).
- TASTE (f).
- PRESS BUTTON.
- 39" 1 TRYCKKNAPP (r) (tvâlâgesomkastare). BOTON (m); BOTON (de timbre). TASTO.
- KHOriKA.
- BOUTON (m) Â ENCLENCHEMENT.
- TASTE (f) MIT FESTER STELLUNG;
- SPERRTASTE (f).
- PRESS BUTTON, LOCKING.
- TRYCKKNAPP (r) (omkastare) (r) MED 39„6 FAST ARBETSLÂGE.
- PULSADOR (m) DE ENGANCHE.
- TASTO CON ARRESTO.
- KHOriKA C APPETMPOM.
- k
- 32
- k
- t
- S3
- CLÉ (f).
- HEBELSCHALTER (m) ; TASTE (f).
- KEY.
- OMKASTARE (r). 39-7
- LLAYE (f).
- CH I AVE.
- KJIH31!, KHOflKA.
- BOUTON (m) À COLLAGE.
- KLEBTASTE (f).
- PRESS BUTTON, LOCKING, WITH AUTOMATIC RELEASE.
- 39-2 TRYCKKNAPP ;(r) (omkastare) MED AUTOMATISE ÂTERSTÀLLNING.
- PULSADOR AUTOMÂTICO.
- TASTO A RILEVAMENTO AUTOMATICO
- KHOnKA BE3 APETHPA.
- BOUTON (m) DE COMPTAGE. ZÂHLTASTE (f).
- METER OR REGISTER KEY. 39-3 S AMT ALSRÂ KN IN GS KN AP P (r).
- LLAVE DE MEDIDA DE TIEMPO. TASTO DI CONTEGGIO.
- KHOFIKA CUETUHKA.
- BOUTON (m) DE CONVERSATION (bouton de li^ne d’ordres); CLÉ (f) DE SERVICE ou BOUTON DE SERVICE (Belg.).
- DIENSTLEITUNGSTASTE (f); SPRECH-TASTE (f.) (Suisse)..
- qq A ORD ER WIRE SPEAKING KEY.
- T AL KNAPP (r).
- BOTON (m) DE LINEA DE ORDENES; LLAVE DE CONVERSACIÔN.
- TASTO DI SERVIZIO.
- KHOITKA nEPErOBOPHOH KHOnKA CJiy>KEEHOn J1MHMM.
- BOUTON (m) DE COUPURE. TRENNTASTE .-(jf).
- CUT-OFF OR RE-SETTING KEY.
- QQ c BRYTOMKASTARE (r).
- 3 LLAVE DE INTERRUPCIÔN Ô SEPARA-CIÔN DE CIRCUITO.
- TASTO DI INTERRUZIONE.
- PA3MLIKAK)IU,A5î KHOnKA.
- CLÉ (f) D’APPEL.
- RUFTASTE (f) ; RUFSCHALTER (m) ; RUF-SCHLÜSSEL (m) (Suisse).
- RINGING KEY.
- RINGOMKASTARE (r); SIGNALOM KAS- 39-8 TARE (r).
- LLAVE (f) DE LLAMADA.
- CHIAVE DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHOEl KJIIOM.
- CLÉ (f) D’ASSIGNATION. ZUTEILUNGSSCHLÜSSEL (m).
- ASSIGNMENT KEY.
- RI KTN IN GSOM KAST ARE (r). 39-9
- LLAVE DE AfclGNACIÔN.
- CHIAVE DI ASSEGNAZIONE.
- BbI3bIBHOPl KJltOH.
- CLÉ (f) COMBINÉE.
- KIPPSCHALTER (m); SPRECHUMSCHAL-TER (m).
- COMBINED LISTENING AND SPEAKING
- KEY. qq in
- TRELÀGESOM KAST ARE (r); EXPEDI-TIONSOMKASTARE (r).
- LLAVE COMBINADA.
- CHIAVE COMBINATA.
- OnPOCHO-BbISbIBHOn KJIKYL
- v
- Jk. A
- p.39 - vue 46/410
-
-
-
- 40 —
- CLÉ (f) D’ÉCOUTE ou CLÉ DE CONVERSATION.
- ABFRAGESCHALTER ( m ) ; MIT H Ô R -SCHALTER (m).
- SPEAKING KEY OR LISTENING KEY. « TALOMKASTARE (r); LYSSNINGSOMKAS-4U"1 TARE (r).
- LLAVE (f) DE CONVERSACIÔN ; LLAVE (f) DE ESCUCHA.
- CHIAVE DI ASCOLTO O CHIAVE DI CONVERSAZIONE.
- KJIKDH Jim OI1POCA.
- CLÉ (f) D’EFFACEMENT (de lampe pilote d’appel).
- SCHALTER (m) FÜR DIE PLATZLAMPE. RE-SETTING KEY.
- OMKASTARE (r) FÜR SLÂCKNING AV 40-2 OBSERVATIONSLAMPA FOR ANROP. LLAVE Ô CLAVIJA DE REPOSICIÔN. CHIAVE DI SPEGNIMENTO (di lampada pilota di chiamata).
- KJItOH, KHOriKA KOHTPOJlbHOH JIAMnbl.
- CLÉ (f) A ENCLENCHEMENT.
- SCHLÜSSEL (m) MIT FESTER STELLUNG;
- UMSCHALTER (m).
- LOCKING KEY.
- 4ft « OMKASTARE (r) MED FAST ARBETS-LÀGE.
- LLAVE SIN REPOSICIÔN.
- CHIAVE CON ARRESTO.
- KJIIOU HEB03BPAmAHDmHPIOI, I1E-PEKJIIOHATEJIb.
- CLÉ (f) D’ESSAI.
- PRÜFSCHALTER (m); PRÜFTASTE (f). 4 TÈST KEY-
- 40-4 LYSTRINGSKNAPP (r).
- LLAVE DE PRUEBA.
- CHIAVE DI PROVA.
- HCnblTATEJIbHblH KJItOH, KHOFIKA.
- CLÉ (f) DE GROUPEMENT (ou DE CONCENTRATION).
- PLATZSCHALTER (m).
- POSITION SWITCH OR CONCENTRATION SWITCH.
- OMKASTARE (r) FÜR SAMMANSLAGNING; 40-5 FÂLT OM K AST ARE (r).
- INTERRUPTOR DE POSICION; LLAVE DE ( ONCENTRACION.
- CHIAVE DI CONCENTRAZIONE.
- KJ1K3H, KHOnKA JW COEflMHEHMH HECKOJIbKHX PABOUHX MECT B
- omo.
- CLÉ (f) D’INVERSION DE COURANT. STROMWENDER (m).
- CURRENT-REVERSING KEY OR REVER-
- SING KEY. .n «
- STRÔMOMKASTARE (r) ; POLVÀNDARE (r).
- LLAVE DE INVERSION DE CORRIENTE. CHIAVE D’INVERSIONE DI CORRENTE. nEPEKJHOHATEJIb.
- CLÉ (f) DE RAPPEL (Destinée à rappeler un abonné demandé qui a déjà été appelé une première fois).
- WEITERRUFSCHALTER (m).
- CALLING KEŸ.
- RINGOMKASTARE (r) (fôr att ânyo ringa en abonnent som blivit fôrberedd).
- LLAVE DE LLAMADA.
- CHIAVE DI CHIAMATA.
- KJIIOH nOBTOPHOrO BBI30BA.
- CLÉ (f) DE RAPPEL DU DEMANDEUR. RÜCKRUFSCHALTER (m).
- RING-BAC K KEY.
- SVARSOM KAST ARE (r). 4ft g
- LLAVE DE LLAMADA REPETIDA O DE SEGUNDA LLAMADA.
- CHIAVE DI CHIAMATA IN ARRIVO.
- KJIKH OBPATHOrO BbI30BA.
- CLÉ (f) DE RENVOI (servant à renvoyer un circuit interurbain dans le multiplage du bureau interurbain).
- WEITERSCHALTTASTE (f).
- TRANSFER KEY. 4fl Q
- OMKASTARE (r) FÔR HÂNVISNINGSLED-NING.
- CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA.
- CHIAVE DI RINVIO.
- nEPEflATOUHblH KJIKjU.
- CLÉ (f) A RETOUR AUTOMATIQUE.
- SCHLÜSSEL (m) MIT SELBSTTÂTIGEM RÜCKGANG.
- NON-LOCKING KEY.
- OMKASTARE (r) MED AUTOMATISE 40-10 ÂTERSTÂLLNIN G.
- LLAVE DE REPOSICIÔN AUTOMÀTICA.
- CHIAVE A RITORNO AUTOMATICO.
- KJIIOH B03BPAmAK)lII.MHCH.
- arM
- 3L-/-Y
- M
- p.40 - vue 47/410
-
-
-
- — 41 —
- CLÉ (f) DE RUPTURE.
- TRENNSCHALTER (m); UNTERBRE-CHUNGSTASTE (f).
- INTERRUPTION KEY.
- 41-1 BRYTOMKASTARE (r) ; DELNINGSOM-KASTARE (r).
- LLAVE DE RUPTURA.
- CHIAVE DI SEZIONAMENTO.
- KJIKDU OBPbIBA.
- CLE (f) DE SONNERIE (de nuit). SCHALTER (m) FÜR NACHTWECKER. NIGHT BELL SWITCH. yll « LARMOM KAST ARE (r).
- LLAVE DE TIMBRE DE ALARMA NOC-TURNA.
- CHIAVE DELLA SUONERIA DI NOTTE.
- KHOnKA HOHHOrO 3BOHKA.
- PLATINE (f) DE CLÉ. UMSCHALTERGRUNDPLATTE (f).
- KEY SHELF.
- m* o OMKASTAREPLATTA (r); OMKASTARE-41"*S SKIVA (r).
- TABLERO PARA LLAVE.
- PIASTRA DELLA CHIAVE.
- KJItOHEBAfl ÆOCKA.
- POUSSOIR (m) (d’un ressort).
- PIMPEL (m).
- INSULATING COLLET.
- FJÂDERKONTAKT (r).
- TORNILLO AJUSTADOR DEL RESORTE 41-4 DEL CONJUNTOR.
- PREMIMOLLA.
- H30JlMPyK)mAfl K0CT04KA IW->KMHbI.
- RÉGLETTE (f) DE BOUTONS.
- TASTENSTREIFEN (m).
- STRIP OF KEYS.
- KNAPPLIST (r). 41*5
- REGLETA.
- SERIE DI TASTI.
- PAMKA C KHOnKAMH.
- TOUCHE (f) (de clavier).
- TASTE (f).
- PRESS BUTTON.
- TRYCKKNAPP (r), TANGENT (r) (i knapp- A- c sats).
- BOTÔN (m).
- TASTO.
- KHOnKA.
- 6. Compteurs.
- COMPTAGE (m).
- ZÀHLUNG (f).
- METERING OR REGISTERING.
- 41-7 RÂKNING (r).
- CÔMPUTO.
- CONTEGGIO.
- OTC4ET, YMET.
- COMPTAGE (m) DES COMMUNICATIONS. GESPRÂCHSZÂHLUNG (f).
- METERING OR REGISTERING OF CALLS. 41*8 SAMTALSRÂKNING (r).
- CÔMPUTO DE LL AM AD AS.
- CONTEGGIO DELLE CONVERSAZIONI.
- yHET PA3rOBOPOB.
- COMPTAGE (m) PAR INVERSION DE COURANT.
- ZÀHLUNG (f) DURCH STROMUMKEHR (f). REVERSE BATTERY METERING. SAMTALSRÂKNING (r) GENOM OMKAST-NING AV STRÔMMEN.
- CÔMPUTO POR INVERSIÔN DE COR-RIENTE.
- CONTEGGIO PER INVERSIONS DI COR-RENTE.
- OTCUET OBPATHblM TOKOM.
- COMPTAGE (m) MULTIPLE. MEHRFACHZÂHLUNG (f).
- MULTIPLE METERING.
- MULTIPELSAMTALSRÂKNING (r). 41-10
- CÔMPUTO MÜLTIPLE.
- CONTEGGIO MULTIPLO.
- MHOrOKPATHblH OTCMET.
- COMPTAGE (m) PAR SURTENSION.
- ZÀHLUNG (f) DURCH SPANNUNGSERHÔ-HUNG (f).
- BOOSTER BATTERY METERING. SAMTALSRÂKNING (r) GENOM ÔVER- 41-11 SPÂNNING.
- CONTAR POR SOBRETENSIÔN.
- CONTEGGIO PER SOVRATENSIONE.
- OTCUET nEPEHAnP5DKEHHEM.
- COMPTAGE (m) PAR ZONES.
- ZONENZÂHLUNG (f).
- ZONE METERING (not used in Great Britain). ZONBESTÀMD SAMTALSRÂKNING (r). 41-12
- REGISTRAR POR ZONAS.
- CONTEGGIO PER ZONE.
- yqET no 30HAM (pahoham).
- p.41 - vue 48/410
-
-
-
- 42 __
- COMPTAGE (m) PAR ZONES ET DURÉE. ZEITZONENZÀHLUNG (f). TIME-ZONE-METERING (not used in Great Britain).
- Aty - TIDS- OCH ZONBESTÂMD SAMTALSRAK-NING (r).
- COMPUTAR POR TIEMPO Y ZONA. CONTEGGIO PER ZONE E DURATA. YHET nO 3 OH AM H nPOÆOJUKHTEJlb-HOCTH.
- COMPTEUR (m). ZÀHLER (m).
- METER OR REGISTER. 42-2 RÂKNARE (r). CONTADOR. CONTATORE. CHETHHK.
- COMPTEUR (m) DE CONVERSATION (ou D’ABONNÉ) (Compteur enregistrant les conversations taxées d’un même abonné). GESPRÀCHSZÀHLER (m).
- AO, O SUSCRIBER’S METER OR REGISTER. ABONNENTSAMTALSRÂKNARE (r). CONTADOR DE ABONADO.
- CONTATORE DI CONVERSAZIONE O D’ABBONATO.
- CUETHHK AEOHEHTA.
- COMPTEUR (m) DE DÉCOMPTE (ou DE MANŒUVRES INEFFICACES); COMPTEUR INEFFECTIF (Belg.).
- ZÀHLER (m) FÜR RÜGKRECHNUNG (oder für erfolglose Anrufe).
- 40 m INEFFECTIVE METER OR REGISTER.
- EXPEDITIONSSAMTALS RÂKNARE (r) FOR ICKE FULLBORDADE SAMTAL.
- CONTADOR INEFECTIVO.
- CONTATORE DI FALSE MANOVRE.
- CMETHHK HECOCTOHBIHHXCH Bbl-3OB0B.
- COMPTEUR (m) DE DURÉE. GESPRÀCHSUHR (f) ; GESPRÂCHSZEIT-MESSER (m).
- TIME CHECK.
- 42-5 TELUR (n).
- CONTADOR DE TIEMPO.
- CONTATORE DI DURATA.
- CHETUHK nPOÆOJDKHTEJÏbHOCTH PA3rOBOPA.
- COMPTEUR (m) D’OCCUPATION (Compteur indiquant le nombre de fois qu’un organe déterminé a été occupé).
- BELEGUNGSZÀHLER (m).
- OVER-FLOW METER.
- UPPTAGETRÀKNARE (r) (angiver antalet 42-6 gânger, dâ ett visst organ i en grupp ar upptaget).
- CONTADOR DE OCUPADO.
- CONTATORE DI OCCUPAZIONE.
- CHETHHK HHCJIA 3AHHTHPL
- COMPTEUR (m) D’OCCUPATION TOTALE (Compteur indiquant le nombre de fois où tous les organes d’un groupe ont été occupés simultanément).
- GESAMTBELEGUNGSZÂHLER (m).
- TRAFFIC RECORDER.
- UPPTAGETRÀKNARE (r) (angiver antalet 49*7 gânger dâ samtliga organ i en vâljargrupp àro upptagna).
- CONTADOR (m) DE OCUPACIÔN TOTAL.
- CONTATORE DI OCCUPAZIONE DI UN INTERO GRUPPO.
- CMETUHK OÆHOBPEMEHHblX 3AHH-THR
- COMPTEUR (m) TOTALISATEUR (Compteur qui enregistre une à une les communications établies par une opératrice) ; COMPTEUR EFFECTIF (Belg.).
- PLATZZÀHLER (m); LEISTUNGSZÀHLER
- (“)• 42-8
- POSITION METER.
- EXPEDITIONSSAMTALSRÀKNARE ( r ). CONTADOR DE OPERADORA.
- CONTATORE TOTALIZZATORE.
- CUETUHK PAEOHErO MECTA.
- INDICATEUR (m) DE DURÉE.
- GESPRÀCHSUHR (f); ZEITZÀHLER (m);
- ZEITMESSER (m) (Suisse).
- TIME CHECK.
- TELUR (n). 42-9
- INDICADOR DE TIEMPO.
- INDICATORE DI DURATA DELLA CONVERSAZIONE.
- CHETMHK BPEMEHH.
- LAMPE (f) DE COMPTEUR (Lampe qui s’allume lorsque le compteur fonctionne). ZÀHLÜBERWACHUNGSLAMPE (f). METER LAMP.
- LAMPA (r) FOR TELUR.
- LÂMPARA DE CONTADOR.
- LAMPADA DEL CONTATORE.
- JIAMFIA CUETUHKA.
- p.42 - vue 49/410
-
-
-
- — 43 —
- RELEVÉ (m) DES COMPTEURS. ZÀHLERABLESUNG (f).
- METER READING.
- 43-1 AVLÂSNING (r) AV S AMT ALSRÂ KN ARN A. LECTURA DE LOS CONTADORES. LETTURA DEI CONTATORI.
- 3AnHCb CHETHMKOB.
- SUPPRESSION (f) DU COMPTAGE ou NON-COMPTAGE (m).
- ZÂHLUNTERDRÜCKUNG (f).
- NON-METERING.
- SPÂRRNING (r) AV S AMT ALSRA K- 43^2 NINGEN.
- SIN CONTAR, SIN REGISTRAR. SOPPRESSIONE DEL CONTEGGIO O NON CONTEGGIO.
- AHHyjlHPiOBAHHE OTCUETA.
- 7. Cordons, fiches et iaeks.
- CONTRE-POIDS (m) DE CORDON. SCHNURGEWICHT (n).
- PULLEY WEIGHT.
- 43-3 SNÔRLOD (n).
- CONTRAPESOS.
- CONTRAPPESO DEI CORDONI.
- niHypoBon ejiok.
- CORDON (m) À DEUX FICHES. SCHNUR '(f) MIT ZWEI STOPSELN. DOUBLE-ENDED CORD. w 4 SNÔRE (n) MED TVÂ PROPPAR.
- CORDÔN DE DOBLE CLAVIJA; CORDÔN DICORDIO.
- CORDONE A DOPPIA SPINA.
- LUHyP C £ByMfl IUTEnCEJl^MM.
- CORDON (m) À N FILS (N représente le nombre de fils).
- N-ADRIGE SCHNUR (f).
- 40 e N-CONDUCTOR CORD.
- 0 SNORE (n) MED N LEDARE.
- CORDÔN DE N HILOS.
- CORDONE A N FILI.
- UIHyP C N >KMJIAMH.
- CORDON (m) DE RACCORDEMENT. VERBINDUNGSSCHNUR (f).
- ÂO . JUNCTION CORD.
- 43-6 KOPPLINGSSNÔRE (n).
- CORDÔN DE ENLACE.
- CORDONE DI RACCORD O.
- COEÆHHHTEJlbHblH HIHyP.
- CORDON (m) DE RÉPONSE.
- ABFRAGESCHNUR (f).
- ANSWERING CORD.
- SVARSSNÔRE (n). 43-8
- CORDÔN DE CONTESTACIÔN.
- CORDONE DI RIPOSTA.
- onpocHbibi niHyp.
- CORDON (m) SOUPLE.
- BIEGSAME LITZENSCHNUR (f).
- FLEXIBLE CORD.
- VÀXELSNÔRE (n); APPARATSNÔRE (n). 43-9
- CORDÔN FLEXIBLE.
- CORDONE FLESSIBILE.
- THbKHPI LUHyP.
- CORDON (m) SOUPLE À ÂME EN HÉLICE. SCHNUR (f) MIT KUPFERGESPINSTLEI-TER.
- SPIRAL-CONDUCTOR FLEXIBLE CORD.
- SNORE (n) MED SPIRALLEDARE. 40
- CORDÔN FLEXIBLE DE UN SOLO HILO. *°"1U CORDONE FLESSIBILE CON ANIMA AD ELICA.
- rubKMPi niHyp co criMPAJibHon >KMJIOR
- CORDON (m) SOUPLE À TORONS DE BRINS FINS.
- SCHNUR (f) MIT DRAHTLITZENLEITER.
- TINSEL CORD.
- SNÔRE (n) MED MANGTRÂDIGA LEDARE 40 (spinsledare). <5-11
- CORDÔN DE HILO ESTANADO.
- CORDONE DI CANUTIGLIA.
- rHbKHPi niHyp c MHiuyPHon >KHJIOR
- CORDON (m) DE RENVOI. UMSCHALTESCHNUR (f) ; UEBERFÜH-RUNGSSCHNUR (f) (Suisse).
- 43„7 CONNECTING CORD.
- HÀNVISNINGSSNÔRE (n).
- CORDÔN DE INTERCONEXIÔN. CORDONE DI RINVIO.
- nEPEKjnoMAiomMn niHyp.
- CORPS (m) DE FICHE (partie de la fiche en contact avec la douille d’un jack). STÔPSELKÔRPER (m).
- SLEEVE (of Plug).
- PROPPHYLSA (r) (pà 2-ledarepropp) ; 43-12 PROPPSTOMME (r).
- CUERPO DE LA CLAVIJA.
- CORPO DELLA SPINA.
- KOPnyc iuTEncEm
- p.43 - vue 50/410
-
-
-
- — 44 —
- DIGORDE (m) (ensemble des organes utilisés pour relier deux lignes aboutissant à des jacks et comportant deux cordons terminés chacun par une fiche); PAIRE (f) DE COR-„ DONS (Belg.).
- 44-1 SGHNURPAAR (n).
- GORD CIRCUIT.
- PARSNÔRE (n).
- DICORDIO; CORDÔN DOBLE.
- BIGORDO.
- lIIHyPOBAfl nAPA.
- DIGORDE (m) UNIVERSEL. EINHEITSSGHNURPAAR (n). UNIVERSAL CORD CIRCUIT.
- 44-2 UNIVERSALSNÔRE (n).
- DICORDIO UNIVERSAL.
- BICORDO UNIVERSALE.
- yHHBEPCAJlbHAfl UIHyPOBAH nAPA.
- DOUILLE (f) DE JACK.
- KLINKENHÜLSE (f).
- SOCKET, SLEEVE OR BUSH OF JACK.
- 44-3 JACKHYLSA (r).
- FUNDA DEL CONJUNTOR.
- BOCCOLA DELLO JACK.
- THJIb3A THE3M.
- FERRETS (m. pl.) DE CORDON. SCHNURSTECKER (m); SCHNURÔSEN (f-pl.); KABELSCHUHE (m. pl.) (Anschluss-vorrichtungen der Schnur).
- 44-4 CORD TERMINAL.
- SNÔRBESLAG (n).
- CORDÔN TERMINAL.
- TERMINALI DEL CORDONE.
- HAKOHEUHHKH IUHyPA.
- FICHE (f). STÔPSEL (m).
- AA K PLUG-
- 44-5 PROPP (r). CLAVIJA. SPINA. IIITEnCEJlb.
- FICHE (f) D’ÉCOUTE.
- ABFRAGESTÔPSEL (m); MITHÔRSTÔP-SEL (m).
- ANSWERING PLUG.
- SVARSPROPP (r).
- CLAVIJA (f) DE CONTESTACIÔN. SPINA D’ASCOLTO.
- OnPOCHblH IIITEnCEJlb.
- FICHE (f) D’ESSAI.
- PRÜFSTÔPSEL (m).
- TEST PLUG.
- PROVPROPP (r), TESTPROPP (r,. 44-8
- CLAVIJA (f) DE PRUEBA.
- SPINA DI PROVA.
- HŒblTATEJIbHblH IIITEnCEJlb.
- FICHE (f) ET MÂCHOIRE (f) DE CONTACT. STECKER (m) MIT BÜCHSE.
- PLUG AND JACK, 2-WAY. MIKROTELEFONJACK (r) OCH -PROPP (r). 44-9
- CLAVIJA Y CONJUNTOR DE DOS HILOS.
- SPINA E JACK.
- IIITEnCEJlb C THE3JIOM.
- O O
- FICHE (f) DE PRISE DE CONTACT.
- STECKER (m).
- OPERATOR’S, PLUG.
- PROPP (r). 44-10
- CLAVIJA (f) DE OPERADORA DE 4 HILOS.
- SPINA DI PRESA.
- IIITEnCEJlb.
- FICHE (f) (de cordon).
- STECKER (m); STOPSEL (m).
- AA a PLUG-44-6 PROPP (r).
- CLAVIJA (fl.
- SPINA DI CORDONE.
- IIIHyPOBOFI IIITEnCEJlb.
- I II lli ill
- FICHE (f) DE PRISE DE POSTE; PLUG (m) (Belgique). __
- ANSCHLUSSSTÔPSEL (m) DER SPRECH-GARNITUR.
- PLUG FOR OPERATOR’S HEAD SET.
- PROPP (r) TILL TELEFONISTENS TAL- 44-11 ANORDNING.
- CLAVIJA (f) DE OPERADORA.
- SPINA D’OPERATRICE.
- TPEEEHb TAPHHTyPbl TEJIE^OHHCT-KH.
- p.44 - vue 51/410
-
-
-
- — 45 —
- FIL (m) DE CORPS (de fiche). On dit aussi : TROISIÈME FIL, FIL D’ESSAI (ou fil dé test), FIL C, FIL PRIVÉ.
- c-LEITUNG (f), c-ADER (f), c-LEITER (m), ADER (f) ZUM STÔPSELKÔRPER.
- SLEEVE WIRE, TEST WIRE, « C » WIRE, . . PRIVATE WIRE.
- 45-1 LYSTRINGSTRÂD (r), TREDJE LEDARE (r), C-TRÂD (r).
- TERCER HILO (n); HILO (m) CONECTADO AL CUERPO DE LA CLAVIJA.
- FILO C.
- 3-w npoBOÆ b niHypE (K KOPnycy niTEncEJEi).
- FIL (m) DE NUQUE.
- ADER (f) ZUM STÔPSELHALS; b-ADER
- (f)-
- AC « RING WIRE (« R » WIRE).
- RINGLEDARE (r), B-TRÂD (r).
- HILO (m) DE ANILLO.
- FILO B.
- FIPOBOÆ OT LLIEP1KH IHTEriCEm
- JACK (m) DOUBLE DE RUPTURE. DOPPELUNTERBRFCHUNGSKLINKE (f.) DOUBLE INTERRUPTION JACK.
- DUBBEL BRYTJACK (r.) 45-6
- CONJUNTOR DOBLE DE RUPTURA.
- JACK A DOPPIA ROTTURA.
- rHE3/JO C ÆBOKHblM OBPbIBOM.
- JACK (m) D’ÉCOUTE. MITHORKLINKE (f).
- LISTENING JACK.
- LYSSNINGSJACK (r).
- CONJUNTOR (m) DE ESCUCHA.
- JACK D’ASCOLTO.
- OnPOCHOE EHE3HO (MECTHOrO
- nojiH).
- JACK (m) D’ENTR’AIDE. WIEDERHOLUNGSKLINKE (f);
- AUSHILFSKLINKE (f).
- ANCILLARY JACK.
- HJÂLPJACK (r).
- CONJUNTOR AUXILIAR.
- JACK AUSILIARIO.
- BCnOMOrATEJIbHOE THE3JIO.
- FIL (m) DE POINTE.
- ADER (f) ZUR STÔPSELSPITZE; a-ADER
- (f)-
- o TIP WIRE (« T » WIRE).
- SPETSLEDARE (r), A-TRÂD (r .
- HILO (m) DE PUNTA FILO A.
- nPOBOÆ OT TOJIOBKH lUTEnCEJIfl.
- JACK (m) D’ESSAI (jack permettant de faire des essais de cordons).
- SCHNURPRÜFKLINKE (f); PRÜFKLINKE
- (f)-
- CORD-TEST JACK. Ac q
- PROVJACK (r) ; TEST J AC K (r) (for snôrprov). CONJUNTOR (m) DE PRUEBA; CONJUNTOR (m) DEL CORDON DE PRUEBAS-JACK DI PROVA.
- HCnblTATEJIbHOE rHE3ÆO.
- 45-4
- JACK (m). KLINKE (f). JACK.
- JACK (r). CONJUNTOR (m). JACK.
- THE3JIO.
- d
- A
- JACK (m) GÉNÉRAL; JACK MULTIPLE (Belgique).
- VIELFACHKLINKE (f); VERBINDUNGS-KLINKE (f).
- MULTIPLE JACK. 45-10
- MULTIPEL J AC K (r).
- CONJUNTOR (m) MÜLTIPLE.
- JACK GENERALE.
- THE3JIO MHOrOKPATHOTO riOJIfl,
- JACK (m) D’APPEL,
- RUFKLINKE (f), VERBINDUNGSKLINKE (f)-
- 4C c CALLING JACK.
- RINGJACK (r), MULTIPELJACll (r). CONJUNTOR DE LL AM AD A.
- JACK DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHOE rHE3JIO.
- JACKS (m. pl.) JUMELÉS (ensemble de deux jacks connectés en dérivation).
- ZWILLINGSKLINKE (f) (Zwei parallel ge-schaltete Klinken (f. pl.).)
- TWIN JACK.
- JACKPAR (n) (tvà parallellkopplade jackar); 4- ** DUBBELJACK (r). 4D-1I
- CONJUNTORES (m. pl.) DUPLICADOS;
- CONJUNTORES (m. pl.) GEMELOS.
- JACK COLLEGATI IN DERIVAZIONE. CJIBOEHHOE THE3JIO (THE3E.A, BKJHOHEHHblE flAPAJIJIEJIbHO).
- p.45 - vue 52/410
-
-
-
- JACK (m) LOCAL (ou DE RÉPONSE) (Jack accompagné de la lampe d’appel par lequel est reçu l’appel de l’abonné). TEILNEHMERKLINKE (f) ; ABFRAGE-Aa < KLINKE (f).
- 40-1 CALLING JACK.
- LO K AL J AC K (r) ; SVARSJACK (r). CONJUNTOR (m) DE CONTESTACIÔN. JACK LOCALE O DI RIPOSTA.
- raE3£Q MECTHoro nom
- JACK (m) D’OCCUPATION (servant à donner le signal d’occupation).
- BESETZTKLINKE (f).
- AR 9 « BUSY B AC K » JACK.
- <10-4 LYSTRINGSJACK (r).
- CONJUNTOR (m) DE OCUPACIÔN.
- JACK D’OCCUPATO.
- rHE3ÆO C CHrHAJIOM «3AHflT0».
- JACK (m) EN PARALLÈLE (Jack sans contact de rupture).
- PARALLELKLINKE (f).
- BRANCHING JACK.
- AR « P ARALLELL J AC K (r).
- *0-3 CONJUNTOR (m) EN PARALELO; CONJUNTOR (m) SIN CONTACTO DE RUP-TURA.
- JACK IN PARALLELO.
- nAPAJIJIEJIbHOE rHE3£0.
- JACK (m) DE PRISE DE POSTE ou MÂCHOIRE (f); JACK QUADRUPLE (Belg.). ANSCHLUSSDOSENKLINKE ( f ) ; AN -SCHALTEKLINKE (f) ; KLINKE (f) ZUR EINSCHALTUNG DER SPRECHGARNI-
- 46-4 TUR-
- w * FOUR-WAY JACK.
- MI KKOTELEFON J AC K (r).
- CONJUNTOR (m) CUÂDRUPLE.
- JACK D’INCLUSIONE.
- THE3^0 TAPHHTyPbl TEJ1E0OHH-CTOK.
- JACK (m) DE RENVOI. UMSCHALTEKLINKE (f) ; ÜBERFÜH-RUNGSKLINKE (f) (Suisse). ac e OPERATOR’S TELEPHONE JACK. HÀNVISNINGSJACK (r).
- CONJUNTOR (m) DE OPERADORA. JACK DI RINVIO. nEPEÆATOUHOE rHE3flO.
- JACK (m) À RUPTURE. UNTERBRECHUNGSKLINKE (f); TRENN-KLINKE (f) (Suisse).
- BREAK JACK.
- 46-fi BRYTJACK (r).
- W ° CONJUNTOR (m) DE RUPTURA; CONJUNTOR (m) DE INTERRUPCIÔN.
- JACK A SEMPLICE ROTTURA.
- TUE3JXO C PA3MHKAIOIUHMHCH KO H TAKTAMH.
- JACK (m) DE TRANSFERT (servant à donner le signal de transfert).
- « VERLEGT » -KLINKE (f).
- TRANSFER JACK.
- JACK (r), medelst vilken en anropande abonnent inkopplas till en fonograf, som meddelar, 46-7 att den begârda abonnenten erhâllit annat nummer.
- CONJUNTOR (m) DE TRANSFERENCIA.
- JACK DI TRASFERTA.
- riEPEÆATOUHOE rHE3/IO.
- MONOCORDE (m).
- EINSCHNURSCH ALTUN G (f); EIN-SCHNURSYSTEM (n).
- SINGLE CORD.
- ENKELSNORE (n), ENSNÔRE (n). MONOCORDIO (m).
- MONOCORDO.
- OÆHOiiiHypHAfl mmm.
- MONOCORDE (m) SPÉCIAL (monocorde servant à une opératrice B pour parler à un abonné).
- SPRECHSCHNUR (f) EINER B-BEAMTIN.
- INTERCEPTION OR INTERRUPT CORD.
- TALSNÔRE (n) (fôr B-telefonisten). q
- MONOCORDIO (m) ESPECIAL PARA OPE- 40-3 RADORA B PARA COMUNICAR CON UN ABONADO.
- MONOCORDO SPECIALE.
- cnEUHAJibHbin uiHyp b — te/ie-
- OOHHCTKH.
- NUQUE (f) DE FICHE (partie d’une fiche connectée au grand ressort d’un jack) ; RING (n) (Belgique).
- STÔPSELHALS (m).
- RING OF PLUG. m
- PROPPHYLSA (r) (fôr 2-led.) ; PROPPRING 40"1U (r) (3-led.).
- ANILLO DE CONTACTO DE LA CLAVIJA.
- COLLARE DELLA SPINA.
- IHEHKA UITEnCE/I^.
- PANNEAU (m) DE JACKS.
- KLINKENFELD (n).
- JACK PANEL.
- JACKPANEL (r); JACKFÂLT (n); MULTI- ac\\ PELPANEL (r). *0-11
- CUADRO (m) DE CONJUNTORES.
- QUADRO DI JACK.
- nojiE rHE3Æ.
- PINCE (f) (à ressorts) utilisée comme prise en bout d’un cordon souple.
- KONTAKTKLEMME (f).
- CORD GRIP. AR 19
- KONTAKTNYPA (r) ; FJÂDERKLÂMMA (r). SUJETADOR DE CORDÔN.
- PRESA A MOLLE.
- KJIEMMA Jim BKJIIOUEHMH UIHyPA.
- p.46 - vue 53/410
-
-
-
- — 47 —
- POINTE (f) DE FICHE (partie d’une fiche venant en contact avec le petit ressort d’un jack); POINTE OU TIP (Belg.). STÔPSELSPITZE (f).
- 47-1 TIP OF PLUG.
- PROPPSPETS (r).
- PUNTA (f) DE CLAVIJA.
- TESTA DELLA SPINA.
- TOJIOBKA IIITEnCEJIH.
- REMISE (f) EN ÉTAT D’UN CORDON (On coupe l’extrémité défectueuse et on raccorde la fiche après coup).
- NACHSETZEN (n) EINER SCHNUR.
- ZURÜC KSETZEN (n) DES STÔPSELS (Suisse).
- CORD REPAIR.
- REPARATION (r) AV ETT SNÔRE (man klipper av den skadade andan och fâster proppen i âterstoden).
- REPARACIÔN (f) DE UN CORDÔN.
- RIPARAZIONE DI UN CORDONE.
- nEPE3AÆEJlKA IDHYPA.
- 47-3
- RÉGLETTE (f) DE JACKS. KLINKENSTREIFEN (m).
- JACK STRIP.
- 47-2 JACKLIST (r).
- REGLETA DE CONJUNTORES. SERIE DI JACK.
- PAMKA C rHE3£AMH.
- SPIRALE (f) PROTECTRICE DE CORDON. SCHNURSCHUTZSPIRALE (f); SCHNUR-SCHUTZ (m) (Suisse).
- ARMOURING FOR CORD.
- SNÔRSKYDD (n) (Trâdspiral (r) till skydd .
- for apparatsnôre).
- ESPIRAL PROTECTORA DEL CORDÔN. SPIRALE DI PROTEZIONE DEI CORDONl. nPEÆOXPAHHTEJIbHAfl CnMPAJlb LLIHyPA.
- 8. Installations d’essais et mesures.
- BOITE (f) D’ESSAIS (Dispositif transportable pour l’essai des sélecteurs et de leur câblage). PRÜFGEHÂUSE (n).
- - ROUTINE TESTER.
- UNDERSÔKNINGSLÂDA (r) (bârbar). APARATO PORTÂTIL PARA PRUEBAS. CASSETTA DI PROVA. MCTlblTATEJlbHblH riPHBOP.
- BORNE (f) D’ESSAI.
- UNTERSUCHUNGSKLEMME (f); VER-SUCHSKLEMME (f) (Suisse).
- 47 n TESTING TERMINAL.
- ° UNDERSÔKNINGSKLÂMMA (r).
- BORNA DE PRUEBA.
- MORSETTO DI PROVA.
- HCrTblTATEJIbHblfl KJIEMMA.
- COMMUNICATION (f) D’ESSAI. PROBEVERBINDUNG (f).
- TEST CALL.
- PROVFÔRBINDELSE (r). 47-9
- CONEXIÔN (f) DE PRUEBA.
- COMUNICAZIONE DI PROVA.
- nPOEHOE COOBIUEHHE, PA3rOBOP.
- CORDON (m) D’ESSAIS (monocorde utilisé à une table d’essais et comportant toutes les clés nécessaires aux différents essais). PRÜFSCHNUR (f).
- TEST CORD. 47-10
- PROVSNÔRE (n), TESTSNÔRE (n).
- CORDÔN DE PRUEBA.
- CORDONE DI PROVA.
- HCnblTATEJIbHblH IlIHYP.
- 47-7
- BOUCLE (f). SCHLEIFE (f). LOOP.
- SLINGA (r). ANILLO. DOPPINO. UUIEPBb.
- COURANT (m) D’ESSAI.
- PRÜFSTROM (m).
- TEST CURRENT.
- MÂTSTRÜM (r). 47-11
- CORRIENTE DE PRUEBA.
- CORRENTE DI PROVA.
- HCnblTATEJIbHblH TOK.
- BOUCLE (f) DE MESURE. MESSSCHLEIFE (f). MEASURING OR TEST LOOP. 47-8 MÀTSLINGA (r).
- ANILLO DE MEDICIÔN. DOPPINO DI MISURA.
- H3MEPHTEJIbHbICT IHJïEF?<t>.
- DÉRANGEMENT (m). STÔRUNG (f).
- FAULT.
- STORNING (r); FEL (n). AVERIA.
- GUASTO.
- nOBPE>KÆEHHE.
- 47-12
- p.47 - vue 54/410
-
-
-
- 48 —
- DISPOSITIF (m) D’ESSAIS. PRÜFVORRICHTUNG (f). TESTING DEVIGE.
- 48-1 PROYANORDNING (r).
- INSTALACIÔN PARA PRUEBAS. DISPOSITIYO DI PROVA.
- riPHEOP jxm HcnbiTAHm
- DISPOSITIF (m) D’ESSAI DES CADRANS D’APPEL.
- PRÜFEINRICHTUNG (f) FÜR NUMMERN-SCHEIBEN; PRÜFEINRICHTUNG (f) FÜR NUMMERNSCHALTER (Suisse).
- DIAL TESTER.
- 48-2 PROVANORDNING (r) FÔR FINGERSKI-VOR.
- PRUEBA DE DISCO.
- DISPOSITIVO DI PROVA PER I DISCHI DI CHIAMATA.
- nPHCriOCQEJlEHHE ÆJIfl HCnblTAHMft HOMEPHblX ÆHCKOB.
- ESSAI (m).
- PRÜFUNG (f).
- TEST.
- jo o PROVNING (r); MÂTNING (r); UNDER-SÔKNING (r), TESTNING (r).
- PRUEBA.
- PROVA.
- MCnblTAHHE.
- PANNEAU (m) DE COUPURE DE LA TABLE D’ESSAI DES LIGNES INTERURBAINES.
- KLINKENUMSCHALTER (m).
- TEST JACK PANEL.
- INTERURBANLEDNINGARS BRYTJACK- -FÀLT (n) I UNDERSÔKNINGSBORD (P. O. V.).
- CUADRO DE CONJUNTORES.
- PANNELLO DI JACK DI PROVA. HCnblTATE/IbHblE TUE3RA ME>K,Hy-TOPOÆHblX J1HHHH.
- POINT (m) DE COUPURE.
- TRENNSTELLE (f); UNTERSUCHUNGS-STELLE (f).
- TESTING POINT.
- PROV- OCH BRYTPUNKT (r). ESCOBILLA DE PRUEBA.
- PUNTO DI SEZIONAMENTO.
- MECTO HCnblTAHHfl.
- PONT (m) DE MESURE.
- MESSBRÜCKE (f).
- MEASURING BRIDGE.
- MÂTBRYGGA (r). 48-9
- PUENTE DE MEDIDAS.
- PONTE DI MISURA.
- HSMEPHTEJlbHblH MOCT.
- ESSAI (m) D’ISOLEMENT. ISOLAT ION SPRÜFUN G (f). INSULATION TEST.
- 48-4 ISOLATIONSPROV (n).
- PRUEBA DE AISLAMIENTO. PROVA D’ISOLAMENTO. HCTlblTAHHE H30JIHUHH.
- ESSAIS (m. pl.) PRÉVENTIFS (systématiques).
- VORBEUGENDE PRÜFUNG (f) ZUR STÔRUNGSVERHÜTUNG.
- ROUTINE TEST.
- 48-5 KONTROLLPROVNING (r).
- PRUEBAS RUTINARIAS.
- PROVE SISTEMATICHE.
- nEPHO^HUECKHE HCnblTAHHfl (jyifl nPE/iynPETOEHHH nOBPE>KÆE-HHH).
- TABLE (f) D’ESSAIS.
- PRÜFTISCH (m), PRÜFSCHRANK (m), PRÜFGESTELL (n).
- TEST DESK.
- UNDERSÔKNINGSBORD (n).
- MESA DE PRUEBAS.
- TAVOLO DI PROVA.
- MCFIblTATEJIbHblPl CTOJI.
- TEST (m) (faire le test : reconnaître si une ligne est occupée).
- BESETZTPRÜFUNG (f).
- TEST.
- LYSTRING (r).
- PRUEBA; PROBAR.
- PROVA D’OCCUPATO.
- HCnblTAHHE, IIPOBA.
- FAUX TEST (m).
- UNRICHTIGE BESETZTPRÜFUNG (f). FALSE ENGAGED TEST.
- 4() c LYSTRINGSFEL (n); FELAKTIG LYST-RING (r).
- FALSA PRUEBA; PRUEBA ËQUIVOCADA. FALSA PROVA (di libero 0 di occupato) HEFIPABHJIbHOE HCEIblTAHHE.
- TEST (m) LUMINEUX.
- OPTISCHE PRÜFUNG (f).
- VISUAL ENGAGED TEST.
- SYNLIG LYSTRING (r). 48-12
- PRUEBA VISUAL.
- PROVA LUMINOSA.
- HŒblTAHHE CHrHAJIbHOH J1AMITOPI
- p.48 - vue 55/410
-
-
-
- — 49 —
- TEST (m) LUMINEUX PAR BOUTON. OPTISGHE PRÜFUNG (f) MIT DRUCK-KNOPF.
- VISUAL ENGAGED TEST WITH KEY tn 1 GONTROL.
- 4ïM SYNLIG LYSTRING (r) MED KNAPP.
- PRUEBA LUMINOSA O VISUAL POR MED 10 DE LLAVE.
- PROVA LUMINOSA CON CHIAVE DI GONTROLLO.
- HCnblTAHHE CHrHAJIbHOH JIAMÜOH C KHOnKOR
- TEST (m) LUMINEUX SCINTILLANT. PRÜFÜNG (f) MIT FLAGKERZEIGHEN. FLASHING TEST.
- FLÂMTANDE SYNLIG LYSTRING (r). PRUEBA LUMINOSA DE DESTELLO. PROVA GON LUCE INTERMITTENTE. HCnblTAHHE MHrAIOmEH CHTHAJIb-
- hoh jiAMnoH.
- 9. Lignes desservant des installations téléphoniques.
- CONDUCTEUR (m) D’AMENËE DU COURANT; FEEDER (m). STROMZUFÜHRUNG (f); SPEISELEI-TUNG (f) (Suisse).
- iQ « SUPPLY OR POWER LEADS.
- MATARLEDNING (r); TILLFÔRSEL (r). CONDUCTOR O LINEA A DOBLE DE ALI-MENTACION.
- GONDUTTORE D’ALIMENTAZIONE.
- riHTATEJIbHbin nPOBOZI, cPHJlEP.
- FAISCEAU (m) (de lignes).
- BÜNDEL (n), LEITUNGSBÜNDEL (n). GROUP OF LINES.
- 49-4 GRUPP (r), KNIPPE (n) (av ledningar). AGRUPACIÔN (f); GRUPO.
- FASCIO DI LINEE.
- nyHEK JIHHHH.
- LIGNE (f) D’ANNOTATRICES.
- MELDELEITUNG (f). '
- RECORD OPERATOR’S LINE. BESTÀLLNINGSLEDNING (r). 49-8
- LINEA (f) DE ANOTACIONES.
- LINEA DI PRENOTAZIONE.
- 3AKA3HAH JIHHHH.
- LIGNE (f) APPELANTE.
- ANRUFENDE LEITUNG (f).
- CALLING LINE.
- ANROPANDE LEDNING (r). 49.9
- LINEA (f) QUE LLAMA; ABONADO QUE LLAMA.
- LINEA CHIAMANTE.
- BbI3bIBAK)LU,AH JIHHHH.
- 49-5
- LIGNE (f) (Ensemble de circuits). LINIE (f).
- LINE.
- LINJE (r).
- LINEA (f).
- LINEA.
- JIHHHH.
- LIGNE (f) D’ABONNÉ. ANSCHLUSSLEITUNG (f).
- . SUBSCRIBER’S LINE. 49-b ABONNENTLEDNING (r). LINEA (f) DE ABONADO. LINEA D’ABBONATO.
- AEOHEHTCKAH JIHHHH.
- LIGNE (f) D’ANNOTATRICE (Ligne aboutissant au Central interurbain et servant à écouler les demandes de communications interurbaines); LIGNE D’ENREGISTREMENT (Belg.).
- 49-7 MELDELEITUNG (f).
- RECORD OPERATOR’S CIRCUIT.
- BESTÀLLNINGSLEDNING (r).
- LINEA (f) DE ANOTACIONES.
- LINEA DI PRENOTAZIONE.
- 3AKA3HAH JIHHHH.
- LIGNE (f) APPELÉE.
- ANGERUFENE LEITUNG (f).
- CALLED LINE.
- ANROPAD LEDNING (r). 49*10
- LINEA (f) LL AM AD A; ABONADO LLAMA-DO.
- LINEA CHIAMATA.
- BbI3bIBAEMAH JIHHHH.
- LIGNE (f) AUXILIAIRE ou JONCTION (f) ou CONJONCTEUR (m) (Ligne écoulant les communications entre deux bureaux d’un même réseau, ou entre deux parties d’un même bureau).
- ORTSVERBINDUNGSLEITUNG (f).
- JUNCTION. .0 11
- TRUNKLEDNING (r) (mellan olika stationer) ; 43-11
- FÔRENINGSLEDNING (r) (inom samma station).
- ENLACE (m); CONJUNTOR DE LINEA AUXILIAR; LINEA AUXILIAR O DE ENLACE.
- LINEA DI GIUNZIONE.
- COEJIHHHTEJlbHAH JIHHHH.
- Vocabulaire téléphonique international
- 4
- p.49 - vue 56/410
-
-
-
- — 50
- LIGNE (f) AUXILIAIRE ou JONCTION (f) Â DEUX (trois) FILS.
- ZWEIADRIGE ORTSVERBIND UNGS-LEITUNG (f); (dreiadrigp...).
- Cft 1 TWO-WIRE OR THREE-WIRE JUNCTION. Oü-l TVÂ (tre) TRÂDIG TRUNKLEDNING (f). LINEA (f) DE ENLACE DE DOS HILOS. LINEA DI GIUNZIONE A DUE (tre) FILI. flBYXnPOBO^HAH COEflMHHTEJIb-HAH JIHHHH.
- LIGNE (f) AUXILIAIRE ou JONCTION (f) ENTRANTE.
- ANKOMMEND'E ORTSVERBINDUNGSLEI-TUNG (f).
- „ INCOMING JUNCTION.
- ANKOMMANDE TRUNKLEDNING (r). ENLACE (m) DE LLEGADA.
- LINEA DI GIUNZIONE ENTRANTE.
- BXOÆHIUAH COEJJHHHTEJIbHAH JIH-
- hhh.
- LIGNE (f) AUXILIAIRE ou JONCTION (f) SORTANTE.
- ABGEHENDE ORTSVERBINDUNGSLEI-TUNG (f).
- rft « OUTGOING JUNCTION.
- DU-J AVGÂENDE TRUNKLEDNING (r). ENLACE (m) DE SALIDA.
- LINEA DI GIUNZIONE USCENTE.
- HCXOZIHmAH COEJJHHHTEJIbHAH JIHHHH.
- LIGNE (f) AUXILIAIRE ABOUTISSANT AU CENTRAL INTERURBAIN. FERNVERMITTLUNGSLEITUNG (f). LOCAL JUNCTION.
- en a RIKSUPPSÂTTNINGSLEDNING (f).
- LINEA DE ENLACE A LA INTERURBANA. LINEA DI GIUNZIONE VERSO LA CENTRALE INTERURBANA. COEUHHMTEJIbHAfl JIHHHH HA ME)K-
- flyropoziHyio ctahuhkx
- LIGNE (f) AUXILIAIRE DE CONCENTRATION.
- SAMMELDIENSTLEITUNG (f) CONCENTRATION LINE.
- 50-5 KONCENTRATIONSLEDNING (r).
- LINEA AUXILIAR DE CONCENTRACIÔN LINEA AUSILIARIA DI CONCENTRAZIO-NE.
- OBIUAH COEjJHHHTE/IbHAH JIHHHH.
- LIGNE (f) BIFILAIRE. DOFPELLEIT UN G (f). METALLIC CIRCUIT. DUBB ELLED N ING (r). LINEA (f) BIFILAR. LINEA BIFILARE. JJBOPIHAH JIHHHH. 50-6
- LIGNE- (f) EN DÉRANGEMENT.. GESTÔRTE LEITUNG (f). FAULTY LINE. FELAKTIG LEDNING (r). LINEA (f) AVERIADA. LINEA GUASTA. riOBPE>KJIEHHAH JIHHHH. 50-7
- LIGNE (f) ENTRANTE. ANKOMMENDE LEITUNG (f). INCOMING LINE. ANKOMMANDE LEDNING (r). LINEA (f) DE ENTRADA. LINEA ENTRANTE. BXOÆHIHAH JIHHHH. 50-8
- LIGNE (f) D’ENTRÉE DE POSTE. ZIMMERLE1TUNG (£). HOUSE TELEPHONE CIRCUIT. INOMHUSLEDNING (f). ACOMETIDA. LINEA D’IMBOCCO. KOMHATHAH HPOBOJIKA. 50-9
- LIGNE (f) D’ESSAIS. PRÜFLEITUNG (f). TEST LINE. PROVLEDNING (r). LINEA (f) DE PRUEBA. LINEA DI PROVA. HCTlblTATEJIbHAH JIHHHH. 50-10
- LIGNE (f) INTÉRIEURE D’UNE INSTALLATION A INTERCOMMUNICATION. LINIENWÂHLERLEITUNG (f). IN T E R N A L INTER - COMMUNICATION (House Téléphoné) CIRCUIT. LINJEVÂLJARELEDNING (r). LINEA (f) INTERIOR DE UNA ESTACIÔN CON INTERCOMUNICACIÔN. LINEA INTERNA DI UN 1MP1ANTO A INTERCOMUNICAZIONE. BHYTPEHHHH JIHHHH JIJTH MECTHOI'O COOEmEHHH. 50-11
- LIGNE (f) INTERMÉDIAIRE (Ligne reliant entre eux le Central interurbain et le Central urbain et servant à relier le circuit interurbain au poste de l’abonné). FERNVERMITTLUNGSLEITUNG (f). TRUNK JUNCTION CIRCUIT. RIKSUPPSÂTTNINGSLEDNING (r). LINEA (f) DE ENLACE IN TE R L RB AN 0 CON LA CENTRAL URBANA; LINEA (f) INTERMEDIA. LINEA INTERMEDIARIA. COEÆHHHTEJIbHAH JIHHHH K ME>K-jjyPOPOJIHOMy KOMMyTATOPy. 50-12
- p.50 - vue 57/410
-
-
-
- — 51 —
- LIGNE (f) LIBRE. FREIE LEITUNG (f). DISENGAGED LINE. 51-1 LEDIG LEDNING (r). LINEA (f) LIBRE. LINEA LIBERA.
- cboeoæhaa jihhha.
- LIGNEI (f) DE RENVOI INTERURBAINE. FERNDENSTLEITUNG (f).
- LENDING CIRCUIT. BESTÂLLNINGSLEDNING (r).
- CIRCUITO DE TRANSFERENCIA.
- LINEA DI TRASFERTA INTERURBANA. ITEPEÆATOHHAfl JIHHHfl HA ME>Kja,yropo^hy 10 ctahuhky
- LIGNE (f) OCCUPÉE. BESETZTE LEITUNG (f). ENGAGED LINE.
- 51-2 UPPTAGEN LEDNING (r). LINEA (f) OCUPADA. LINEA OCCUPATA. 3AHATAA JIHHHfl.
- LIGNE (f) D’ORDRES (ou DE CONVERSATION) (Ligne exclusivement réservée aux demandes et réponses entre opératrices. Elle aboutit à l’appareil de l’opératrice B et ' les opératrices A correspondantes, à l’autre extrémité, peuvent s’y porter en appuyant sur un bouton); LIGNE OU CIRCUIT (m) DE SERVICE (Belg.).
- DIENSTLEITUNG (f).
- ORDER WIRE.
- TALLEDNING (r).
- LINEA (f) DE ÔRDENES.
- LINEA DI SERVIZIO.
- CJiyflŒEHAfl JIHHHfl.
- LIGNE (f) DE RENVOI (aux renseignements) (par exemple une ligne entre les contacts d’un niveau mort et la table de renseignements).
- HINWEISLEITUNG (f).
- INQUIRY CIRCUIT.
- HÀNVISNINGSLEDNING (r).
- LINEA DE TRANSFERENCIA.
- ÉINEA DI RINVIO.
- ctipabohhaa jihhha.
- LIGNE (f) AU RÉSEAU (d’une installation d’abonné).
- AMTSLEITUNG (f) ; TEILNEHMERLEI-TUNG (f) (Suisse).
- EXCHANGE LINE. ej q
- CENTRALLEDNING (r); ABONNENTLED-NING (r).
- LINEA (f) DE LA RED URBANA.
- LINEA D’ABBONATO.
- AEOHEHTCKHE JIHHHH.
- LIGNE (f) PARTAGÉE. GESELLSCHAFTSLEITUNG (f).
- PARTY LINE, ri m PARTLINJE (r).
- °1''* LINEA (f) COLECTIVA.
- LINEA COLLETTIVA.
- mnm kojijiekthbhoeo noJib30-
- BAHHfl.
- LIGNE (f) RURALE.
- ÜBERLANDLEITUNG (f) ; ANSCHLUSS-LEITUNG (f) EINER LANDZENTRALE (Suisse).
- RURAL SUBSCRIBER’S LINE. e< <n
- VÂXELSTATIONSLEDNING (r) ; LANDS- °1-1U LEDNING (r).
- LINEA (f) DE EXTRARRADIO.
- LINEA RURALE.
- JIHHHH OKPYJKHOH CBfl3H.
- LIGNE (f) PRINCIPALE (Ligne ou réseau d’un poste principal).
- HAUPTANSCHLUSS (m); AMTSLEITUNG
- e« c W-
- MAIN LINE.
- ABONNENTLEDNING (r).
- LINEA (f) -PRINCIPAL.
- LINEA PRINCIPALE.
- JIHHHfl OCHOBHOrO AHriAPATA.
- LIGNE (f) RURALE COMMUNE À PLUSIEURS POSTES.
- SP-LEITUNG (f); GEMEINSCHAFTSAN-SCHLUSSLEITUNG (f) FÜR LANDTEIL-NEHMER (Suisse).
- RURAL PARTY LINE. 51-11
- PARTLINJE (r).
- LINEA (f) COMÜN.
- LINEA RURALE COLLETTIVA. mnm KOJIJIEKTHBHOrO n0Jlb30BA-HHfl B OKPy>KHOH CBA3H.
- LIGNE (f) DE RENVOI. WEITERSCHALTLEITUNG (f).
- TRANSFER CIRCUIT.
- 51-fi FÔRENINGSLEDNING (r) ; HÀNVISNINGSLEDNING (r); HJÀLPLEDNING (r). LINEA (f) DE RETORNO.
- LINEA DI TRASFERTA.
- nEPEÆATOHHAfl JIHHHM.
- LIGNE (f) SORTANTE.
- ABGEHËNDE LEITUNG (f).
- OUTGOING LINE.
- AVGÂENDE LEDNING (r). 51-12
- LINEA (f) DE SALIDA.
- LINEA USCENTE.
- HCXOÆfllHAfl JlHHHfl.
- p.51 - vue 58/410
-
-
-
- — 52 —
- LIGNE (f) SUPPLÉMENTAIRE. NEBENANSCHLUSS (m). EXTENSION LINE.
- 524 ANKNYTNINGSLEDNING (r). LINEA (f) DE EXTENSION. LINEA D’ESTENSIONE. ÆOnOJIHHTEJIbHAfl JlHHMtf.
- RÉSEAU (m) URBAIN DE CÂBLES AUXILIAIRES.
- KABELNETZ (n) MIT ORTSVERBIN-DUNGSLEITUNGEN ; AUSGLEICHKA-BEL (n) (Suisse).
- 52-2 JUNCTION LINE NETWORK. TRUNKKABELNÀT (n).
- RED URBANA DE CABLES DE ENLACE. RETE DEI CAYI DI GIUNZIONE. MECTHAH CETb C COE^HHMTEJIbHbl-MH JIHHHHMH.
- VOIE (f) DÉRIVÉE, CIRCUIT (m) DÉRIVÉ. NEBENWEG (m).
- SHUNT CIRCUIT.
- SIDOVÀG (r). 52-3
- CIRCUITO DERIVADO.
- CIRGUITO DERIVATO.
- OBXOflHAH UEnb.
- 10. Machines et dispositifs d’appel et de signalisation.
- S’ALLUMER (v). AUFLEUCHTEN (v). TO LIGHT.
- 52-4 TÀNDAS (v). ENCENDER. ACCENDERSI.
- 3ArOPATbC5I.
- APPEL (m).
- ANRUF (m), RUF (m).
- CALL OR RING.
- ANROP (n), PÂRINGNING (r). 52-7
- LLAMADA (f).
- CHIAMATA.
- BbI30B.
- ANNONCIATEUR (m) D’APPEL.
- ANRUF KLAPPE (f) ; ANRUFORGAN (n) (Suisse).
- M e DROP INDICATOR.
- ANROPSKLAFF (r).
- INDICADOR (m) DE LLAMADA. INDICATORE DI CHIAMATA. BbI3bIBHOH CHrHAJI.
- —ù
- f
- APPEL (m) AVERTISSEUR. WECKRUF (m). AUDIBLE ALARM SIGNAL. LARMSlGNAL (r). TIMBRE DE LLAMADA. SEGNALE DI CHIAMATA. CHrHAJI BbI30BA. 52-8
- APPEL (m) PAR LAMPE. GLÜHLAMPENANRUF (m). LAMP SIGNAL. 52-9
- LAMPSIGNAL (r). LÂMPARA DE SENAL. CHIAMATA LUMINOSA. BbI30B JIAMnOFI.
- ANNONCIATEUR (m) DE FIN DE CONVERSATION.
- SCHLUSSKLAPPE (f ) ; ÜBERWACHUNGS-ORGAN (n) (Suisse).
- Ci c SUPERVISORY INDICATOR.
- 5^-0 SLUTSIGNALKLAFF (r).
- SENAL (f) DE FIN DE CONVERSACION; INDICADOR (m) DE FIN DE CONVERSACION.
- INDICATORE DI FINE CONVERSAZIONE.
- OTEOHHblH CHrHAJI.
- APPEL (m) MAGNÉTIQUE ou MAGNÉTO (f).
- INDUKTOR (m).
- MAGNETO RINGER.
- INDUKTOR (r). CO Ift
- GENERADOR (m) DE CORRIENTE DE LLAMADA.
- CHIAMATA CON GENERATORE ELETTRO MAGNETICO.
- HHÆYKTOP.
- p.52 - vue 59/410
-
-
-
- — 53 —
- APPEL (m) MAGNÉTIQUE SÉRIE. INDUKTOR (m) IN REIHENSCHALTUNG. SERIES RINGER.
- SERIEKOPPLAD INDUKTOR (r).
- 53-1 INDUCTOR (m) EN SERIE.
- GENERATORE ELETTROMAGNETICO IN SERIE.
- HHÆyKTOP Jim nOCJIEÆOBATEJIb-Horo BKJlfOHEHHfl.
- CADRAN (m) (ou DISQUE (m)) D’APPEL. NUMMERNSCHEIBE (f) ; NUMMERN-SCHALTER (m) (Suisse).
- DIAL.
- FINGERSKIVA (r).
- DISCO DE LLAMADA.
- DISCO COMBINATORE.
- HOMEPHOH X(HCK.
- i
- APPEL (m) MAGNÉTIQUE SHUNT. INDUKTOR (m) IN NEBENSCHLUSS -SCHALTUNG.
- SHUNT RINGER.
- 53*2 PARALLELLKOPPLAD INDUKTOR (r). INDUCTOR (m) EN DERIYACIÔN. GENERATORE ELETTROMAGNETICO IN DERIVAZIONE.
- HH^yKTOP C UiyHTOM.
- BOURDONNEMENT (m). SUMMERZEICHEN (n).
- BUZZER SIGNAL.
- 53-3 SUMMERSIGNAL (r).
- ZUMBIDO REMOLQUE (lo que va remolcado). SEGNALE ACUSTICO.
- CHrHAJI 3yMMEPOM.
- BOUTON (m) D’APPEL.
- RUFTASTE (f).
- RINGING KEY.
- 53-4 RINGKNAPP (r); RINGOMKASTARE (r). BOTÔN (m) DE LLAMADA.
- TASTO DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHAfl KHOriKA.
- CABOCHON (m) ou CAPUCHON (m) (pour lampe) ; les cabochons ou capuchons recouvrent les lampes utilisées dans les multiples téléphoniques; CALOTTE (f) (Belg.). c DECKLINSE (f) ; LAMPENDECKEL (m) 5o-5 (Suisse).
- LAMP CAP.
- LAMPLINS (r).
- CAPERUZA PARA LÂMPARA.
- COPRILAMPADA.
- JIAMnOBblH KOJinAHEK.
- CLAVIER (m).
- TASTENSATZ (m).
- KEY SET.
- KNAPPSATS (r). 53-7
- TECLADO (m).
- TASTIERA.
- TACTATYPA.
- CLAVIER (m) D’APPEL.
- ZAHLENGEBER (m).
- KEY SENDER.
- IMPULSSÂNDARE (r) MED KNAPPSATS. -o « TECLADO (m) NUMERADOR. 00-0
- TASTIERA DI CHIAMATA.
- HMnyjIbCHHK (yCTPOHCTBO jym nocbuiKH HMnyjibcoB).
- CLAVIER (m) D’APPEL RÉDUIT. ZAHLENGEBERTASTATUR (f).
- DIGIT KEY STRIP.
- KNAPPSATS (r). eo n
- TECLADO (m) DE LLAMADA DE TIEMPO 00''î, REDUCIDO; REGLETA.
- TASTIERA DI CHIAMATA RIDOTTA.
- TACTATYPA.
- CORDON (m) D’APPEL.
- VERBINDUNGSSCHNUR (f).
- CALLING CORD.
- RINGSNÔRE (n). 53-10
- CORDÔN DE LLAMADA.
- CORDONE DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHOP1 niHyp.
- COURANT (m) D’APPEL.
- RUFSTROM (m).
- RINGING CURRENT.
- SIGNALSTRÔM (r) ; RINGSTRÔM (r). 53-11
- CORRIENTE DE LLAMADA.
- CORRENTE DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHOH TOK.
- p.53 - vue 60/410
-
-
-
- — 54
- COURANT (m) D’APPEL CADENCÉ TOUTES LES CINQ SECONDES. FÜNFSEKUNDENRUF (m). INTERRUPTED RINGING.
- 1 5 SEKUNDERS, UPPREPAD PÂRING-
- NING (r).
- LL AM AD A (f) ARMÔNICA.
- CORRENTE DI CHIAMATA CADENZATA. flEPHOÆHHECKAfl UOCblJIKA Bbl-30BA.
- COURANT (m) D’APPEL IMMÉDIAT (ou SONNERIE (f) IMMÉDIATE).
- ERSTER RUF (m). ca o (Not used in Great Britain).
- Î*W1 FÔRSTA SIGNAL (r), RINGSIGNAL (r). LLAMADA (f) RÂPIDA.
- CORRENTE DI CHIAMATA ISTANTANEA.
- nOCbUIKA riEPBOrO BbI30BA.
- COURANT (m) DE SONNERIE. WECKSTROM (m); LÂUTESTROM (m). RINGING CURRENT.
- CA o SIGNALSTRÔM (r).
- CORRIENTE DE LLAMADA. CORRENTE DI SONERIA.
- BbI3bIBHOH TOK. 3BOHKOBOPI TOK.
- DYNAMO (f) D’APPEL. RUFMASCHINE (f).
- DYNAMOTOR.
- 54-4 MASKININDUKTOR (r).
- GENERADOR DE LLAMADA. GENERATORE DI CHIAMATA. TEHEPATOP BbI3bIBHOrO TOKA.
- S’ÉTEINDRE (v). ERLÔSCHEN (v).
- TO EXTINGUISH.
- 54-5 SLOCKNA (v).
- EXTINGUIR; OBSCURECER. SPEGNERSI.
- TACHyTb.
- HURLEUR (m). HEULER (m). HOWLER.
- 54-6 HOWLER (r). AULLADOR. SIRENA. PEBYH.
- INDICATEUR (m) D’APPELS. NUMMERNANZEIGER (m); STUMME VER-MITTLUNG (f) (Suisse).
- CALL DISPLAY (Grande-Bretagne); GAR-54-7 RIAGE CALL INDICATOR (États-Unis). LJUSSIGNALTABLÂ (r).
- INDICADOR (m) DE LL AM AD AS. INDICATORE DI CHIAMATA. YKA3ATEJIb BbI30B0B.
- INDICATEUR (m) AUTOMATIQUE DE LIGNE LIBRE.
- FREIMELDEWÂHLER (m).
- AUTOMATIC CLEARING OR SUPERVI-SORY INDICATOR.
- KOPPLINGS AP PARAT (r) FÔR MARKETING AV LEDIG LEDNING. 54-8
- INDICADOR (m) AUTOMÂTICO DE LINÉA LIBRE.
- INDICATORE AUTOMATICO DI LINEA LIBERA.
- ABTOMATHHECKHH yKA3ATEJlb CBOBOÆHOH JÎHHHH.
- INSTALLATION (f) AVEC SIGNAL DE FIN AUTOMATIQUE.
- SELBSTTÂTIGE SCHLUSSZEICHENEIN-RICHTUNG (f).
- AUTOMATIC CLEARING APPARATUS. AUTOMATISE SLUTSIGNALANORDNING
- (r). 54-9
- INSTALACIÔN (f) CON SEftAL AUTOMÂ-TICA DE FIN DE CONVERSACIÔN. IMPIANTO CON SEGNALE DI FINE AUTOMATICO.
- yCTAHOBKA C ABTOMATHHECKHM OTEOEM.
- LAMPE (f).
- LAMPE (f).
- LAMP (signal or résistance).
- LAMPA (r). 54-10
- LÂMPARA (f) DE SENAL.
- LAMPADA.
- JIAMFIA.
- LAMPE (f) D’APPEL.
- ANRUFLAMPE (f).
- CALLING LAMP.
- ANROPSLAMPA (r). 54-11
- LÂMPARA (f) DE LLAMADA.
- LAMPADA DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHAH JIAMflA.
- LAMPE (f) DE CONTRÔLE D’APPEL (Lampe dont l’allumage indique que l’appel se produit bien).
- RUFÜBERWACHUNGSLAMPE (f). RINGING PILOT LAMP. INDUKTORLAMPA (r).
- LÂMPARA (f) PILOTO DE LLAMADA. LAMPADA DI CONTROLLO DELLA CHIA MATA.
- KOHTPOJIbHAH BbI3bIBHAfl JIAMnA.
- p.54 - vue 61/410
-
-
-
- — 55 —
- LAMPE (f) À ÉCLATS.
- FLACKERLAMPE (f).
- SIGNAL LAMP FLICKER.
- 55^1 LAMPA (r) MED FLÂMTANDE SKEN. LÂMPARA (f) DE DESTELLOS. LAMPADA A LUCE INTERMITTENTE. MMrAfOUW JIAMnA, CHrHAJI.
- LAMPE ('f) DE RÉSISTANCE. W1DERSTANDSLAMPE (f).
- RESISTANCE LAMP.
- MOTSTÂNDSLAMPA (r). 55-7
- LÂMPARA (f) DE RESISTENCIA.
- LAMPADA DI RESISTENZA.
- JIAMnA-COnPOTHBJIEHHE.
- <X>
- LAMPE (f) INDICATRICE DE DURÉE. ZEITLAMPE (f).
- TIME CHECK LAMP. ce o TIDLAMPA (r).
- LÂMPARA (f) INDICADORA DEL TIEMPO. LAMPADA DI TEMPO.
- JIAMnA, yKA3bIBAIOIUAH nPOÆOJI-)KHTEJlbHOCTb.
- LAMPE (f) D’OCCUPATION. BESETZTLAMPE (f).
- « BUSY » LAMP.
- o LYSTRINGSLAMPA (r), UPPTAGET-Jïî>’',5 LAMPA (r).
- LÂMPARA (f) DE OCUPACIÔN. LAMPADA D’OCCUPATO.
- JIAMnA 3AHHTOCTH.
- LAMPE (f) PILOTE.
- KONTROLLAMPE (f) ; ÜBERWACHUNGS-LAMPE (f).
- PIL0T LAMP.
- 55-4 OBSERVATIONSLAMPA (r); KONTROLL-LAMPA (r).
- LÂMPARA (f) PILOTO.
- LAMPADA PILOTA.
- KOHTPOJlbHAH JIAMnA.
- LAMPE (f) DE SIGNALISATION.
- SIGNALLAMPE (f).
- SIGNALLING LAMP.
- SIGNALLAMPA (r). 55-8
- LÂMPARA (f) DE SEPALES.
- LAMPADA DI SEGNALAZIONE.
- CMrHAJlbHAH JIAMnA.
- LAMPE (f) DE SURVEILLANCE (on dit aussi lampe de supervision). ÜBERWACHUNGSLAMPE (f) ; SCHLUSS-LAMPE (f).
- SUPERVISORY LAMP. SLUTSIGNALLAMPA (r).
- LÂMPARA (f) DE VIGILANCIA. LAMPADA DI SORVEGLIANZA<Q SUPERVISION E.
- KOHTPOJlbHAH JIAMnA.
- LAMPE (f) DE TEST LUMINEUX (Lampe accompagnant certains jacks *et dont l’allumage, ou l’extinction, suivait le cas, indique que la ligne est libre ou occupée); LAMPE D’OCCUPATION (Belg.). FREIMELDELAMPE (f); BESETZTLAMPE
- (f).
- VISUAL ENGAGED LAMP. LYSTRINGSLAMPA (r) ; UPPTAGETLAMPA
- (r)-
- LÂMPARA (f) DE PRUEBA LUMINOSA. LAMPADA DI PROVA D’OCCUPATO. CBETOBOkl CHTHAJI 3AHHTOCTH, JIAM nA 3AHHTOCTH.
- LAMPE (f) PILOTE D’APPEL DE GROUPE (Lampe qui s’allume lorsqu’une lampe d’appel quelconque s’allume dans le groupe). PLATZLAMPE (f).
- -- POSITION PILOT LAMP.
- D5-5 OBSERVATIONSLAMPA (r) FOR ANROP. LÂMPARA (f) PILOTO DE GRUPO. LAMPADA PILOTA DI CHIAMATA DEL POSTO DI OPERATRICE. KOHTPOJlbHAH JIAMnA PABOHETO MECTA.
- LAMPE (f) PILOTE GÉNÉRALE (Lampe signalant par son allumage qu’un appel se produit dans le bureau). HAUPTÜBERWACHUNGSLAMPE ( f ) ;
- ce c PLATZLAMPE (f).
- MASTER PILOT.
- OBSERVATIONSLAMPA (r) FOR ANROP FOR HELA STATIONEN.
- LAMPARA PILOTO GENERAL.
- LAMPADA PILOTA GENERALE.
- OEinAH CHrHAJIbHAH JIAMnA.
- MACHINE (f) D’APPEL.
- SIGNALMASCHINE (f).
- RINGER.
- SIGNALINDUKTOR (r); RINGMASKIN (r) ; SIGNALMASKIN (r).
- GENERADOR (m) DE LL AM AD A; GENE-RADOR (m) DE COR RI EN TE DE SE- 55-11 Nales.
- GENERATORE DELLA CORRENTE DI CHIAMATA.
- PEHEPATOP BbI3bIBHOrO TOKA.
- BbI3bIBHOH TEHEPATOP.
- MAIIIHHA BbI3bIBHOrO TOKA.
- MAGNÉTO (f) D’APPEL, APPEL (m) MAGNÉTIQUE.
- KURBELINDUKTOR (m); INDUKTOR (m). MAGNETO GENERATOR.
- SIGNALINDUKTOR (r). 55-12
- GENERADOR (m) DE CORRIENTE DE LL AM AD A.
- GENERATORE ELETTROMAGNETICO.
- HHTyKTOP. /&
- r
- p.55 - vue 62/410
-
-
-
- — 56 —
- MANŒUVRER (v) LE CADRAN D’APPEL. NUMMERNSCHEIBE (f) AUFZIEHEN (v); DEN NUMMERNSCHALTER (m) BETÂ-TIGEN (v) (Suisse).
- 56-1 TO DIAL.
- VRIDA (v) FINGERSKIVAN.
- MARCAR (hacer girar el disco de llamada) MANOVRARE IL DISCO DI CHIAMATA-HOMEPHOH RVICK.
- NUMÉROTAGE (m) (Manœuvre d’un cadran d’appel ou d’un dispositif analogue). WÂHLEN (n); EINSTELLUNG (f) EINER NUMMER.
- DIALLING.
- 56-2 NUMMERVRIDNING (r) ; NUMMERIN-STÂLLNING (r) ; NUMMERSLAGNING (r). ACTO DE MARCAR EL NÜMERO DE LLAMADA (disco de llamada automâtico). FORMAZIONE DEL NUMERO.
- BblEOP HOMEPA.
- NUMÉROTER (v), COMPOSER (v) UN NUMÉRO.
- EINE NUMMER WÂHLEN (v), EINSTEL-LEN (v).
- ce q TO SET UP A NUMBER.
- 00-3 VRIDA (v) ETT NUMMER (pâ fingerskivan). MARCAR EL NÜMERO DE UN ABONADO (autom.).
- COMPORRE UN NUMERO.
- BblEHPATb HOMEP, ÆHCKOBATb.
- POSITION (f) À INDICATEUR (m) D’APPELS.
- ARBEITSPLATZ (m) MIT NUMMERNAN-ZEIGE.
- CALL DISPLAY POSITION.
- LJUSSIGNALPLATS (r). 56-7
- POSICIÔN (f) DE INDICADOR DE LLA-MADAS.
- POSTO CON INDICATORE DI CHIAMATA. PABOHEE MECTO C YKA3ATEJIEM Bbl 30B0B.
- RONFLEUR (m).
- SUMMER (m).
- BUZZER.
- SUMMER (r).
- ZUMBADOR.
- RONZATORE.
- 3YMMEP.
- 56-8
- SCINTILLER (v).
- FLACKERN (v); BLINKEN (v).
- TO FLICKER.
- FLÂMTA (v). 56-9
- CENTELLEAR (v) ; DESTELLAR (v). SCINTILLARE.
- MMrATb.
- NUMÉROTEUR (m) (cadran d’appel ou dispositif analogue).
- NUMMERNSCHALTER (m).
- CALLING DEVICE (e. g. DIAL).
- 56-4 FINGERSKIVA (r) (eller motsvarande an-ordning).
- DISPOSICIÔN (f) DE LLAMADA. NUMERATORE.
- HOMEPHOPI ÆHCK.
- SIGNAL (m) D’ALARME.
- NOTSIGNAL (m) ; ALARM (m); ALARM -SIGNAL (n).
- ALARM; ALARM SIGNAL.
- LARMSIGNAL (r).
- SENAL DE ALARMA.
- SEGNALE D’ALLARME.
- TPEBO>KHbm CMFHAJI.
- PANNEAU (m) DE LAMPES. LAMPENFELD (n).
- LAMP PANEL, BANK OF LAMPS. 00-5 LAMPPANEL (r); LAMPFÂLT (n). CUADRO (m) DE LÂMPARAS. QUADRO DI LAMPADE.
- nojiE jiAMn.
- PHASE (f) D’APPEL (période pendant laquelle est envoyé le courant d’appel). RUFPHASE (f); ZEITRAUM (m) DER RUFSTROMSENDUN G.
- 56-6 RINGING PERIODICITY.
- SIGNALPERIOD (r) ; RINGPERIOD (r). TIEMPO DE DURACION DE LA LLAMADA PERIODO DI CHIAMATA. nPOZtOJDKHTEJIbHOCTb (BPEMfl) BbI30BA.
- SIGNAL (m) DE DÉRANGEMENT. STÔRUNGSZEICHEN (n).
- « NUMBER UNOBTAINABLE ». TONE (« N. U. » Tone).
- STORNINGSSIGNAL (r).
- SENAL DE AVERIA.
- SEGNALE DI GUASTO.
- CMEHAJl nOBPE>KZI,EHHH.
- SIGNAL (m) DE FIN (de conversation). SCHLUSSZEICHEN (n).
- CLEARING OR SUPERVISORY SIGNAL. SLUTSIGNAL (r). 56-14
- SENAL DE FIN DE CONVERSACIÔN.
- SEGNALE DI FINE (di conversazione).
- OTBOPlHbin CHrHAJI.
- p.56 - vue 63/410
-
-
-
- 57 —
- 57-1 SIGNAL (m) D’INCENDIE. FEUERSIGNAL (n). FIRE ALARM SIGNAL. BRANDALARM (n). SEÂAL DE INCENDIO. SEGNALE D’INCENDIO. nO/KAPHblPI CHrHAJI.
- 57-2 SIGNAL (m) LUMINEUX. LAMPENSIGNAL (n). LAMP SIGNAL. LAMPSIGNAL (p). SENAL LUMINOSA. SEGNALE LUMINOSO. CBETOBOH CHrHAJI.
- 57-3 SIGNAL (m) DE MANŒUVRE (du cadran d’appel) ou SIGNAL DE NUMÉROTAGE (signal vibré que perçoit l’abonné demandeur et qui l’autorise à manœuvrer son cadran d’appel); SIGNAL DE TRANSMISSION (Belg.). AMTSZEICHEN (n)-; SUMMTON (m) (Suisse). DIALLING TONE. SVARSTON (r) ; VRIDNINGSTON (r) ; KOPPLINGSTON (r). seNal DE llamada. SEGNALE DI CENTRALE LIBERA. CHrHAJI OTBETA CTAHH.HH.
- 57-4 SIGNAL (m) D’OCCUPATION. BESETZTZEICHEN (n). ENGAGED SIGNAL. UPPTAGETTON (r). seNal DE ocupaciôn. SEGNALE D’OCCUPATO. CHrHAJI «3AHHTO».
- 57-5 SIGNALISATION (f). ZEICHENGEBUNG (f). SIGNALLING OR RINGING. SIGNALERING (r). SENALAR. SEGNALAZIONE. CHL H A JIH3 AU.H5I.
- 57-6 SIGNALISATION (f) IMMÉDIATE. SOFORTIGE ZEICHENGEBUNG (f). IMMEDIATE-ACTION ALARM. OMEDELBAR SIGNALERING (r). seNalar inmediato. SEGNALAZIONE IMMEDIATA. HEMEJIJIEHHAH CHrHAJIH3AUHfl.
- 57-7 SIGNALISATION (f) DIFFÉRÉE. VERZÔGERTE ZEICHENGEBUNG (f). DEFERRED-ACTION ALARM. FÔRDRÔJD SIGNALERING (r). SENALAR DIFERIDO. SEGNALAZIONE DIFFERITA. 3AMEJI.JIEHHAH CHrHAJlH3AHHfl.
- SONNER (v). RUFEN (v); LÂUTEN (v), ANLÂUTEN (v) (Suisse). TO RING. RINGA (v); SIGNALERA (v). HACER SONAR UN TIMBRE; LLAMAR. SUONARE. 3BOHHTb, BbI3BATb. 57-8
- SONNERIE (f). WECKER (m). BELL. RINGINDUKTOR (r); KLOCKA (r). TIMBRE. SONERIA. 3BOHOK. 57-9
- SONNERIE (f) DE CONTRÔLE, SONNERIE PILOTE. KONTROLLWECKER (m). PILOT BELL. RINGKLOCKA (r) FÔR KONTROLL. TIMBRE PILOTO. SONERIA DI CONTROLLO, SONERIA PILOTA. KOHTPOJlbHblH 3BOHOK. 57-10
- SONNERIE (f) A 1 COUP (à coups espacés). EINSCHLAGWECKER (m). SINGLE-STROKE BELL. RINGKLOCKA (r) MED ETT SLAG; EN-SLAGSKLOCKA (r). TIMBRE DE LLAMADAS. SONERIA A COLPI STACCATI. OAHOyjJAPHblH 3BOHOK. 57-11
- SONNERIE (f) A COURANT ALTERNATIF. WECHSELSTROMWECKER (m). MAGNETO BELL. VÂXELSTROMSKLOCKA (r). TIMBRE DE CORRIENTE ALTERNA. SONERIA A CORRENTE ALTERNATA. 3BOHOK nEPEMEHHOrO TOKA.. 57-12
- SONNERIE (f) A COURANT CONTINU. GLE IC H ST ROMWEC KER (m). TREMBLER BELL. LIKSTRÔ MS KLOCKA (r). TIMBRE DE CORRIENTE CONTINUA. SONERIA A CORRENTE CONTINUA. 3BOHOK nOCTOHHHOrO TOKA. 57-13
- p.57 - vue 64/410
-
-
-
- 58 —
- SONNERIE (f) TREMBLEUSE.
- WECKER (m) MIT SELBSTUNTERBRE-CHUNG
- eQ i TREMBLER BELL.
- 35-1 GALVANISE RINGKLOGKA (r).
- TIMBRE VIBRANTE, VIBRADOR. SONERIA A CORRENTE CONTINUA. 3BOHOK nOCTOHHHOrO TOKA.
- TABLEAU (m) LUMINEUX D’INDICATEUR D’APPELS.
- LAMPENFELD (n) FÜR NUMMERNAN-ZEIGE.
- DISPLAY PANEL.
- CQ O LJUSSIGNALTABLÂ (r).
- 30"*‘ CUADRO (m) LUMINOSO DEL INDICADOR DE LLAMADA.
- QUADRO LUMINOSO DEGLI INDICATORI DI CHIAMATA.
- MECTHOE nOJIE IC JIAMnOBbIMH (BbI3bIBHblMH) CHrHAJIAMH.
- TAPER (v) UN NUMÉRO SUR LE CLAVIER (composer un numéro sur le clavier).
- EINE ZAHL EINSTELLEN (v) (auf dem Tastensatz einstellen).
- TO SET UP A NUMBER BY DEPRESSION
- 58-3 OF KEYS.
- SLÂ NED (v) (ett nummer pâ knappsatsen). COMPONER (v) UN NÜMERO.
- FORMARE UN NUMERO SULLA TASTIE-RA.
- HAEHPATb HOMEP HA TACTATyPE.
- VOLET (m).
- KLAPPE (f).
- e . SHUTTER (e. g., of Drop Indicator). 58-4 KLAFF (r).
- INDICADOR DE CHAPA. SPORTELLINO.
- KJIAEIAH.
- VOLET (m) D’ANNONCIATEUR D’APPEL. ANRUFKLAPPE (f).
- DROP-INDICATOR SHUTTER. coc KLAFFLUCKA (r).
- INDICADOR DE CHAPA DE LLAMADA. SPORTELLINO DELL’ INDICATORE DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHOH KJIAFIAH.
- 0
- VOLET (m) Â RAPPEL (par enfoncement de la fiche).
- RÜCKSTELLKLAPPE (f).
- PLUG-RESTORED INDICATOR SHUTTER. SJÂLVUPPLYFTANDE KLAFF (r). eo e
- INDICADOR DE REPOSICIÔN AUTOMÂ- 30-0 TICA.
- SPORTELLINO A RILEVAMENTO AUTO-MATICO.
- KJlAflAH nOBTOPHOrO BbISOBA.
- VOYANT (m).
- SCHAUZEICHEN (n).
- VISIBLE . SIGNAL (e. g. of Indicator).
- B LAN K ARE (r). eo n
- SENAL VISIBLE; INDICADOR; TIPO DE 3iW BANDERA; INDICADOR DE COLORES. INDICATORE VISIBILE.
- OnTHHECKHH CMrHAJI
- VOYANT (m) A SIGNALISATION. SCHAUZEICHEN (n) MIT SIGNALKON-TAKT.
- INDICATOR, GRID OR FLAG TYPE,
- WITH ALARM CONTACT.
- BLÂNKARE (r) MED LARMKONTAKT. eo o INDICADOR (m) DE COLORES O TIPO DE BANDERA CON SENAL DE ALARMA. INDICATORE CON CONTATTO DI SEGNA-LAZIONE.
- OnTHHECKHH CHrHAJl C KOHTAK-TOM.
- p.58 - vue 65/410
-
-
-
- — 59
- 11. Organes de protection.
- BÂTI (m) D’ORGANES DE PROTECTION. SICHERUNGSGESTELL (n).
- PROTECTOR RAC K (Protector Side of M.
- D. F.).
- . SÂKRINGSSTATIV (n) ; STATIY (n) FOR 59-1 SKYDDSANORDNINGAR.
- BASTIDOR PARA DISPOSICIÔN DE PRO-TECCIÔN.
- TELAIO DEI PROTETTORI.
- CTATMB nPE^OXPAHHTEJlEPI.
- COUPE-CIRCUIT (m) (fusible).
- STROMSICHERUNG (f) ; SCHMELZSICHE-RUNG (f);
- CUT-OUT OR FUSE.
- SMÂLTSTYCKE (n); SMÀLTRÔR (n) ; 59-6
- SMÂLTRULLE (r) ; SÂKRING (r).
- FUSIBLE CORTACIRCUITO.
- YALVOLA FUSIBILE.
- nPEAOXPAHHTEJIb.
- BOBINE (f) THERMIQUE. HITZDRAHTSPULENSICHERUNG (f); FEINSICHERUNG (f).
- -Q « HEAT COIL.
- FINSÂKRING (r).
- BOBINA TÉRMICA.
- BOBINA TERMICA.
- TEPMHHECKAH KATyiHKA.
- BORNE (f) DE PARAFOUDRE. BLITZABLEITERKLEMME (f). LIGHTNING PROTECTOR TERMINAL, en o ASKLEDARKLÂMMA (r).
- BORNA DE PARARRAYOS. MORSETTO DELLO SCARICATORE.
- rPOMOOTBOÆHAfl KJIEMMA 3A>KHM.
- BOUCHON (m) POUR COUPE-CIRCUIT. SICHERUNGSSTOPSEL (m). en a INSULATING PEG.
- «>y-4 PROPPSÂKRING (r).
- TAPÔN FUSIBLE.
- VALVOLA A TURACCIOLO.
- nPEÆOXPAHHTEJIbHAfl nPOBKA.
- COHÉREUR (m) PROTECTEUR (Il s’agit de l’appareil de protection contre les chocs acoustiques).
- FRITTERSICHERUNG (f).
- ACOUSTIC SHOCK ABSORBER (Not used
- 59-5 in Great Britain).
- KOHÂRSKYDD (n) (mot akustiska stôtar). AMORTIGUADOR DE GOLPES ACÜSTICO. SMORZATORE DI COLPI ACUSTICI. nPEÆOXPAHHTEJIb OT AKKYCTMUE-
- CKoro yjiAPA.
- COUPE-CIRCUIT (m) FUSIBLE < 1 AMPÈRE.
- FEINSICHERUNG (f) < 1 AMP.
- CUT-OUT OR FUSE<1 AMP.
- FINSÂKRING (r) < 1 AMP. 59-7
- CORTACIRCUITO FUSIBLE -< 1 AMPE-RIO.
- VALVOLA FUSIBILE < 1 AMP.
- nPEÆOXPAHHTEJIb < 1 AMflEP.
- COUPE-CIRCUIT (m) FUSIBLE > 1 AMPÈRE.
- GROBSICHERUNG (f) > 1 AMP.
- CUT-OUT OR FUSE > 1 AMP. GROVSÂKRING (r) > 1 AMP. CORTACIRCUITO FUSIBLE > 1 AMPERIO. VALVOLA FUSIBILE > 1 AMP. nPEÆOXPAHHTEJIb > 1 AMflEP.
- COUPE-CIRCUIT (m) FUSIBLE Â SIGNALISATION.
- SICHERUNG (f) MIT SIGNALGEBUNG.
- AL ARM FUSE.
- LARMSÂKRING (r).
- CORTACIRCUITO FUSIBLE CON CON- 59-9 TACTO DE ALARMA.
- VALVOLA FUSIBILE CON SEGNALE D’AL-LARME.
- n/IABKHH nPEÆOXPAHHTEJIb C CH-rHAJ!H3AUMER
- p.59 - vue 66/410
-
-
-
- — 60 —
- 60-1
- 60-2
- COUPE-CIRCUIT-PARATONNERRE (m) COMBINÉ; COUPE-CIRCUIT (m) ET PA-RAFOUDRE (m) (Suisse). BLITZABLEITER (m) MIT SICHERUNG; STROMSICHERUNG (f) UND BLITZ-SCHUTZ (m) (Suisse).
- COMBINED FUSE AND CUT-OUT. KOMBINERAD SMÂLTSÂKRING (r) OCH ÂSKLEDARE (r).
- FUSIBLE Y CORTACIRCUITO COMBINA-DO.
- VALYOLA E SCARICATORE COMBINATI rPOMOOTBOÆ C nPEflOXPAHHTE- . JTEM.
- COUPE-CIRCUIT (m) PLACÉ SUR UNE DÉRIVATION.
- ABZWEIGSICHERUNG (f) ; BATTERIE-SICHERUNG (f).
- MAIN BATTERY FUSE. BATTERISÂKRING (r) ; GRENSÀKRING(r). CORTACIRCUITO (fusible) SOBRE UNA DERIYACION.
- VALVOLA SITUATA SU UNA DERIVA-ZIONE.
- nPE^OXPAHHTEJIb HA OTBETBJIEHHH
- LIMITEUR (m) DE TENSION. SPANNUNGSSICHERUNG (f).
- CIRCUIT BREAKER ÔVERSPÀNNINGSSKYDD (n). INTERRUPTOR DE MÂXIMÀ. LIMITATORE DI TENSIONE. nPEÆOXPAHHTEJIb HAnPfl/KEHHfl.
- PANNEAU (m) DE FUSIBLE. SICHERUNGSTAFEL (f) ; SICHERUNGS-GESTELL (n).
- FUSE PANEL.
- SÂKRINGSSTATIV (n); SÂKRINGSPANEL (r)-
- CUADRO (m) DE FUSIBLE O BASTIDOR DE ENTRADA.
- QUADRO DEI FUSIBILI.
- nOJIE, JXOCKA riPEAQXPAHHTEJIEH.
- PARAFOUDRE (m).
- BLITZABLEITER (m); SPANNUNGSSI-CHERUNG (f) ; BLITZSCHUTZ (m) (Suisse). LIGHTNING PROTECTOR.
- ÂSKLEDARE (r).
- PARARRAYOS.
- SCARICATORE.
- rPOMOOTBOÆ
- 60-6
- 60-7
- 60-8
- DISPOSITIF (m) PROTECTEUR CONTRE LES SURINTENSITÉS.
- SICHERUNG (f) (Stromsicherùng) (f). PROTECTIVE DEVICE.
- Cft » SÂKRING (r).
- OW-d DISPOSICIÔN (f) PROTECTORA CONTRA SOBRETENSIONES.
- PROTETTORE CONTRO LE SOVRATEN-SIONI.
- nPEJIOXPAHHTEJlb.
- DISPOSITIF (m) DE PROTECTION DES CORDONS.
- SCHNURSCHUTZ (m).
- CORD ARMOURING.
- SNORSKYDD (n).
- 60-4 DISPOSICIÔN (f) PROTECTORA DE LOS CORDONES.
- DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DEI COR-DONI.
- YCTPOF1CTBO Jim 3ALU.HTbI IHHY-POB. nPE^OXPAHHTEJIb IIIHYPA.
- =H if
- PARAFOUDRE (m) Â VIDE. LUFTLEERBLITZABLEITER (m).
- VACUUM LIGHTNING PROTECTOR. VAKUUMÂSKLEDARE (r). 60-9
- PARARRAYOS DE VACIO.
- SCARICATORE A VUOTO.
- BE3B03flyiHHbin FPOMOOTBOÆ
- FUSIBLE (m) AVERTISSEUR. SICHERUNG (f) MIT SIGNALVORRICH-TUNG (f); ALARMSICHERUNG (f).
- AL ARM FUSE.
- en - SÂKRING (r) MED LARMSIGNAL.
- UU"J FUSIBLE DE TIMBRE DE ALARMA.
- VALVOLA CON DISPOSITIVO DI ALLAR-ME.
- riPEÆOXPAHHTEJIb C CHrHAJlbHblM nPHCnOCOEJIEHHEM.
- PARATONNERRE (m) ; PARAFOUDRE (m) (Belg.) ; PARAFOUDRE (Suisse). BLITZABLEITER (m); BLITZSCHUTZ (m) (Suisse).
- LIGHTNING PROTECTOR.
- ÂSKLEDARE (r).
- CONDUCTOR DEL PARARRAYOS. SCARICATORE.
- EPOMOOTBOÆ.
- p.60 - vue 67/410
-
-
-
- — 61 —
- PARATONNERRE (m) À CHARBON; PA-RAFOUDRE (m) Â CHARBON (Suisse). KOHLENBLITZABLEITER (m); KOHLEN-BLITZPLATTE (Suisse).
- Ci 1 CARBON PROTECTOR.
- KOLÂSKLEDARE (r).
- PARARRAYOS DE CARBÔN. SCARICATORE A CARBONI.
- yrojibHHH TPOMOOTBOZI.
- PARATONNERRE (m) COUPE-CIRCUIT COMBINÉ A BOUCHON.
- SICHERUNGSKÂSTCHEN (n); VEREINIG-TE SPANNUNGS = UND STROMSICHE-RUNG (f); STÔPSELSICHERUNG (f) MIT BLITZSCHUTZ (Suisse).
- COMBINED PROTECTOR AND FUSE.
- 61-2 ÂSKLEDARE (r) KOMBINERAD MED SMÂLTSÀKRING.
- PARARRAYOS Y FUSIBLE (forma tapôn) COMBINADOS.
- SCARICATORE E YALVOLA COMBINATI A TAPPO.
- nPEÆOXPAHHTEJIb TOKA H HAnPH>KEHMH.
- PARATONNERRE (m) À GAZ RARÉFIÉ;
- PARATENSION (m) (Suisse). LUFTLEERBLITZABLEITER (m); SPAN-NUNGSSICHERUNG (f) (Suisse).
- 61-3 VACUUM LIGHTNING PROTECTOR.
- VAKUUMÂSKLEDARE (r).
- PARARRAYOS DE VACIO. SCARICATORE A GAS RAREFATTI. BE3B03ZiyiHHbIH rPOMOOTBOfl.
- PARATONNERRE (m) Â PLAQUE. PLATTENBLITZABLEITER (m). PLATE PROTECTOR. bl-4 SKIVÂSKLEDARE (r).
- PARARRAYOS DE PLAÇA. SCARICATORE A DISCHI. njIACTHHqATbin rPOMOOTBO/E
- PARATONNERRE (m) A POINTES; PARA-FOUDRE (m) Â POINTES (Suisse). SPITZENBLITZABLEITER (m); SPITZEN-fi1 - BLITZSCHUTZ (m) (Suisse). bl-5 POINTED LICHTNING PROTECTOR. SPETSÂS KLED ARE (r).
- PARARRAYOS DE PUNTAS. SCARICATORE A PUNTE.
- rpoMooTBOji; c octph^mh.
- PARE-ÉTINCELLES (m).
- FUNKENLÔSCHUNG (f).
- SPARK QUENCH.
- GNISTSLÂCKNING (r); ANORDNING (r)
- FÔR GNISTSLÂC KNING (r). 0J..0
- PROTECTOR ELÉCTRICO (para preservar el cuerpo humano de las descargaseléctricas). SEPGNI SCINTILLA.
- HCKPOr AIIIEHHE.
- PLAQUE (f) DE TERRE.
- ERD UN GSPL AT T E (f); ERDPLATTE (f) (Suisse).
- EARTH PLATE.
- JORDLEDNINGSPLÂT (r).
- PLAÇA DE TIERRA.
- PIASTRA DI TERRA.
- 3EM/IHHAH nJIACTMHKA.
- PLAQUE (f) DE TERRE (pour câble de paratonnerre).
- ERDPLATTE (f) (für Blitzableiterseil) ; ER-DUNGSPLATTE (f).
- EARTH PLATE. 61-8
- JORDLEDNINGSPLÂT (r).
- PLAÇA DE TIERRA.
- PIASTRA DI TERRA.
- 3EMJIflHAfl IIIMHA.
- RÉGLETTE (f) D’ORGANES DE PROTECTION.
- SICHERUNGSLEISTE (f).
- STRIP OF FUSES.
- ÂSKLEDARE- OCH SÂKRINGSSTRIPS (r). q REGLETA DE ÔRGANOS DE PROTEC- 01''î, CIÔN.
- STRISCIA DI PROTETTORI. nOJIOCA (riJlAHKA) C nPE^OXPAHM-TEJIHMH.
- p.61 - vue 68/410
-
-
-
- 12. Piles et Accumulateurs.
- ALIMENTATION (f) EN BATTERIE CENTRALE.
- ZENTRALBATTERIESPEISUNG (f). CENTRAL BATTERY FEED (« C. B. »). 62-1 MATNING (r) FRÂN CENTRALBATTERI. CARGA DE LA BATERIA. ALIMENTAZIONE A BATTERIA CENTRALE.
- riMTAHME UEHTPAJÏbHOH RATAPEF^
- ALIMENTATION (f) DU MICROPHONE. MIKROPHONSPEISUNG (f). TRANSMITTER OR MICROPHONE CUR-RENT FEED OR SUPPLY.
- 9 MIKROFONMATNING (r).
- CORRIENTE DE ALIMENTACIÔN DEL MICRÔFONO; CORRIENTE DE CON-YERSACIÔN.
- ALIMENTAZIONE DEL MICROFONO.
- OHTAHHE MMKPCXPOHA.
- ALIMENTER (v).
- SPEISEN (v).
- TO FEED OR SUPPLY. ao Q MATA (v).
- CARGAR (v); (ALIMENTAR (v) (con cor-riente).
- ALIMENTARE.
- nHTATb.
- BÂTI (m) DE PONTS D’ALIMENTATION. SPEISEBRÜCKENGESTELL (n). REPEATING COIL RACK.
- STRÔMFORDELNINGSSTATIY (n).
- 62-4 BASTIDOR DE LA DISTRIBUCIÔN DE ENERGIA.
- INTELAIATURA PER PONTI DI ALIMENTAZIONE.
- CTATHB flHTAHHH.
- BATTERIE (f) CENTRALE. ZENTRALBATTERIE (f).
- CENTRAL BATTERY. co e CENTRALBATTERI (n).
- ** BATERIA (f) CENTRAL; BATERIA (f) COMÜN.
- BATTERIA CENTRALE.
- UEHTPAJIbHAfl BATAPEH.
- BATTERIE (f) LOCALE. ORTSBATTERIE (f). co c LOGAL BATTERY. DZ-b LOKALBATTERI (n). BATERIA (f) LOCAL. BATTERIA LOCALE. MECTHAfl EATAPEfl.
- BATTERIE (f) DE PILE ou D’ACCUMULATEURS (sauf indication contraire, le trait long et mince représente le pôle positif et le trait court et épais le pôle négatif).
- PRIMÂR- oder SAMMLERBATTERIE (f).
- BATTERY OF PRIMAR Y OR SECONDARY CELLS.
- BATTERI (n), (GALVANISKT ELLER 62-7 ACKUMULATOR-).
- BATERIA (f) DE PILAS O BATERIA DE ACUMULADORES.
- BATTERIA DI PILE O D’ACCUMULATORl.
- AKKYMyjIflTOPHAfl EATAPEH.
- —l|l|—
- BOBINE (f) D’ALIMENTATION. SPEISESPULE (f). TRANSMISSION BRIDGE. STRÜMMATNINGSSPOLE (r). BOBINA (f) DE CIRCUITO DE ALIMEN-TACIÔN. BOBINA DI ALIMENTAZIONE. riHTAIOmAH KATyLLIKA. 62-8
- CHARGE (f) D’UN ACCUMULATEUR. ? LADUNG (f) (eines Akkumulators). CHARGE OF SECONDARY CELL. LADDNING (r) (en ackumulators). GARGA DE UN ACUMULADOR. CARICA DI UN ACCUMULATORE. 3APHÆKA AKKyMyJÏHTOPOB. 62-9
- CHARGE (f) COMPLÉMENTAIRE (d’un accumulateur). NACHLADUNG (f) (eines Akkumulators). RE-CHARGE (of a secondary cell). EFTERLADDNING (r) (av en ackumulator). RECARGA (de un acumulador). CARICA SUPPLEMENTARE (di un accu-mulatore). ÆOnOJIHHTEJIbHAH 3APHÆKA AKKY-MYJIHTOPA. 62-10
- CONSOMMATION (f) DE COURANT. STROMVERBRAUCH (m). CURRENT CONSUMPTION. STRÔMFORBRUKNING (r). CONSUMO DE CORRIENTE. CONSUMO DI CORRENTE. nOTPEEJIEHHE TOKA. 62-11
- COURANT (m) DU RÉSEAU. NETZSTROM (m). CURRENT SUPPLY FROM PUBLIC MAINS. NÂTSTROM (r). CORRIENTE DE ALIMENTACIÔN. CORRENTE DI LINEA. JIHHEHHblPÏ TOK. 62-12
- p.62 - vue 69/410
-
-
-
- — 63
- décharge (f).
- ENTLADUNG (f). DISCHARGE.
- 63"1 URLADDNING (r). DESCARGA. SCARICA.
- PA3P5M-
- DYNAMO (f) TÉLÉPHONIQUE (génératrice de courant continu sans harmoniques nuisibles et susceptible de remplacer la batterie centrale d’accumulateurs).
- OBERSCHWINGUNGSFREIER GLEICH-STROMGENERATOR (m) (für Fern-spreehzwecke).
- CONTINUOUS-CURRENT DYNAMO OR GENERATOR OR CHARGING MACHINE.
- 63-2 STÔRNINGSFRI GENERATOR (r) ;« FLOA-TING MACHINE »; LIKSTROMSGENE-RATOR (r) UTAN ÔYERTONER.
- DINAMO GENERADOR DE CORRIENTE CONTINUA DE TIPO TELEFÔNICO.
- DINAMO TELEFONICA.
- CnEUMAJIbHblH TEHEPATOP — MA-IIIHHA nOCTOHHHOrO TOKA RJIH nHTAHHH TEJIEcbOHHblX IXEFIEH.
- ÉLÉMENT (m) DE FORCE CONTRE-ÉLECTROMOTRICE (d’une batterie) (Élément mis en opposition avec la batterie pendant la charge).
- GEGENZELLEN (f. pl.).
- COUNTER E. M. F. CELLS.
- 63-3 MOTSPANNINGSBATTERI (n).
- ELEMENTOS DE FUERZA C ONTRA ELEC-TROMOTRIZ; ELEMENTOS DE F. C. E.
- ELEMENTO DI F. C. E. M. DI UNA BAT-TERIA,
- ZlOnOJIHHTEJlbHblPI 3JIEMEHT, BKJUOHEHHblH HA BCTPEUY.
- ÉLÉMENT (m) DE PILE ou D’ACCUMULATEUR (sauf indication contraire, le trait long et mince représente le pôle positif et le trait court et épais le pôle négatif).
- PRIMÀR- oder SAMMLERELEMENT (n).
- 00^4 PRIMAR Y OR SECONDARY CELL.
- GALVANISKT ELLER AC KUMULATOR-ELEMENT (n).
- ELEMENTO DE PILA O DE ACUMULADOR
- ELEMENTO DI PILA O D’ACCUMULA-TORE.
- 3JIEMEHT, AKKyMy/bITOP.
- INVERSION (f) DE COURANT (ou DE BATTERIE).
- STROMUMKEHR (f).
- REVERSAL OF CURRENT.
- STRÔMVÂNDNING (r). 63-6
- INVERSIÔN (f) DE CORRIENTE.
- INVERSIONE DI CORRENTE O DI BAT-TERIA.
- FIEPEMEHA HAriPABJIEHHfl TOKA.
- MACHINE (f) DE RENFORT.
- ZUSATZMASCHINE (f).
- BOOSTER.
- TILLSATSMASKIN (r). 63-7
- MÂQUINA (f) DE REFUERZO.
- SURVOLTRICE.
- PE3EPBHAH MAIIIHHA.
- MARCHE (f) EN TAMPON. PUFFERBETRIEB (m).
- FLOATING.
- PARALLELLDRIFT (r).
- BATERIA (f) DE COMPENSACIÔN ; BATE-RIA-TAMPÔN ; BATERIA-RESORTE. FUNZIONAMENTO A TAMPONE. BytpEPHOE BKJIIOUEHHE.
- PILE (f).
- ELEMENT (n); ZELLE (f).
- CELL. „ _
- ELEMENT (n). 63-9
- PILAS.
- PILA.
- 3JIEMEHT.
- PILES (f. pl.), BACS (m. pl.), ou ÉLÉMENTS (m. pl.), ADDITIONNELS (d’une batterie) (piles reliées au réducteur de batterie et servant à maintenir constante la tension de la batterie au cours de sa décharge).
- ENDZELLEN (f. pl.).
- END CELLS.
- REGLERINGSCELLER (r. pl.).
- ELEMENTOS DE RESERVA (para mantener constante la tension de descarga de la bateria).
- PILA O ELEMENTO ADDIZIONALE.
- ÆOEABOHHblE SJlEMEHTbI.
- 63-10
- INSTALLATION (f) D’ÉNERGIE. STROMLIEFERUNGSANLAGE (f) ; BATTERIE ANLAGE (f).
- - POWER EQUIPMENT.
- KRAFTANLÀGGNING (r).
- INSTALACIÔN (f) DE FUERZA; CENTRAL DE ENERGIA.
- IMPIANTO D’ENERGIA.
- CHJIOBAH yCTAHOBKA.
- ; PILE (f) A DÉPOLARISATION PAR L’AIR.
- ELEMENT (n) MIT LUFT ALS DEPOLARI-! SATOR.
- ! CELL WITH AIR DEPOLARISER.
- | ELEMENT (n) MED LUFTEN SOM DEPOLARISATOR.
- | PILA NEUMÂTICA.
- î PILACONDEPOLARIZZAZIONE AD ARIA i 3J1EMEHT C BOS^yiUHHM j^EnOJbl-PH3ATOPOM.
- p.63 - vue 70/410
-
-
-
- 64
- PILE (f) Â LIQUIDE. NASSES ELEMENT (n).
- West gell.
- 64-1 VÂTELEMENT (n).
- PILA HÜMEDA.
- PILA A LIQUIDO.
- MOKPblH 3JIEMEHT.
- PILE (f) MICROPHONIQUE. MIKROPHONELEMENT (n). MICROPHONE CELL.
- 64-2 MIKROFONELEMENT (n). PILA MICROFÔNICA.
- PILA DEL MICROFONO.
- MHKPO<POHHA5I EATAPEfl.
- PILE (f) SÈCHE. TROCKENELEMENT (n). DRY CELL.
- 64-3 TORRELEMENT (n). PILA SECA.
- PILA A SECCO.
- CYXOH 3JIEMEHT.
- RÉDUCTEUR (m) DOUBLE DE BATTERIE D’ACCUMULATEURS. DOPPELZELLENSCHALTER (m).
- VOLTAGE REGULATING SWITCH.
- DUBBEL CELLREGULATOR (r). 64-8
- REDUCTOR (m) DOBLE DE BATERIA. INSERITORE DOPPIO.
- ÆBOHHOH BATAPEHHblPI 11EPEKJIK)-HATEJIb.
- RÉDUCTEUR (m) SIMPLE DE BATTERIE D’ACCUMULATEURS. EINFACHZELLENSCHALTER (m).
- BATTERY SWITCH.
- ENKEL CELLREGULATOR (r). 64-9
- REDUCTOR (m) SIMPLE DE BATERIA. INSERITORE SEMPLICE.
- OÆHHAPHblPI EATAPEPlHblH nEPE-KJÏÏOHATEJIb.
- PILISTE (m) (agent chargé de l’entretien des piles).
- BATTERIEWÂRTER (m).
- BATTERY ATTENDANT. fi4 4 BATTERISKÔTARE (m).
- ENCARGADO DE LA BATERIA (electricista encargado de la conservaciôn de las pilas). OPERAIO PER LA MANUTENZIONE DEL-LE PILE.
- OECJiy>KHBAIOmHPI EATAPEKD.
- PONT (m) D’ALIMENTATION. SPEISEBRÜCKE (f).
- BATTERY SUPPLY BRIDGE OR FEED. fi4 e STROMMATNINGSBRYGGA (r).
- HILO-PUENTE DE ALIMENTACIÔN DE LA BATERIA.
- PONTE DI ALIMENTAZIONE.
- nHTAIOm.HPI MOCT.
- PREMIÈRE CHARGE (f) ou CHARGE (f) PRINCIPALE (d’un accumulateur). HAUPTLADUNG (f) (eines Akkumulators) ; _ . _ VOLLADUNG (f) (Suisse).
- 64-6 FIRST CHARGE (of a Battery).
- FULLADDNING (r) (hos en ackumulator). CARGA (f) COMPLETA DE UNA BATERIA. PRIMA CARICA DI UN ACCUMULATORE. ÜEPBAfl 3APH/IKA AKKyMyjIflTOPA.
- REDRESSEUR (m). GLEICHRICHTER (m). RECTIFIER.
- 64-7 LIKRIKTARE (r). RECTIFICADOR. RADDRIZZATORE. BbinPflMHTEJIb.
- —\\.....-ijl
- SURCHARGE (f) (d’un accumulateur). ÜBERLADUNG (f) (eines Akkumulators). OVERCHARGE (of a secondary cell).
- O VERLAD D N ING (r) (av en ackumulator). 64-10 SOBRECARGA DE UN ACUMULADOR. SOVRACCARICA DI UN ACCUMULATORE. nEPE3APflÆ AKKyMyJIflTOPA.
- TABLEAU (m) DE CHARGE (de la batterie d’accumulateurs).
- LADESCHALTTAFEL (f).
- CHARGING PANEL.
- INSTRUMENTTAVLA (r) (fôr laddning). CUADRO (m) DE CARGA.
- QUADRO DI CARICA (degli accumulatori).
- 3APfl£HbIH BUHT.
- BATTERIE (f) CENTRALE DE SIGNALISATION (B. C. S.) (Se dit des installations où la batterie centrale du bureau téléphonique alimente les organes de signalisation mais n’alimente -pas les microphones des abonnés reliés à ce bureau).
- SIGNALBATTERIE (f).
- CENTRAL BATTERY SIGNALLING (C. B. 64-U
- S.).
- CENTRALBATTERI (n) FOR SIGNALE-RING (men ej fôr mikrofonmatning).
- BATERIA CENTRAL DE SENALES.
- BATTERIA PER I SEGNALI. yCTAHOBKA C U.EHTP. EATAPEEFI Jim BbI30BA.
- p.64 - vue 71/410
-
-
-
- 13. Relais (Électro^aimants).
- ACTION (f) ÉCHELONNÉE. STUFENWIRKUNG (f).
- STEP BY STEP ACTION.
- STEGVIS PÂYERKAN (r).
- 65-1 ACCIÔN ESCALONADA; ACCIÔN PASO A PASO.
- AZIONE PASSO A PASSO. nOCJIEÆOBATEJIbHQE, CTYnEHRATOE ÆEHCTBHE, PABOTA.
- ACTION (f) IMMÉDIATE.
- ARBEITEN (n) OHNE VERZOGERUNG, QUICK ACTION.
- 65-2 SNABBYERKAN (r).
- ACCIÔN (f) INMEDIATA.
- AZIONE ISTANTANEA.
- HEMEÆJIEHHOE ÆEHCTBME.
- ACTION (f) RETARDÉE.
- ARBEITEN (n) MIT VERZOGERUNG. DELAYED ACTION.
- 65-3 TROGVERKAN (r).
- ACCIÔN (f) DIFERIDA.
- AZIONE RITARDATA.
- 3AME£JIEHHOE ÆEHCTBHE.
- ACTIONNER (y).
- ERREGEN (v); BETÀTIGEN (v); ZUM ANSPRECHEN BRINGEN (Suisse), oc a T0 ACTUATE, energize, or operate. 00-4 SÂTTA I FUNKTION ; PÂVERKA (v). ACTUAR (v).
- AZIONARE.
- 3ACTABJIHTb ÆEHCTBOBATb, B03-BY>K^ATb.
- AIMANT (m) EN FER À CHEVAL. HUFEISENMAGNET (m) (Suisse). HORSE-SHOE SHAPE MAGNET. 00-D HÂSTSKOMAGNET (r).
- IMAN EN HERRADURA.
- MAGNETE A FERRO DI CAVALLO.
- riOÆKOBO,OBPA3HbICT MArHHT.
- AIMANT (m) PERMANENT. DAUERMAGNET (m). or PERMANENT MAGNET. oo-o PERMANENT MAGNET (r).
- IMÂN PERMANENTE.
- MAGNETE PERMANENTE.
- nOCTOHHHBIPf MArHHT,
- Vocabulaire téléphonique international.
- ARMATURE (f) (ou palette (f)) d’un relais (ou d’un électro-aimant). ANKER (m). ARMATURE (e. g. of relay or electromagnet). ANKARE (n) (till relà o. d.). ARMADURA (de un relevador). ARMATURA. HKOPb. 65-7
- ATTRACTION (f). ANZIEHEN (n). ATTRACTION. ATTRAKTION (r); TILLSLAG (n). ATRACCIÔN (f). ATTRAZIONE. nPHTfl>KEHHE. 65-8
- ATTRACTION (f) LENTE, RETARDÉE ou DIFFÉRÉE. VERZOGERTES ANZIEHEN (n). SLOW OPERATION. LANGSAMT TILLSLAG (n). ATRACCIÔN (f) LENTA. ATTRAZIONE LENTA, RITARDATA O DIFFERITA. MEÆJIEHHOE FIPHTOKEHHE. 65-9
- ATTRACTION (f) RAPIDE. SOFORTIGES ANZIEHEN (n). QUICK OPERATION. SNABBT TILLSLAG (n). ATRACCIÔN (f) RÂPIDA. ATTRAZIONE RAPIDA. BbICTPOE nPHTfltfŒHHE. 65-10
- BLOC (m) DE RESSORTS. FEDERSATZ (m). SPRING ASSEMBLY. FJÀDERGRUPP (r). BLOQUE DE RESORTES. GRUPPO DI MOLLE. komiuiekt npy>KHH. 65-11
- BUTÉE (f). ANSCHLAG (m). STOP. STOPP (r); ANSLAG (n). TOPE. ARRESTO. ynop. 65-12
- BUTÉE (f) D’ARRÊT. BEGRENZUNGSANSCHLAG (m). BACK STOP. FASTHÂLLNINGSANSLAG (n); STOPP (r). TOPE DE DETENCIÔN. PERNO D’ARRESTO. ynop. 5 65-13
- p.65 - vue 72/410
-
-
-
- — 66
- BUTEE (f) D’ENTREFER. KLEBSTIFT (m).
- STOP PIN.
- 66-1 ANSLAGSSTIFT (n).
- CHAVETA-PASADOR. PERNO ANTIRIMANENTE.
- ynoPHHPï imwT.
- CHAÎNE (f) DE RELAIS. RELAISKETTE (f).
- CHAIN OF RELAYS.
- 66-2 RELÂKEDJA (r).
- CADENA DE RELEVADORES. GRUPPO DI RELAIS A CATENA. UEFIb PEJIE.
- CHEMISE (f) DE CUIVRE. KUPFERMANTEL (m).
- COPPER SHEATH.
- o KOPPARRING (r); KOPPARMANTEL (r) - (â relâkârna).
- FUNDA DE COBRE.
- RIVESTIMENTO DI RAME.
- MEÆHblH HEXiOJl.
- CIRCUIT (m) DE CHAÎNE. KETTENSCHALTUNG (f).
- CIRCUIT NETWORK.
- * KEDJESTRÔMKRETS (r) ; KEDJELED-NING (r).
- CIRCUITO DE CADENA.
- CIRCUITO A CATENA.
- nOCJlEJîOBATEJlbHOE BKJHOUEHHE.
- CIRCUIT (m) DE COLLAGE. HALTESTROMKREIS (m).
- CIRCUIT OF HOLDING COIL.
- 00-5 F AST HÂLLN IN GSSTRÔM KRETS (r). CIRCUITO DE RETENCIÔN. CIRCUITO D’ARRESTO. BJIOKHPyiOmAH UEÎlb.
- CIRCUIT (m) D’EXCITATION. ERREGUNGSKREIS (m) ; ERRËGERKREIS (m).
- 66-fi FEED CIRCUIT.
- MAGNETISERINGSKRETS (r).
- CIRCUITO DE EXCITACION.
- CIRCUITO DI ECCITAZIONE.
- LIEnb B03by>KXlEHHH.
- CONTACT (m). KONTAKT (m). CC n CONTACT. bb-7 KONTAKT (r). CONTACTO. CONTATTO. KOHTAKT.
- CONTACT (m) À ACCOMPAGNEMENT. SCHLEPPKONTAKT (m).
- TRAILING CONTACT.
- SLÂPKONTAKT (r). 66-8
- CONTACTO DE ARRASTRE.
- CONTATTO A GUIDA.
- ÆOEABOUHblH KOHTAKT.
- CONTACT (m) À COUTEAU.
- SCHNEIDEN KONTAKT (m) (Messerkon-takt).
- KNIFE-EDGE RELAY CONTACT. KNIVKONTAKT (r). 66-9
- CONTACTO DE...FILO; CONTACTO DE
- CUCHILLO.
- CONTATTO A COLTELLO.
- PE>KymHH KOHTAKT.
- CONTACT (m) DOUBLE (3 ressorts). DOPPELKONTAKT (m).
- CHANGE-OVER CONTACT (3 Springs). DUBBELKONTAKT (r) (3 fjâders). 66-10
- CONTACTO DOBLE (de très muelles).
- CONTATTO DOPPIO (a 3 molle).
- nEPEKJIIOHAIOmHPI KOHTAKT.
- CONTACTS (m. pl.) ÉCHELONNÉS (Jeu de ressorts établissant ou rompant leur contact de travail et de repos dans un ordre déterminé).
- FOLGEKONTAKT (m).
- (Not used in Great Britain). 66-11
- KONTAKT (r) MED SLUTNING OCH BRYTNING.
- CONTACTOS ESCALONADOS.
- CONTATTI SCAGLIONATI.
- nOCJIEÆOBATEJIbHblE KOHTAKTbI.
- CONTACTS (m. pl.) ÉCHELONNÉS (dans l’ordre repos-travail). (Jeu de ressorts ouvrant leur contact de repos avant de fermer leur contact de travail).
- FOLGEKONTAKT (m) (Offnen vor Schliessen).
- BREAK-BEFORE-MAKE CONTACT.
- KONTAKT (r) MED BRYTNING FORE aa SLUTNING. bb-14
- CONTACTOS ESCALONADOS (en el orden de reposo-trabajo).
- CONTATTI SCAGLIONATI NELL’ ORDINE RIPOSO-LAYORO.
- nOCJlEÆOBATEJIbHblE KOHTAKTbI — 3AMbIKAHHE nOCJIE PA3MbIKAHHfl.
- p.66 - vue 73/410
-
-
-
- — 67 —
- CONTACTS (m. pl.) ÉCHELONNÉS (dans l’ordre travail-repos). (Jeu de ressorts fermant leur contact de travail avant d’ouvrir leur contact de repos).
- FOLGE KONTAKT (m) (Schliessen vor Ôfïnen).
- MAKE-BEFORE-BREAK CONTACT. KONTAKT (r) 'MED SLUTNING FORE
- 67-1 BRYTNING, kontinuitetskontakt
- (r), SB-KONTAKT (r).
- CONTACTOS ESCALONADOS (en el orden de trabajo-reposo).
- CONTATTI SCAGLIONATI NELL’ ORDINE LAYORO-RIPOSO.
- nOCJlEÆOBATEJlbHblE KOHTAKTbl — PA3MHKAHHE nOCJlE 3AMbIKAHMfl.
- CONTACT (m) GLISSANT (CURSEUR) (m). STUFEN- oder GLEITKONTAKT (m). VARIABLE OR RUBBING CONTACT.
- 67-2 GLIDKONTAKT (r); SLÂPKONTAKT (r).
- CONTACTO VARIABLE POR FRICCIÔN. CONTATTO SCORREVOLE (cursore). CKOJlb3flmMH KOHTAKT.
- CONTACT (m) DE REPOS. RUHEKONTAKT (m). RESTÎNG CONTACT.
- 67-3 VILOKONTAKT (r).
- CONTACTO DE REPOSO. CONTATTO DI RIPOSO. CnOKOHHblH KOHTAKT.
- CONTACT (m) DE REPOS ET DE TRAVAIL. UMSC HALTE KONTAKT (m).
- « MAKE » AND « BREAK » CONTACT.
- 67 4 VILO- OCH ARBETSKONTAKT (r).
- CONTACTO QUE ABRE Y CIERRA CIR-CUITO (contacto de interruptor). CONTATTO DI RIPOSO E DI LAVORO. CnOKOHHO - PABOMHFI KOHTAKT.
- CONTACT (m) SIMPLE.
- EINFACHER KONTAKT (m).
- R7 - SINGLE CONTACT (« MAKE » or « BREAK »). 0/-J> ENKELKONTAKT (r).
- CONTACTO SIMPLE.
- CONTATTO SEMPLICE.
- nPOCTOH KOHTAKT.
- li
- CONTACT (m) DE TÊTE.
- KOPFKONTAKT (m).
- « OFF NORMAL » CONTACT (No distinction made in Great Britain between primary nd secondary « off normal » contacts). en c
- VILOLÀGESKONTAKT (r) (i vâljare); °'-D TOPPKONTAKT (r).
- PRIMER CONTACTO.
- CONTATTO DI TESTA.
- HAQAJIbHblH KOHTAKT.
- CONTACT (m) DE TRAVAIL.
- ARBEITSKONTAKT (m).
- OPERATING OR MAKING CONTACT. ARBETSKONTAKT (r). 67-7
- CONTACTO DE TRABAJO.
- CONTATTO DI LAVORO.
- PABOUHF1 KOHTAKT.
- CONTACTEUR (m) À TEMPS. ZEITKONTAKTEINRICHTUNG (f).
- TIME PULSE RELAY.
- TIDKONTAKTANORDNING (r). 67-8
- RELEVADOR-CONTACTO DE TIEMPO. INTERRUTTORE A TEMPO.
- PEJIE BPEMEHH.
- DÉSEXCITER (v) (interrompre le courant de fonctionnement d’un relais).
- ABERREGEN (v).
- TO DE-ENERGISE.
- BRYTA (v) RELÂSTRÔMMEN ; AVMAGNE- 07-ïf TISERA (v).
- DESEXCITAR (v).
- DISECCITARE.
- BblKJIHDHATb, üPEPblBATb.
- DURÉE (f) DE FONCTIONNEMENT (d’un relais).
- ANSPRECHZEIT (f).
- TIME OF OPERATION.
- TILLSLAGSPERIOD (r) (fôr ett relâ). b7-lU
- TIEMPO (m) DE OPERACIÔN.
- DURATA DI FUNZIONAMENTO DI UN RELAIS.
- nPOAOJDKHTEJIbHOCTb ÆEPICTBHfl.
- ÉLECTRO-AIMANT (m), AIMANT (m).
- ELEKTROMAGNET (m).
- ELECTRO-MAGNET.
- ELEKTROMAGNET (r). 67-11
- ELECTROIMÂN.
- ELETTROMAGNETE.
- 3JIEKTPO - MATHHT.
- p.67 - vue 74/410
-
-
-
- ÉLECTRO-AIMANT (m) D’ASCENSION. HEBEMAGNET (m).
- VERTICAL MAGNET.
- LYFTMAGNET (r).
- 68-1 ELECTROIMÂN DE ASCENCIÔN; ELEC-TROIMÂN VERTICAL (es el que hace ascender el porta escobilla). ELETTROMAGNETE DI SOLLEVAMENTO nOÆ’EMHblH 3/IEKTPO-MATHHT.
- ÉLECTRO-AIMANT (m) CUIRASSÉ. TOPFMAGNET (m).
- ELECTRO-MAGNET, SCREENED TYPE. 9 GRYTELEKTROMAGNET (r).
- 05"Z ELECTROIMÂN ACORAZADO.
- ELETTROMAGNETE CORAZZATA. UHJIHHÆPHHECKHFI 3JIEKTPO - MAT-HHT.
- ÉLECTRO-AIMANT (m) Â EMBRAYAGE. ARBEITSMAGNET (m); KUPPLUNGSMA-GNET (m).
- CLUTCH MAGNET.
- 68-3 KOPPLINGSMAGNET (r); DRIVMAGNET (r); TILLSLAGNINGSMAGNET (r). ELECTROIMÂN DE EMBRAGUE. ELETTROMAGNETE D’ACCOPPIAMENTO. CUEnJIflIOmHH 3JIEKTPO - MATHMT.
- ÉLECTRO-AIMANT (m) DE ROTATION. DREHMAGNET (m).
- ROTARY MAGNET.
- 68-4 VRIDMAGNET (r).
- ELECTROIMÂN DE ROTACIÔN. ELETTROMAGNETE DI ROTAZIONE. BPAIUAIOmHPI 3JIEKTPO - MATHHT.
- ELECTRO-AIMANT (m) DE LIBÉRATION. AUSLÔSEMAGNET (m).
- RELEASE MAGNET. coi; ÂTERSTÂLLNINGSMAGNET (r).
- ELECTROIMÂN DE DESEMBRAGUE. ELETTROMAGNETE DI DISINNESTO. BbIKJItOHAKDmMFl, OCBOBOJK^AKD-IUHH 3JIEKTPO - MArHHT.
- ÉMETTEUR (m) D’IMPULSIONS À RELAIS. RELAISZAHLENGEBER (m).
- ÏMPULSE RELAY.
- 00-6 IMPULSRELÂ (n).
- RELEVADOR DE IMPULSIONES. TRASMETTITORE D’IMPULSI A RELAIS. nyjïbC — PEJ1E.
- ENROULEMENT (m). WICKLUNG (f).
- WINDING.
- 00-7 LINDNING (r).
- ENROLLADO, BOBINADO.
- AWOLGIMENTO.
- OBMOTKA.
- ENROULEMENT (m) BIFILAIRE. BIFILARE WICKLUNG (f). BIFILAR WINDING. BIFILAR LINDNING (r). ENROLLADO BIFILAR. AWOLGIMENTO BIFILARE. BM<PHJlïIPHAfI OBMOTKA. 68-8
- ENROULEMENT (m) DE COLLAGE (ou DE BLOCAGE). HALTEWICKLUNG (f). HOLDING WINDING. FASTHÂLLNINGSLINDNING (r). ENROLLADO DE RETENCIÔN. AWOLGIMENTO DI BLOCCO. EJÏOKMPyiOmAfl OBMOTKA. 68-9
- ENROULEMENT (m) EN COURT-CIRCUIT. KURZSCHLUSSWICKLUNG (f). SHORT-CIRCUITING WINDING. KORTSLUTEN LINDNING (r). ENROLLADO EN CORTOCIRCUITO. AWOLGIMENTO IN CORTO-CIRCUITO. KOPOTKO 3AMKHYTAH OBMOTKA. 68-10
- ENROULEMENT (m) DIFFÉRENTIEL. DIFFERENTIALWICKLUNG (f). DIFFERENTIAL WINDING. DIFFERENTIALLINDNING (r). ENROLLADO DIFERENCIAL. AWOLGIMENTO DIFFERENZIALE. AHfpcPEPEHUHAJlbHAH OBMOTKA. 68-11
- ENROULEMENT (m) INDUCTIF. INDUKTIVE WICKLUNG (f). INDUCTIVE WINDING. INDUKTIV LINDNING (r). ENROLLADO INDUCTIVO. AWOLGIMENTO INDUTTIVO. HH^YKITHOHHAH OBMOTKA. 68-12
- ENROULEMENT (m) NON-INDUCTIF. WIDERSTANDSWICKLUNG (f). NON-INDUCTIVE WINDING. INDUKTIONSFRI LINDNING (r). ENROLLADO NO INDUCTIVO. AWOLGIMENTO NON INDUTTIVO. BE3-HH£yKITHOHHAfl QBMOTKA. 68-13
- ENROULEMENT (m) PRIMAIRE. ERSTWICKLUNG (f). PRIMARY WINDING. PRIMÂRLINDNING (r). ENROLLADO PRIMARIO ; BOBINADO PRI-MARIO. AWOLGIMENTO PRIMARIO. nEPBHUHAfl OBMOTKA. 68-14
- p.68 - vue 75/410
-
-
-
- — 69 —
- ENROULEMENT (m) SECONDAIRE. ZWEITWICKLUNG (f).
- SECONDARY WINDING.
- 69-1 SEKUNDÀRLINDNING (r). ENROLLADO SECUNDARIO. AVVOLGIMENTO SECONDARIO. BTOPHUHA5Î OBMOTKA.
- ENTREFER (m).
- LUFTSPALT (m).
- AIR GAP.
- 69-2 LUFTGAP (n).
- ENTREHIERRO; ESPACIO DE AIRE. INTRAFERRO.
- B03ÆyiIIHbIH 3A30P, JIfOd>T.
- GROUPE (m) DE RELAIS. RELAISSATZ (m).
- RELAY-GROUP OR RELAY-SET. 69-3 RELÂSATS (r).
- GRUPO DE RELEVADORES. GRUPPO DI RELAIS. KOMIIJÏEKT PEJIE.
- INTERRUPTEUR (m) À RELAIS (émettant d’une manière continue les impulsions qui font progresser les sélecteurs dans le système Siemens).
- RELAISUNTERBRECHER (m).
- RELAY INTERRUPTER. fiQ » RELÀAVBRYTARE (r).
- 03*“* INTERRUPTOR CON RELEVADORES PARA LA EMISION CONTINUA DE IMPUL-SIONES QUE PRODUCEN EL AVANCE DE LOS SELEGTORES (en el sistema Siemens).
- INTERRUTTORE A RELAIS.
- nyjIbC - PEJIE, PEJIE - riPEPblBATEJIb.
- LOGEMENT (m), BOÎTIER (m) DE RESSORT.
- FEDERHAUS (n); FEDERBÜCHSE (f).
- 69 c SPRING SEAT OR CLAMP.
- 3 FJÀDERHUS (n).
- CAJA DE RESORTE.
- CUSTODIA DELLE MOLLE.
- KOMIIJIEKT riPy>KHH.
- NOYAU (m) DIVISÉ. UNTERTEILTER EISENKERN (m). DIVIDED-IRON CORE.
- 69-6 UPPDELAD KÀRNA (r).
- NÜCLEO DE HIERRO DIVIDIDO. NUCLEO SUDDIVISO.
- CEPJXEHHHK HPOBOJIOMHblPI HJIH njIACTMHRATbin.
- NOYAU (m) DE RELAIS. RELAISKERN (m). RELAY CORE. RELÂ KÀRNA (r). NÜCLEO DE RELEVADOR. NUCLEO DI RELAIS. CEPJIEMHHK PEJIE. 69-8
- PALETTE (f) ’ARMATURE (f). ANKER (m). ARMATURE. ANKARE (n). ARMADURA. ARMATURA. 5!KOPb. 69-9
- PRESSION (f) DE CONTACT. KONTAKTDRUCK (m). CONTACT PRESSURE. KONTAKTTRYCK (n). PRESIÔN (f) DE CONTACTO. PRESSIONE DI CONTATTO. ÆABJ1EHHE KOHTAKTA. 69-10
- PRESSION (f) DU RESSORT. FEDERDRUCK (m). SPRING PRESSURE. FJÂDERTRYCK (n). PRESIÔN (f) DEL RESORTE. PRESSIONE DELLA MOLLA. JJABJIEHHE nPy>KHHbI. 69-11
- RELAIS (m).
- RELAIS (n).
- RELAY
- RELÂ (n). 69-12
- RELEVADOR.
- RELAIS.
- PEJIE.
- IfF* î$d
- /,/ &
- NOYAU (m) DE FER. EISENKERN (m). ftQ IRON CORE.
- J ARN KÀRNA (r).
- NÜCLEO DE HIERRO. NUCLEO DI FERRO. >KEJlE3HbIH CEPJ3EMHMK.
- RELAIS (m) À ACTION ÉCHELONNÉE. STUFENRELAIS (n).
- TWO-STEP RELAY.
- STEGRELÂ (n). 69-13
- RELEVADOR DE DOBLE EFECTO.
- RELAIS AD AZIONE DOPPIA.
- CTyriEHHATOE PEJIE.
- p.69 - vue 76/410
-
-
-
- 70 —
- RELAIS (m) D’ALIMENTATION. SPEISERELAIS (n).
- BATTERY SUPPLY RELAY.
- * STRÔMMATNINGSRELÂ (n).
- 70-1 RELEVADOR DE CORRIENTE DE BATE-RIA.
- RELAIS D’ALIMENTAZIONE.
- nHTAKDmEE PEJIE.
- RELAIS (m) D’APPEL. ANRUFRELAIS (n).
- CALLING RELAY.
- 70-2 ANROPSRELÂ (n).
- RELEVADOR DE LLAMADA. RELAIS DI GHIAMATA. BbI3bIBHOE PEJIE.
- RELAIS (m) À ARMATURE LATÉRALE. SEITENANKERRELAIS (n).
- SIDE ARMATURE RELAY.
- 70-3 RELÂ (n) MED SIDOANRARE.
- RELEVADOR DE ARMADURA LATERAL. RELAIS AD ARMATURA LATERALE. PEJIE C EOKOBblM flKOPEM.
- RELAIS (m) À ARMATURE LOURDE (insensible au courant alternatif).
- RELAIS (n) MIT SGHWEREM ANKER.
- . HEAVY-ARMATURE RELAY.
- 70-4 RELÂ (n) MED TUNGT AN RARE.
- RELEVADOR DE ARMADURA PESADA (insensible a la corriente alternativa). RELAIS AD ARMATURA PESANTE. PEJIE C TH>KEJIbIM 5IKOPEM.
- RELAIS (m) D’ARRÊT D’APPEL. RUFABSCHALTRELAIS (n). RINGING-TRIP RELAY.
- BRYTRELÂ (n) (for anropssignalen).
- 70-5 RELEVADOR DE INTERRUPCIÔN DE LLAMADA; RELEVADOR DE COLLETE.
- RELAIS DI FINE CHIAMATA.
- PA3J3,EJlHTEJlbHOE PEJIE.
- RELAIS (m) À ATTRACTION DIFFÉRÉE, LANGSAM ANZIEHENDES RELAIS (n). SLOW-OPERATING RELAY.
- 7n c RELÂ (n) MED TROGT TILLSLAG.
- RELEVADOR DE TRACGIÔN LENTA (efecto lento).
- RELAIS AD ATTRAZIONE DIFFERITA.
- MEJUIEHHO nPHWHBAIOmEE PEJlp.
- !:'t^
- RELAIS (m) À ATTRACTION RETARDÉE (ou relais retardé à l’attraction).
- RELAIS (n) MIT ANZUGSVERZÔGERUNG.
- SLOW OPERATING RELAY.
- RELÂ (n) MED TROGT TILLSLAG. 70-7
- RELEVADOR DE TRACCIÔN RETARDA-DA.
- RELAIS AD ATTRAZIONE RITARDATA.
- MEJUIEHHO OTnyCKAIOLUEE PEJIE.
- RELAIS (m) À AXE.
- ACHSLAGERRELAIS (n).
- AXIAL-ARMATURE RELAY.
- AXELLAGERRELÂ (n). 70-8
- RELEVADOR DE EJE.
- RELAIS AD ASSE.
- OCEBOE PEJIE.
- RELAIS (m) DE CHOC (relais à grande impédance).
- DROSSELRELAIS (n).
- HIGH IMPEDANCE RELAY.
- DÂMPRELÂ (n); RETARDATIONSRELÂ Q (n). 7ü"ÿ
- RELEVADOR DE CHOQUE; CON GRAN IMPEDANCIA.
- RELAIS D’IMPEDENZA.
- PEJIE — JIPOCCEJIb.
- RELAIS (m) DE COLLAGE.
- RELAIS (n) MIT HALTEWICKLUNG.
- HOLDING RELAY.
- FASTHÂLLNINGSRELÂ (n). 70-10
- RELEVADOR DE RETENCIÔN.
- RELAIS D’ARRESTO.
- EJIOKMPytOlU,EE PEJIE.
- RELAIS (m) DE COMMANDE D’APPEL. RUFANSCHALTRELAIS (n) ; RUFRELAIS (n).
- RINGING RELAY.
- SIGNALRELÂ (n). 7H 11
- RELEVADOR DE LINE A; RELEVADOR *U-iA DE LLAMADA.
- RELAIS DI COMANDO DELLA CHIAMATA. ynPABJlHKDIUEE BbI3bIBHOE PEJIE. PA3JIEJlHTEJIbHOE PEJIE.
- RELAIS (m) DE COMPTAGE.
- ZÂHLRELAIS (n).
- METERING RELAY.
- RÂKNERELÂ (n). «n
- RELEVADOR DE TIEMPO; RELEVADOR DE CÔMPUTO DEL TIEMPO.
- RELAIS DI CONTEGGIO.
- PEJIE CHETUHKA.
- RELAIS (m) COMPTEUR.
- RELAIS (n) ZUR IMPULSZÂHLUNG.
- MULTIPLE METERING RELAY. IMPULSRÂKNINGSRELÂ (n). 7A 1^
- RELEVADOR-CONTADOR; RELEVADOR w"lû REGISTRADOR.
- RELAIS CONTATORE.
- PEJIE — CMETHHK.
- p.70 - vue 77/410
-
-
-
- RELAIS (m) DE COMPTEUR. ZÀHLRELAIS (n). metering RELAY.
- 71^1 RÂKNARERELÂ (,n).
- RELEVADOR DEL CONTÂDOK. RELAIS DI CONTATORE.
- PEJIE CUETUMKA.
- RELAIS (m) DE COUPURE. TRENNRELAIS (n). CUT-OFF RELAY.
- 71*2 BRYTRELÂ (n).
- RELEVADOR DE CORTE. RELAIS DI ROTTURA. PA3MbIKAIOIII.EE PEJIE.
- RELAIS (m) À COURANT ALTERNATIF. WECHSELSTROMRELAIS (n). ALTERNATING CURRENT (A. C.) RELAY. 71-3 VÂXELSTROMSRELÂ (n).
- RELEVADOR DE CORRIENTE ALTERNA. RELAIS A CORRENTE ALTERNATA. PEJIE I IEPEMEHHOrO TOKA.
- RELAIS (m) À COURANT CONTINU. GLEICHSTROMRELAIS (n).
- DIRECT CURRENT (D. C.) RELAY.
- 71 4 LIKSTROMSRELÂ (n).
- RELEVADOR DE CORRIENTE CONTINUA.
- RELAIS A CORRENTE CONTINUA.
- PEJIE nOCTOHHHOrO TOKA.
- RELAIS (m) À DEUX ENROULEMENTS ACTIFS.
- RELAIS (n) MIT ZWEI SlCH UNTERSTÜT-ZENDEN WICKLUNGEN.
- DOUBLE-WOUND RELAY.
- RELÂ (n) MED TVA VE R KS AMM A LIND- 71-7 NINGAR.
- RELEVADOR DE DOBLE ENROLLAMIEN-TO.
- RELAIS A DUE AVVOLGIMENTI ATTIVI.
- PEJIE C ZIBYMH OBMOTKAMH.
- !f¥ îfà Z,1#1
- RELAIS (m) DIFFÉRENTIEL ou RELAIS (m) À DEUX ENROULEMENTS DIFFÉRENTIELS.
- RELAIS (n) MIT 2 ENTGEGENGESETZT WIRKENDEN WICKLUNGEN; DIFFÈ-RENTIALRELAIS (n).
- DIFFERENTIAL RELAY. 71-8
- DIFFERENTIALRELÂ (n).
- RELEVADOR DIFERENCIAL.
- RELAIS DIFFERENZIAUEL
- PEJIE C ZIHcpcpEPEHUHAJlbHOPI OB-MOTKOH, JIHfpfPEPEHUHAJIbHOE PEJIE.
- RELAIS (m) À DOUBLE ARMATURE.
- RELAIS (n) MIT 2 ANKERN. DOUBLE-ARMATURE RELAY.
- RELÂ (n) MED TVA AN RARE. 71-9
- RELEVADOR DE DOBLE ARMADURA. RELAIS A DOPPIA ARMATURA.
- PEJIE C HBOHHblM flKOPEM.
- RELAIS (m) À COUTEAU. SCHNEIDENANKERRELAIS (n). KNIFE-EDGE RELAY.
- 71 e RELÂ (n) MED KNIVKONTAKT.
- RELEVADOR DE INTERRUPTOR. RELAIS A COLTELLO.
- PEJIE C HKOPEM HA riPM3MATHUE -CKOPI onoPE.
- RELAIS (m) À DOUBLE ENROULEMENT.
- RELAIS (n) MIT 2 WICKLUNGEN. DOUBLE-WOUND RELAY.
- RELÂ (n) MED TVÂ LINDNINGAR. 71 1A
- RELEVADOR DE DOBLE ARROLLAMIEN- »
- TO.
- RELAIS A DOPPIO AVVOLGIMENTO.
- PEJIE C JIBOPIHOPI OBMOTKOH.
- RELAIS (m) À DEUX BOBINES.
- RELAIS (n) MIT 2 WICKLUNGEN. TWO-COIL RELAY.
- 71*6 TVARULLSRELÀ (n).
- RELEVADOR DE DOBLE ENROLLAMIEN-TO.
- RELAIS A DUE BOBINE.
- PEJIE C £BYMfl KATyHIKAMH.
- RELAIS (m) DE FIN DE CONVERSATION. SCHLUSSZEICHENRELAIS (n); ÜBER-WACHUNGSRELAIS (n) (Suisse).
- CLEARING OR SUPERVISORY RELAY. SLUTSIGNALRELÂ (n). 71-11
- RELEVADOR DE FIN DE CONVERSA-CIÔN.
- RELAIS DI FINE CONVERSAZIONE.
- OTBOHHOE PEJIE.
- p.71 - vue 78/410
-
-
-
- — 72
- LE RELAIS FONCTIONNE (v), EST ACTIONNÉ (v).
- DAS RELAIS SPRICHT (v) AN.
- THE RELAY IS ENERGISED.
- 72-1 RELÀET SLÂR TILL.
- EL RELEVADOR ES IMANADO; EL RELE-VADOR ACTUA.
- IL RELAIS HA ATTRATTO.
- PEJIE CPABATbIBAET.
- RELAIS (m) DE GARDE. HALTERELAIS (n).
- GUARD RELAY.
- 72-2 FASTHÂLLNINGSRELÂ (n). RELEVADOR VIGILANTE. RELAIS DI RITENUTA. 3AÆEP>KHBAK)mEE PEJIE.
- RELAIS (m) INSENSIBLE AU COURANT ALTERNATIF.
- RELAIS (n), UNEMPFINDLICH GEGEN WECHSELSTROM.
- RELAY UNAFFECTED BY ALTERNA-TING CURRENT.
- 79 o RELÂ (n), OKÂNSLIGT FOR VÂXEL-STROM.
- RELEVADOR INSENSIBLE A LA COR-RIENTE ALTERNATIVA.
- RELAIS INSENSIBILE ALLA CORRENTE ALTERNATA.
- PEJIE HE J\EHCTByKDLU.EE OT HEPE-MEHHOFO TOKA.
- RELAIS (m) DE LIGNE. LINIENRELAIS (n).
- LINE RELAY.
- 72-4 LINJERELÂ (n).
- RELEVADOR DE LINEA. RELAIS DI LINEA. JIHHEHHOE PEJIE.
- RELAIS (m) DE MISE HORS-CIRCUIT. ABSCHALTERELAIS (n).
- 0 CUT-OFF RELAY.
- 7Z-5 BRYTRELÂ (n).
- RELEVADOR DE CORTE.
- RELAIS DISGIUNTORE.
- PA3MbIKAIOIU.EE PEJIE.
- RELAIS (m) DE NON-COMPTAGE.
- RELAIS (n) FÜR VERHINDERUNG DER ZÂHLUNG.
- NON-METERING RELAY (Not used in 72-6 Great-Britain).
- RELÂ (n) FOR HINDRANDE AV SAMTALS-RÀKNING.
- RELEVADOR NO CONTADOR.
- RELAIS DI NON CONTEGGIO.
- PEJIE, BblKJHOUAIOIJUEE CHETHHK
- RELAIS (m) D’OCCUPATION.
- BESETZTRELAIS (n).
- BUSY RELAY.
- UPPTAGETRELÂ (n) ; LYSTRINGSRELÂ (n). 72-7
- RELEVADOR DE OCUPACIÔN.
- RELAIS D’OCCUPATO.
- PEJIE 3AHHTOCTH.
- RELAIS (m) PILOTE.
- KONTROLLRELAIS (n).
- PILOT RELAY.
- OBSERVATIONSRELÂ (n). 72-8
- RELEVADOR PILOTO.
- RELAIS PILOTA.
- KOHTPOJIbHOE PEJIE.
- RELAIS (m) PLAT.
- FLACHRELAIS (n).
- FLAT TYPE RELAY.
- RELÂ (n) AV PLATT TYP. 72-9
- RELEVADOR PLANO.
- RELAIS PIATTO.
- njlOCKOE PEJIE.
- RELAIS (m) POLARISÉ.
- POLARISIERTES RELAIS (n).
- POLARISED RELAY.
- POLARISERAT RELÂ (n). 72-10
- RELEVADOR POLARIZADO.
- RELAIS POLARIZZATO.
- ri0JlflPH30BAHH0E PEJIE.
- RELAIS (m) RAPIDE.
- SCHNELL ANSPRECHENDES RELAIS (n). QUICK-OPERATING RELAY.
- SNABBT RELÂ (n). 72-11
- RELEVADOR RÂPIDO.
- RELAIS AD AZIONE RAPIDA.
- BbICTPO JJEHCTByiOIII.EE PEJIE.
- RELAIS (m) RÉCEPTEUR D’IMPULSIONS;
- RELAIS (m) BATTEUR. STROMSTOSSRELAIS (n); IMPULSRELAIS (n) (Suisse).
- IMPULSING RELAY.
- IMPULSRELÂ (n).
- RELEVADOR DE IMPULSIONES.
- RELAIS RICEVITORE DI IMPULSE
- nyjibc — pejie.
- RELAIS (m) À RELÂCHEMENT DIFFÉRÉ. VERZOGERUNGSRELAIS (n) (langsam ab-fallendes Relais).
- SLOW-RELEASING RELAY.
- RELÂ (n) MED TROGT FRÂNSLAG. 72-13
- RELEVADOR DE DESPREND IMIENTO LENTO.
- RELAIS A RILASCIAMENTO RITARDATO.
- ME/IJIEHHO OTnyCKÂKDLUEE PEJIE.
- p.72 - vue 79/410
-
-
-
- RELAIS (m) À RELÂCHEMENT RETARDÉ (ou relais retardé au relâchement).
- RELAIS (n) MIT ABFALLVERZOGERUNG. SLOW RELEASING RELAY.
- 73-1 RELÂ (n) MED TRÔGT FRÂNSLAG.
- RELEVADOR DE DESPREND IMIENTO LENTO.
- RELAIS A RILASCIAMENTO RITARDATO.
- PEJIE ME£J1EHH0 OTTiyCK AIOlll.EE.
- RELAIS (m) RETARDÉ (lent). VERZOGERUNGSRELAIS (n). SLOW-OPERATING AND SLOW RELEA-n SING RELAY.
- TROGVERKANDE RELÂ (n). RELEVADOR DE ACCIÔN RETARDADA. RELAIS AD AZIONE RITARDATA. MEJ3.JIEHHO ZlEHCTByiOmEE PEJIE.
- LE RELAIS RETOMBE (y), RELÂCHE (v). DAS RELAIS FÀLLT (v) AB.
- THE RELAY IS DE-ENERGISED.
- 73-3 RELÀET SLÂR IFRÂN, SLÂPPER.
- EL RELEVADOR ES DESIMANADO.
- IL RELAIS CADE.
- PEJIE OTnyCKAET.
- RELAIS (m) DE SCINTILLEMENT.
- FLACKERRELAIS (n).
- FLASHING RELAY.
- 7o A FLÂMTNINGSRELÂ (n).
- RELEVADOR DE DESTELLOS.
- RELAIS PER ACCENSIONE INTERMITTENTE.
- PEJIE MHrAIOmEH JIAMIIbl.
- RELAIS (m) À SHUNT MAGNÉTIQUE. RELAIS (n) MIT MAGNETISCHEM NEBEN-SCHLUSS.
- SHUNT-FIELD RELAY.
- 70 e RELÂ (n) MED MAGNETISE SHUNT; ° SHUNTRELÀ (n).
- RELEVADOR CON DERIVACIÔN MAGNÉ-TICA.
- RELAIS CON SHUNT MAGNETICO.
- PEJIE C MArHMTHblM HiyHTOM.
- RELAIS (m) DE SIGNALISATION. ALARMRELAIS (n); SIGNALRELAIS (n). ALARM RELAY.
- *4-0 LARMRELÀ (n); SIGNALRELÂ (n). RELEVADOR DE ALARMA.
- RELAIS DI ALLARME.
- CHrHAJIbHOE PEJIE.
- RELAIS (m) DE SURVEILLANCE (ou DE SUPERVISION). ÜBERWACHUNGSRELAIS (n).
- 73-7 SUPERVISORY RELAY. SLUTSIGNALRELÂ (n).
- RELEVADOR DE SUPERVISION.
- RELAIS DI SUPERVISIONS.
- KOHTPOJIbHOE PEJIE.
- RELAIS (m) DE TEST. PRÜFRELAIS (n). TEST RELAY. LYSTRINGSRELÂ (n). RELEVADOR DE PRUEBA. RELAIS DI PROVA. HCTlblTATEJlbHOE PEJIE. 73-8
- RELAIS (m) A TEMPS. ZEITRELAIS (n). TIME PULSE RELAY. TIDRELÂ (n). RELEVADOR DE TIEMPO. RELAIS A TEMPO. PEJIE BPEMEHH. 73-9
- RESSORT (m). KONTAKTFEDER (f). CONTACT SPRING. KONTAKTFJÂDER (r). MUELLE. MOLLA. KOHTAKTHAfl nPy>KHHA. 73-10
- RESSORT (m) DE RAPPEL. RÜCKZUGSFEDER (f) ; ABREISSFEDER (f). RESTORING SPRING. ÂTERSTÂLLNINGSFJÂDER (r). MUELLE DE REPOSICIÔN. MOLLA ANTAGONISTA. OTWMBAIOmAH nPy>KHHA. 73-11
- RETARD (m) AU FONCTIONNEMENT (en parlant d’un relais). VERZÔGERUNG (f) (eines Relais). DELAYED-ACTION (of a relav). TRÔGVERKAN (r) (hos ett relâ). TARDANZA EN FUNCIONNAR (pereza del relevador). RITARDO NEL FUNZIONAMENTO (di un relais). 3AIIA3ZIbIBAHHE ÆEHCTBHfl. 73-12
- RETOMBER (v), RELÂCHER (v) (en parlant d’un relais). ABFALLEN (v). TO BE DE-ENERGISED. SLÂPPA (v) (om ett relâ). RECAER; SOLTAR. CADERE. OTnAÆATb. 73-13
- VIS-BUTOIR (m). AN SC HLAGSC HRAUBE (f). STOP-SCREW. STOPPSKRUV (r). TORNILLO-TOPE. VITE DI CONTATTO. ynoPHbin bhht. 73-14
- p.73 - vue 80/410
-
-
-
- 74
- 14. Sélecteurs, Chercheurs et Connecteurs.
- ABSORBEUR (adj.) (se rapporte à un appareil qui absorbe des impulsions).
- APPARAT (m) ZUR STROMSTOSSUNTER-DRÜCKUNG.
- DIGIT ABSORBING SELECTOR. nA . SIFFERELIMINERANDE (adj.). ABSORBENTE.
- RICEVITORE D’IMPULSI.
- nOrjlOTHTEJlb HMnyjlbCOB. YCTPOHCTBO jxm nOFJlOmEHMH HMnyjlbCOB nPH cooeiuehhh BHyTPH PAHOHHOH CTAHUHH.
- ABSORPTION (f) D’IMPULSIONS. UNTERDRÜCKUNG (f) VON STROMSTÔS-SEN.
- 1A 9 DIGIT ABSORPTION.
- IMPULSELIMINERING (r).
- ABSORCIÔN (f) DE IMPULSOS DIRECTOS. RICEZIONE D’IMPULSI.
- norjionxEHHE HMnyjlbCOB.
- AIGUILLAGE (m).
- STEUERUNG (f).
- DIRECTING.
- 74-3 DIRIGERING (r); INSTÀLLNING (r). DIRECGIÔN (f).
- DIRIGERE.
- ynPABJlEHHE.
- APPAREIL (m) DE SÉLECTIONÀNDIREC-TIONS SUR LE MÊME NIVEAU.
- APPARAT (m) MIT N VERBINDUNGEN AUF DERSELBEN STUFE.
- APPARATUS INDICATING NUMBER OF DIRECTIONS « N » ON ONE LEVEL. nA * KOPPLINGSAPPARAT (r) MED N LED-NINGAR PER GRUPP.
- APARATO QUE INDICA EL NÜMERO DE DIRECCIONES SOBRE UN MISMONIVEL
- SELETTORE A N DIREZIONI SULLO STESSO LIVELLO.
- AnnAPAT C «N» J1HHH51MH HA OR-HOH J1EKAJ1E.
- ARBRE (m) À CAMES. NOCKENWELLE (f).
- CAM SHAFT.
- 74-5 KAMAXEL (r).
- EJE DE EXCËNTRICA.
- ALBERO A ECCENTRICI.
- BAJ1 C 3yBU,AMH, KyjlANKAMH.
- ARBRE (m) À CONTACTS (Arbre qui, au cours de son mouvement, établit ou rompt certains contacts). SC HAUT WELLE (f). SELEGTOR SHAFT. KONTAKTAXEL (r). EJE DE CONTACTO. ALBERO DEI CONTATTI. BKJHOUAiOmHH BAJÏ. 74-6
- ARBRE (m) D’ENTRAÎNEMENT (dans les systèmes à dynamoteurs). ANTRIEBSWELLE (f). MAIN SHAFT. DRIVAXEL (r). EJE MOTOR. ALBERO MOTORE. BEJjyiHHH BAJ1. 74-7
- ARC (m) (de broches ou de contacts). KONTAKTREIHE (f). ROW OF CONTACTS (in form of an arc). KONTAKTRAD (r). ARCO DE CONTACTOS. ARCO DI CONTATTI. KOHTAKTHAH CEKHHfl (HCKATEJ1H). 74-8
- ASCENSION (f). HEBEN (n). VERTICAL MOTION. LYFTNING (r); LYFTRÔRELSE (r). MOVIMIENTO VERTICAL. SOLLEVAMENTO. nO/PEMHOE, BEPTHKAJlbHOE RBK->KEHHE. 74-9
- AXE (m) (ou ARBRE) (m) PORTE-BALAIS. KONTAKTARMTRÀGER (m) ; BÜRSTEN-TRÂGER (m); BÜRSTENWELLE (f). WIPER SHAFT. KONTAKTARMSAXEL (r), BORSTAXEL (r)- CARRO PORTAESCOB ILLAS. ASSE 0 ALBERO PORTASPAZZOLE. OCb IIj,ETKO,HEP}KATEJlH. 74-10
- BALAI (m). KONTAKTARM (m) ; KONTAKTBÜRSTE (f). WIPER. KONTAKTARM (r); KONTAKTBORSTE (r). ESCOBILLA. SPAZZOLA. KOHTAKTHAH UJETKA. 74-11
- p.74 - vue 81/410
-
-
-
- — 75
- BANC (m) DE BROCHES.
- KONTAKTSATZ (m); KONTAKTBANK (f). BANK (of contacts).
- 754 KONTÂKTFÂLT (n).
- arco de contactos.
- BANCO DI CONTATTI.
- KOHTAKTHOE nOJIE.
- BANC (m) DE LIGNES, a/b-KONTAKTSATZ (m).
- LINE BANK.
- MULTIPELFÂLT (n) MED A- OCH B-
- 75-2 TRÂDAR.
- ARCO DE LlNEAS.
- BANCO DI CONTATTO DEI FILI A-B. JIHHEF1HOE KOHTAKTHOE nOJIE.
- BANC (m) PRIVÉ. c-KONTAKTSATZ (m).
- PRIVATE BANK.
- LYSTRINGSFÂLT (n), C-FÀLT (n).
- 75-3 ARCO DEL HILO DE PRUEBA; ARCO DEL TERCER HILO.
- BANCO DI CONTATTO DEI FILI C. KOHTAKTHOE nOJIE HCElblTATEJlb-HblX (TPETbHX) JIHHHH.
- BARRE (f) DE TEST (utilisée dans le système de téléphonie automatique Ericsson). PRÜFLEITUNG (f).
- TEST-BAR.
- 75-4 LYSTRINGSSKENA (r).
- NIVEL DE PRUEBAS.
- SBARRA DI PROVA.
- HCriblTATEJlbHblTi CTEPTKEHb (B CHCTEME 3PHKCOHA).
- BÂTI (m) DES SÉLECTEURS D’ESSAIS. PRÜFWÀHLERGESTELL (n).
- TEST SELECTOR RACK.
- PROVSTATIV (n).
- 7e c BASTIDOR DE LOS SELECTORES DE 0-0 PRUEBAS.
- INTELAIATURA PER SELETTORI DI PROVA.
- CTATHB HCnblTATEJIbHblX HCKATE-JJEK
- BRAS (m) PORTE-CONTACTS (utilisé dans le système de téléphonie automatique Ericsson).
- KONTAKTARM (m).
- 75-6 WIPER SHAFT OR SPINDLE. KONTAKTARM (r).
- BRAZO (m) PORTA-CONTACTOS. BRACCIO PORTA CONTATTI. KOHTAKTOÆEPTKATEJIb (b CHCTeMe
- OpHKCOHa).
- BRASSAGE (m) (du trafic des sélecteurs, etc.. MISCHUNG (f).
- JUMPERING.
- MELLANKOPPLING (r). 7- 7
- MANIPULACIÔN CRUZADA (del trâüco de /ÎW los selectores, etc.).
- MESCOLAMENTO.
- CMEIIIHBAHME.
- CADRE (m) (utilisé dans le système de téléphonie automatique Ericsson). RAHMEN (m); KULISSEN- oder MULTI-PELRAHMEN (m) (Suisse). MULTIPLE FRAME (In Ericsson power driven System). MULTIPELRAM (r). BASTIDOR MÜLTIPLE ERICSSON. MULTIPLO A TELAIO. PAMA MHOrOKPATHOEO HOJIH. 75-8
- CAME (f). DAUMEN (m); NOCKEN (m). CAM. KAM (r). EXCÉNTRICA. ECCENTRICO. 3YBEH, COEAUKA, KYJIAMEK. 75-9
- CHAÎNE (f) DE CONTACT-KONTAKTKETTE (f). CHAIN OF CONTACTS. KONTAKTER (r. pl.) I SERIE. CADENA DE CONTACTOS. GRUPPO DI CONTATTI. UEnb KOHTAKTA. 75-10
- CHAMP (m) DE BROCHES. KONTAKTFELD (n). TERMINAL ASSEMBLY, LIN K FRAME, OR CROSS-CONNECTING FIELD. KONTAKTFALT (n). CAMPO DE ESCOBILLAS. CAMPO DI TERMINALE KOHTAKTHOE nOJIE. 75-11
- CHAMP (m) DE BROCHES CYLINDRIQUE. KREISFORMIGES KONTAKTFELD (n). TERMINAL ASSEMBLY, LIN K FRAME, CROSS-CONNECTING FIELD (Not used in Great-Britain). CYLINDRISKT KONTAKTFALT (n). CAMPO CIRCULAR (de escobillas). CAMPO DI TERMINALI CILINDRICO. UHJIMHÆPMUECKOE KOHTAKTHOE nOJIE. 75-12
- CHAMP (m) DE MULTIPLÂGE. VIELFACHFELD (n). MULTIPLE FIELD. MULTIPELFÂLT (n). CAMPO; CAMPO DE MULTIPLAJE. CAMPO DI MULTIPLAZIONE. MHOTOKPATHOE nOJIE. 75-13
- p.75 - vue 82/410
-
-
-
- 76 —
- CHAMP (m) RADIAL (de sélection). RADIAL ANGEORDNETES KONTAKT-FELD (n).
- na « SELECTOR BANK.
- RADIELLT FÀLT (n).
- CAMPO RADIAL.
- CAMPO RADIALE DI SELEZIONE.
- PAÆHAJIbHOE KOHTAKTHOE HOJIE.
- CHERCHEUR (m) AUXILIAIRE.
- DIENSTWÂHLER (m); HILFSSUCHER (m) (Suisse).
- AUXILIARY FINDER.
- HJÂLPSO KARE (r).
- BUSCADOR AUXILIAR.
- CERCATORE AUSILIARIO.
- BCnOMiOfATE JlbHblH MCKATEJIb.
- CHAMP (m) DE SÉLECTION. WÀHLERKONTAKTFELD (n). TRANSLATION FIELD.
- 76-2 VAL J AREFÀLT (n).
- CAMPO DE SELECCIÔN.
- CAMPO DI SELEZIONE.
- KOHTAKTHOE nOJIE MCKATEJIfl.
- CHANGEUR (m) DE CODE. ÜBERSETZER (m).
- CODER.
- 76-3 OMRÂKNARE (r).
- REGISTRADOR AUTOMÂTICO.
- TRADUTTORE.
- HEPECHETHMK.
- CHARGE (f) DES SÉLECTEURS. BELASTUNG (f) DER WÂHLER. SELECTOR CARRYING CAPACITY. 76-4 VAL J ARN AS TRAFIKBELASTNING (r). CARGA DE LOS SELECTORES.
- CARICO DEI SELETTORI.
- HATPY3KA MCKATEJ1ER
- CHARIOT (m) PORTE-BALAIS. BÜRSTENWAGEN (m); KONTAKTSCHLIT-TEN (m).
- 7R C WIPER SHAFT.
- /D-D bORïTVAGN (r).
- CARRO PORTA-ESCOBILLAS.
- CARRELLO PORTASPAZZOLE.
- KAPETKA mETKOÆEPTKATEJIfl.
- CHERCHEUR (m). ANRUFSUCHER (m). LINE SELECTOR. 76-6 SOKARE (r). BUSCADOR. CERCATORE. MCKATEJIb.
- CHERCHEUR (m) DOUBLE ou CHERCHEUR-PRÉSÉLECTEUR (m) (Organe de présélection formé d’un chercheur de lignes et d’un présélecteur).
- ANRUFSUCHER (m) MIT VORWAHL (ein Vorwâhler (n) und ein Anrufsucher (m)).
- LINE SELECTOR WITH LINE FINDER. 76-9
- ANROPSSO KARE (r) MED FORVÂLJARE.
- BUSCADOR DOBLE.
- CERCATORE DOPPIO O CERCATORE PRESELETTORE.
- MCKATEJIb BbBOBOB, OEPATHblH nPEJPMCKATEJIb.
- CHERCHEUR (m) DE LIGNES.
- LEITUNGSSUCHER (m).
- LINE FINDER.
- LEDNINGSSÔKARE (r). 76-10
- BUSCADOR DE LÎNEA.
- CERCATORE DI LINEA.
- JIMHEPIHblH MCKATEJIb.
- CHEVAUCHEMENT (m) (Se dit de deux sections de multiplage ayant des lignes en commun).
- ÜBERGREIFEN (n).
- COMMONING. 76-11
- SIDOFORSKJUTEN MULTIPLICERING (r). SUPERPOSICIÔN (f).
- INTERMULTIPLAZIONE.
- nEPEXBAHEHHOE BKJIIOHEHME.
- CHOISISSEUR (m) (ou DÉCLENCHEUR) fm) DE BALAIS.
- BÜRSTENWÂHLER (m).
- TRIP SPINDLE.
- BORSTVÂLJARE (r).
- SELECTOR DE ESCOBILLAS. SELETTORE DI SPAZZOLE.
- MCKATEJIb KOHTAKTHblX IIT.ETOK
- CHERCHEUR (m) D’APPELS. ANRUFSUCHER (m).
- CALL FINDER.
- 76-7 ANROPSSO KARE (r).
- BUSCADOR DE LLAMADAS. CERCATORE DI CHIAMATA. MCKATEJIb BbBOBOB.
- CIRCUIT (m) DE CONNEXION (Se dit dans le système Rotary de la Western Electric de l’ensemble formé par le chercheur secondaire et le premier sélecteur).
- DIE ANORDNUNG (f) DER VER-BINDUNGSWÂHLER ZU EINANDER; SCHNURSTROMKREIS (m), VERBIN- 7fi DUNGSSTROMKREIS (m) (Suisse). /O-ia
- CONNECTING CIRCUIT.
- TRUNKLEDNING (r) ; FORBINDELSE-LEDNING (r).
- CIRCUITO DE CORDÔN.
- CIRCUITO DI CONNESSIONE.
- COEÆMHMTEJIbHAfl JIMHMfl.
- p.76 - vue 83/410
-
-
-
- — 77 —
- CLIQUET (m). KLINKE (f).
- DOG OR DETENT. 774 HAKE (r).
- UftERO; PERRILLO.
- NOTTOLINO.
- COEAUKA.
- CLIQUET (m) D’ARRÊT (ou DE RETENUE). SPERRKLINKE (f).
- HOLDING DOG OR DETENT.
- __ « SPÂRRHAKE (r).
- SEGURO DE RETENCIÔN.
- NOTTOLINO D’ARRESTO.
- CTOnOPHAH ( 3A/],EP)KHBAKDmAH ) COEA4KA.
- CLIQUET (m) DE PROGRESSION. STOSSKLINKE (f).
- DRIYING PAWL.
- 77-3 STEGHAKE (r); MANÔVERHAKE (r). TRINQUETE.
- NOTTOLINO DI AVANZAMENTO.
- £BH>KymAfl CObAHKA.
- COMBINEUR (m).
- STEUERSCHALTER (m); FOLGESCHAL-TER (m) (Suisse).
- SEQUENCE SWITCH.
- 77-4 SERIEOMKASTARE (r).
- COMBINADOR.
- COMBINATORE.
- ynPABJIJHOmHH nEPEKJPOUATEJIb. TOKOPACnPEJIEJlHTEJIb.
- COMBINEUR (m) ou COMMUTATEUR (m) SÉQUENTIEL (ou commutateur (m) aiguilleur dans le système Siemens). STEUERSCHALTER (m). FOLGESCHALTER (m) (Suisse).
- 77-5 SEQUENCE SWITCH.
- SERIEOMKASTARE (r).
- CONMUTADOR SECUENCIAL. COMBINATORE O COMMUTATORE SE-QUENZIALE.
- ynPABJIflIOmHFI nEPEKJIIOHATEJIb.
- COMMUTATEUR (m) AUXILIAIRE D’ABONNÉ A PLUSIEURS LIGNES (Commutateur relié à une ligne d’abonné à plusieurs lignes et explorant des contacts correspondant aux connecteurs de la centaine à laquelle appartient l’abonné). c NACHWÂHLER (m).
- '*-0 P. B. X. FINAL SELECTOR.
- H JÂLPSÔ K ARE (r) FÔR P. B. X.-LED-NINGSVÂLJARE.
- BUSCADOR AUXILIAR FINAL.
- COMMUTATORE AUSILIARIO PER ABBONATI A PIÜ LINEE.
- HCKATEJIb Jim COEÆHHHTE/IbHblX JIHHHPL
- COMMUTATEUR (m) DISCRIMINATEUR.
- MITLAUFWERK (n) ; MITLAUFWÂHLER (m).
- SWITCHING SELECTOR REPEATER, OR DISCRIMINATING SELECTOR.
- KOPPLINGSANORDNING (r) vilken vid anrop till egen station dirigerar nummer- m impulserna frân tillhôrande utgâende trunk-ledning till den egna stationens vâljare.
- CONMUTADOR (m) SELECTOR.
- COMMUTATORE SELETTORE.
- PAHOHHblH BbIKJIIOHATEJIb.
- COMMUTATEUR (m) PAS À PAS. SCHRITTSCHALTER (m); SCHRITTWÂH-LER (m) (Süisse).
- STEP BY STEP SWITCH.
- STEG-FOR-STEG-VÂLJARE (r). 77-8
- CONMUTADOR (m) PASO A PASO; CONMUTADOR GRADUAL.
- COMMUTATORE PASSO PASSO.
- IIJArOBEIH HCKATEJIb.
- COMMUTATEUR (m) PRINCIPAL (il s’agit du présélecteur à plongeur). GRUPPENVORWÀHLER (m) (Keith-Vor-wâhler (m)).
- MASTER SWITCH, OR KEITH MASTER
- SWITCH. 77-9
- KEITH-FORVÂLJARE (r).
- CONMUTADOR (m) PRINCIPAL.
- COMMUTATORE PRINCIPALE.
- TJIABHOE BKJHOHAIOmEE YCTPOH-CTBO (b npejCHCKaTejie KeËTa).
- COMMUTATEUR (m) ROTATIF.
- DREHWÀHLER (m).
- ROTARY SWITCH.
- ROTERANDE VÂLJARE (rb 77-10
- CONMUTADOR (m) ROTATIVO.
- COMMUTATORE ROTATIVO.
- BPAIUAIOmHHCH HCKATEJIb.
- COMMUTATEUR (m) ROTATIF À FROTTEURS DÉCALÉS.
- WÂHLER(m) MIT MEHREREN KONTAKT-ARMEN.
- APPARATUS WITH SEVERAL ARM WIP-ERS.
- VÂLJARE (r) MED FLERA KONTAKTAR-
- MAR. 77-11
- CONMUTADOR (m) CON VARIOS BRAZOS DE ESCOBILLAS.
- COMMUTATORE ROTATIVO A PIÜ GRUPPI DI SPAZZOLE.
- BPAlUAIOmHHCH HCKATEJIb CO MHOEHMH KOHTAKTHbLMH LU,ET-KAMH.
- p.77 - vue 84/410
-
-
-
- — 78 —
- COMMUTATEUR (m) SECONDAIRE DE LIGNES (Organe permettant d’accroître le nombre des lignes auxiliaires accessibles à un même sélecteur).
- MISCHWÀHLER (m).
- 70 1 SECONDARY LINE SWITCH.
- MELLANSÔKARE (r) (for okning av en vâljaremultipels kapacitet).
- CONMUTADOR (m) DE LÎNEAS SECUN-DARIAS.
- CONMUTATORE SECONDARIO DILINEE.
- CMELLIHBAIOmHH HCKATEJIb.
- CONNECTEUR (m) (ou SÉLECTEUR) (m) FINAL.
- LEITUNGSWÂHLER (m); LW. no « FINAL SELECTOR.
- *°m£i LEDNINGSVÀLJARE (r).
- SELECTOR (m) FINAL.
- CONNETTORE O SELETTORE DI LINEA
- JlHHEHHblH HCKATEJIb.
- CONNECTEUR (m) D’ESSAI (ou DE TEST). PRÜFWÂHLER (m).
- TEST FINAL SELECTOR.
- 7Q o PROVLEDNINGSVÂLJARE (r).
- SELECTOR (m) DE PRUEBA. CONNETTORE DI PROVA. HCnblTATEJIbHblH JlHHEHHblH HCKATEJIb.
- CONNECTEUR (m) INTERURBAIN. FERNLEITUNGSWÂHLER (m); FERN-LW. TRUNK OFFERING FINAL SELECTOR. 70 a INTERURBAN LEDNINGSVALJARE (r). ENLACE DE SELECTOR FINAL. CONNETTORE INTERURBANO. ME>KJiyrOPOZIHbIH JlHHEHHblH HCKATEJIb.
- CONNECTEUR (m) MIXTE (ou rotatif) pour !
- abonnés à plusieurs lignes. !
- SAMMELLEITUNGSWÀHLER (m); MEHR- !
- FACHLEITUNGSWÂHLER (m).
- P. B. X. FINAL SELECTOR. LEDNINGSVÀLJARE (r) FOR ABONNEN-78-5 TBR MED flera ledningar;p. b. x.-LEDNINGSVÀLJARE (r).
- SELECTOR (m) DE C. P. (Centralita pri-vada).
- CONNETTORE MISTO (o rotante). I
- JlHHEHHblH HCKATEJIb ABOHEHTA 1 HMEIOLUETO HECKOJIbKO J1HHHH. !
- CONNECTEUR (m) POUR TRAFIC URBAIN ET INTERURBAIN.
- ORTSFERNLEITUNGSWÂHLER (m);
- OFLW.
- TRAFFIC RECORDER.
- LEDNINGSVÀLJARE (r) FOR LOKAL-
- OCH INTERURBANTRAFIK. 78-6
- SELECTOR (m) DE TRÂFICO URBANO E INTERRURBANO.
- CONNETTORE PER TRAFFICO URBANO E INTERURBANO.
- JlHHEHHblH HCKATEJIb Rm ME>KJ3,V rOPO^HETO COOBLLIEHHH.
- CONTACT (m) D’ARBRE.
- WELLENKONTAKT (m).
- NORMAL POST CONTACT.
- AXELKONTAKT (r).
- EJE DE CONTACTO. 78-7
- CONTATTO D’ALBERO.
- KOHTAKT HCKATEJIfl, C KOTOPOTO ! HAMHHAETCH CBOBOÆHOE HCKA-i HHE.
- CONTACTS (m. pi.) AUXILIAIRES D’ABONNÉS À PLUSIEURS LIGNES (Ces contacts sont commandés par des saillies solidaires de la partie mobile du connecteur du système Siemens).
- MEHRFACHKONTAKT (m); SAMMELKON-TAKT (m).
- P. B. X. ARC. 78-8
- GRUPPKONTAKT (r) I P. B. X.-LEDNINGS-VÂLJARE.
- CONTACTOS AUXILIARES.
- CONTATTI AUSILIARI D’ABBONATI A PIÜ LINEE.
- KOHTAKTbl HCKATEJIB RM COE/JH-HHTEJIbHblX JIHHHH.
- CONTACT (m) ÉTABLI PAR UN APPAREIL SÉLECTEUR AU REPOS.
- FUSSKONTAKT (m).
- « OFF NORMAL » CONTACT.
- VILOLÀGESKONTAKT (r) (i vàljare). 7ft Q
- CONTACTO HECHO PAR UN SELECTOR 'O"1* EN REPOSO; FUERA DE CONTACTO NORMAL.
- CONTATTO DI RIPOSO.
- HAHAJIBHblH KOHTAKT.
- COUPURE (f) DES CIRCUITS DE MISE EN MARCHE DES PRÉSÉLECTEURS (se produit en cas d’occupation totale d’un étage de sélection).
- ABSCHALTUNG (f).
- BUSY CONDITION OR CONGESTION.
- BRYTNING (r) (pâ grund av att alla vâljarna 7g„10 i en grupp aro upptagna).
- INTERRUPCION DE TODO CIRCUITO OCUPADO.
- INTERRUZIONE DEI CIRCUITI DI MESSA IN MOTO DEI PRESELETTORI. BBIKJHOHEHHE UEHEH nPEflHCKA-TEJIEH.
- p.78 - vue 85/410
-
-
-
- — 79
- COURONNE (f) DE CONTACTS. KONTAKTKRANZ (m).
- GROUP OF CONTACTS.
- 79-1 KONTAKTKRANS (r).
- CORONA DE CONTACTOS. CORONA DI CONTATTI. KiOPOHKA H3 KOHTAKTOB.
- DEUXIÈME, TROISIÈME SÉLECTEUR (m) (ou sélecteur secondaire, tertiaire...). ZWEITER, DRITTER... GRUPPENWÀH-LER (m).
- __ - SECOND, THIRD... SELECTOR.
- 79-2 ANDRA, TREDJE... GRUPPYÀLJARE (r). SELECTOR SEGUNDO, Y SELECTOR TER-CERO.
- SECONDO, TERZO SELETTORE.
- 2-oft, 3-hh... rpynnoBOH hckate/ib.
- DIRECTEUR (m) (utilisé dans le système de téléphonie automatique Strowger). SPEICHER (m); UMRECHNER (m) (Suisse). 7q o DIRECTOR.
- 'V*0 DIREKTOR (r).
- DIRECTOR.
- DIRETTORE.
- flHPEKTOP.
- DISTRIBUTEUR (m) D’APPELS ou DISTRIBUTEUR (m) DE TRAFIC (organe raccordant un abonné demandeur avec un chercheur d’appels libre ou avec une opéra-trice libre).
- 79-4 ANRUFORDNER (m).
- TRAFFIC DISTRIBUTOR.
- ANROPSORDNARE (r).
- DISTRIBUIDOR DE TRÂFICO.
- DISTRIBUTORE DI CHIAMATE.
- PACTIPEÆEJIHTEJIb BbBOBOB
- DISTRIBUTEUR (m) DE CHERCHEURS (Dispositif désignant les chercheurs qui doivent se mettre en mouvement au premier appel qui va se produire).
- 79-C WÂHLERORDNER (m).
- ASSIGNMENT SELECTOR OR SWITCH. STARTORDNARE (r) FOR SÔKARE. BUSCADOR PRIMERO.
- DISTRIBUTORE DI CERCATORI.
- PACnPEAEJIHTEJIb HCKATEJ1EF1.
- DISTRIBUTEUR (m) automatique) DE LIGNES D’ORDRE.
- DIENSTLEITUNGSVERTEILER (selbsttà-tiger) (m).
- 70 « ORDER WIRE DISTRIBUTOR.
- *3-0 TALLEDNINGSVÂLJARE (r).
- DISTRIBUIDOR DE LÎNEAS DE ÔRDENES. DISTRIBUTORE AUTOMÂTICO DI LINEE DI SERVIZIO.
- ABTOMATHHECKHH PACTIPEÆEJIH-TEJlb CJiy>KEBHbIX JIHHHR
- DISTRIBUTEUR (m) DE TRAFIC SUR LES POSITIONS D’ANNOTATRICES. MELDEVERTEILER (m).
- POSITION DISTRIBUTOR. BESTÀLLNINGSFÔRDELARE (r). DISTRIBUIDOR DE TRÂFICO EN LAS 79-7 MESAS DE INSCRIPCIONES-DISTRIBUTORE DEL TRAFFICO SUI POSTI DI PRENOTAZIONE. PACPIPEÆEJIHTEJlb BbI30B0B CTIPA-BOHHOrO CT0J1A.
- ÉCHELONNEMENT (m) (ou GRADATION) (f) DU MULTIPLAGE (on dit aussi en français « grading » (m)). STAFFELUNG (f). GRADING. GRADERING (r), GRADMULTIPLICERING 79-8
- \?) * GRADUACIÔN (f) DEL MULTIPLAJE. SCAGLIONAMENTO. CTynEHHATOE ’BKJllOUEHME.
- EMBRAYAGE (m), ACCOUPLEMENT (m). KUPPLUNG (f). CLUTCH. KOPPLING (r). ACOPLAR. ACCOPPIAMENTO. COEÆHHEHHE. 79-9
- EMBRAYAGE (m) PAR ENGRENAGE. ZAHNKUPPLUNG (f). GEAR DRIVE. KUGGHJULSKOPPLING (r). EMBRAGUE DE PUESTA EN MARCHA ACCOPPIAMENTO AD INGRANAGGI. 3yEUATOE C0E/1HHEHHE. 79-10
- EMBRAYAGE (m) MAGNÉTIQUE. MAGNETISCHE KUPPLUNG (f). MAGNETIC DRIVE. MAGNETISE KOPPLING (r). EMBRAGUE MAGNÉTICO. ACCOPPIAMENTO MAGNETICO. MArHMTHOE COEJIHHEHME. 79-11
- ÉMETTEUR (m) D’IMPULSIONS (on dit aussi Envoyeur) (m). ZAHLENGEBER (m) ; IMPULSSENDER (m). KEY SENDER OR IMPULSE MACHINE. IMPULSSÀNDARE (r). EMISOR DE IMPULSIONES. TRASMETTITORE D’IMPULSI. HMFiyJIbCHHK. 79-12
- ÉMISSION (f) DES IMPULSIONS. STROMSTOSSGABE (f). IMPULSING. IMPULSSÂNDNING (r). EMISIÔN DE IMPULSOS. EMISSIONE DI IMPULSE nocbuiKA HMnyjibcoB. 79-13
- p.79 - vue 86/410
-
-
-
- 80-1
- ENGAGER (v) (ou OCCUPER, (v) (un sélecteur).
- SPERREN (v); BESETZTMACHEN (v); BE-LEGEN (y).
- TO BUSY.
- UPPTAGETMARKERA (v) ; SPÂRRA (y). OCUPAR (v).
- OCCUPARE UN SELETTORE.
- EJIOKHPOBATb, SAHHMATb.
- ENREGISTREUR (m). SPEICHER (m); REGISTER (n). REGISTER.
- 80-2 REGISTER (n).
- CONTADOR, REGISTRADOR. REGISTRATORE.
- PErHCTP.
- FROTTEUR (m).
- KONTAKTARM (m) ; KONTAKTBÜRSTE (f). WIPER.
- KONTAKTARM (r) ; KONTAKTBORSTE (r). 80-8
- FROTADORES; ESCOBILLAS.
- SPAZZOLA DI CONTATTO.
- KOHTAKTHAfl LU,ETKA.
- FROTTEUR (m) DE LIGNE (Frotteur correspondant à un fil de ligne (par opposition au frotteur de test)).
- KONTAKTARM (m) FÜR EINE SPRECH-LEITUNG.
- LINE WIPER.
- KONTAKTARM (r) FOR TALTRÂDARNA. ESCOBILLA DE LÎNEA.
- SPAZZOLA DI CONTATTO DI LINEA. J1MHEHHAH UI.ETKA, «a» m «b» LUJETKH.
- ENREGISTREUR (m) TRADUCTEUR. ÜBERSETZER (m); UMRECHNER (m). TRANSLATOR.
- 80-3 OMRÂKNANDE REGISTER (n). REGISTRADOR TRADUCTOR. REGISTRATORE TRADUTTORE. nEPECMETHHK.
- ÉTAGES (m. pl.) DE PRÉSÉLECTION. VORWAHLSTUFEN (f. pl.).
- STAGES OF PRE-SELECTION.
- 80-4 FORVÀLJNINGSSTEG (n. pl.).
- ETAPAS DE PRESELECCIÔN.
- GRADI DI PRESELEZIONE.
- CTyriEHb nPEÆbICKAHHfl.
- FROTTEUR (m) PRIVÉ (ou DE TEST), c- KONTAKTARM (m); PRÜF KONTAKTARM (m).
- PRIVATE (« P ») WIPER.
- LYSTRINGSARM (r).
- ESCOBILLA PRIVADA Ô DE PRUEBA O « C ».
- SPAZZOLA DI CONTATTO DI PROVA. HCnblTATEJIbHAH I1IETKA «c» — LU.ETKA.
- IMPULSION (f). STROMSTOSS (m) IMPULSE. IMPULS (r). IMPULSIÔN (f). IMPULSO.
- HMnyjibc.
- ÉTAGES (m. pl.) DE SÉLECTION. WAHLSTUFEN (f. pl.).
- STAGES OF SELECTION. fift c VÂLJNINGSSTEG (n).
- OU-D NIVELES.
- GRADI DI SELEZIONE.
- cryriEHb rpynnoBoro hckahhh.
- CTynEHH MCKAHMfl.
- IMPULSION (f) COMPLÈTE.
- VOLLSTÀNDIGER STROMSTOSS (m).
- COMPLETE IMPULSE.
- FULLSTÀNDIG IMPULS (r). 80-12
- IMPULSIÔN (f) COMPLETA.
- IMPULSO COMPLETO.
- nojiHbin HMnyjibc.
- EXPLORER (v) UN CHAMP DE BROCHES. PRÜFEN (v); UNTERSUCHEN (v). HUNTING.
- on c SÔKA (v) (ôver en kontaktrad). oU-D EXPLORAR (v) EL CAMPO DE LAS ESCOBILLAS.
- PROVARE.
- HCnblTbIBATb, nPOBOBATb, HCCJIE-ÆOBATb.
- IMPULSIONS (f- pl.) DIRECTES (ou EN AVANT).
- UNMITTELBARE STROMSTOSSGABE (f) (vorwârts); DIREKTE . STROMSTOSSGABE (f) (Suisse). 80-13
- DIRECT IMPULSES.
- DIREKTA IMPULSER (r. pl.).
- IMPULSIONES DIRECTAS O ADELANTE IMPULSI DIRETTI.
- riPflMbiE HMnyjibCbi.
- FENTE-GUIDE (f). FÜHRUNGSSCHLITZ (m). SELECTOR SHAFT GUIDE. 8U-7 STYRSPÂR (n).
- REND IJA (f) GUIA. FERITOIA DI GUIDA.
- HAnPABJIfltOmHH nA3.
- IMPULSION (f) DE FERMETURE. STROMSCHLIESSUNGSSTOSS (m) ;
- SCHLIESSUNGSIMPULS (m) (Suisse). « MAKE » IMPULSE. STRÔMSLUTNINGSIMPULS (r). IMPULSO DE CIERRE.
- IMPULSO DI CHIUSURA.
- BJiOKHPyromHPi HMnyjibc.
- p.80 - vue 87/410
-
-
-
- — 81 —
- IMPULSIONS (f. pl.) INVERSES (ou en arrière).
- RÜGKWÀRTIGE STROMSTOSSGABE (f);
- UMGEKEHRTE IMPULSE (m. pl.) (Suisse). REVERTIVE IMPULSES.
- BACKIMPULSER (r. pl.).
- IMPULSOS INVERSOS O HACIA ATRÂS. IMPULSI INVERSE OBPATHblE HMnyjlbCbl.
- IMPULSION (f) D’OUVERTURE. OFFNUNGSSTROMSTOSS (m) ;ÔFFNUNGS-IMPULS (m) (Suisse).
- Q1 « « BREAK » IMPULSE.
- ol"* STRÔMBRYTNINGSIMPULS (r).
- IMPULSION (f) DE « RUPTURA ». IMPULSO D’APERTURA.
- HAHAJlbHblH HMnyjlbC.
- IMPULSION (f) RÉSIDUELLE. RESTSTROMSTOSS (m) ; RESTIMPULS (m) (Suisse).
- 81 « RESIDUAL IMPULSE.
- FOR KORT IMPULS (r) ; RESTIMPULS (r). IMPULSIONES PARCIALES.
- IMPULSO RESIDUO.
- OCTATOHHblE HMnyjlbCbl.
- MACHINE (f) GÉNÉRATRICE D’IMPULSIONS, GÉNÉRATEUR (m) D’IMPULSIONS.
- MASCHINENZAHLENGEBER (m IM-PULSMASCHINE (f).
- IMPULSE MACHINE.
- IMPULSMASKIN (r).
- MÂQUINA DE IMPULSIONES.
- MACCHINA GENERATRICE DI IMPULSI.
- nyjlbC — MA1UHHA.
- MARQUEUR (m) (système tout à relais). ANZEIGER (m).
- MARKER.
- ol-5 SÔKARE (r) I RELÀSYSTEM.
- MARC AD OR.
- AWIATORE.
- yKA3ATEJIb.
- MULTIPLAGE (m) DÉCALÉ (ou AVEC GLISSEMENT).
- VERSCHRÂNKTE VIELFACHSCHALTUNG
- (f)-
- 81-6 SLIP multiple.
- SNEDMULTIPLICERING (r).
- MULTIPLAJE A SALTOS; MULTIPLAJE CON PERMUTACIÔN.
- MULTIPLAZIONE A SCORRIMENTO. CUBHHyTOE BK/IIOUEHHE.
- Vocabulaire téléphomiqub international.
- MULTIPLAGE (m) DROIT. GERADE VIELFACHSCHALTUNG (f). STRAIGHT MULTIPLE. RAKMULTIPLICERING (r). MULTIPLAJE ORDINARIO. MULTIPLO VERTICALE. nPHMOE BKJIIOHEHHE (BE3 CMEHIM-BAHHfl). 81-7
- MULTIPLAGE (m) PARTIEL, (GRADÉ, ou ÉCHELONNÉ). GESTAFFELTE VIELFACHSCHALTUNG (f) GRADED MULTIPLE. GRADERAD MULTIPLICERING (r). MULTIPLAJE GRADUAL. MULTIPLO PARZIALE. CTynEHHATOE BKJEOHEHHE. 81-8
- NIVEAU (m). HÔHENSCHRITT (m); STUFE (f). LEVEL. HORISONTALRAD (r). NIVEL. LIVELLO. BbICOTA IHArA, CTynEHb, REKAJXA 81-9
- NIVEAU (m) MORT (ou inutilisé). FREIER HÔHENSCHRITT (m); LEERE STUFE (f) (Suisse). DE AD LEVEL OR SPARE LEVEL. RESERVRAD (r). NIVEL MUERTO. LIVELLO NON UTILIZZATO. HEHCnOJlb3yEMAH CTynEHb, JXEKAJXA. 81-10
- ORGANE (m) DE SÉLECTION. WAHLORGAN (n). SELECTING MECHANISM. VAL J ARORGAN (n). MECANISMO DE SELECCIÔN. ORGANO DI SELEZIONE. MEXAHH3MbI HCKAHHfl. 81-11
- PAS (m). SCHRITT (m). STEP. STEG (n). PASO. PASSO. iüAr. 81-12
- PORTE-BALAIS (m).
- KONTAKTARMTRÂGER (m); KONTAKT-ARM (m); BÜRSTENARM (m); BÜR-STENTRÀGER (m) (Suisse).
- WIPER SHAFT. Q1 1*1
- BORSTHÂLLARE (r), KONTAKTARMS- 01-10 HÂLLARE (r).
- CARRO PORTA-ESCOBILLAS.
- PORTA SPAZZOLE.
- LUETKOÆEPJKATEJIb.
- 6
- p.81 - vue 88/410
-
-
-
- POSITION (f) DE REPOS (d’un organe sélecteur).
- RUHELAGE (f) ; NULLSTELLUNG (f); RU-HESTELLUNG (f).
- Q9 -i NORMAL POSITION.
- YILOLÂGE (n).
- POSICIÔN (f) DE REPOSO.
- POSIZIONE DI RIPOSO. nOJICGKEHHfl riOKOfl, HCXOÆHOE n0J10>KEHHE.
- POSTSÉLECTION (f).
- NACHWAHL (f).
- POST-SELECTION.
- 9 EFTERVÀLJNING (r).
- POSTSELECCIÔN (f).
- SELEZIONE POSTERIORE. TEJIEcUOHHblH AnnAPAT C HOMEPO BblEHPATEJIEM.
- POURCENTAGE (m) DES SÉLECTEURS (désigne le rapport entre le nombre de sélecteurs d’un étage quelconque et le nombre d’abonnés).
- WÂHLERPROZENTSATZ (m).
- 82-3 SELECTOR RATIO (in percentage).
- YÀLJAREPROCENT (r).
- PERCENTAJE (del numéro de selectores y de abonados).
- PERCENTUALE DEI SELETTORI.
- nPOHEHT MCKATEJIER
- PREMIER SÉLECTEUR (m), ou SÉLECTEUR PRIMAIRE ou SÉLECTEUR DE DISTRICT.
- ERSTER GRUPPENWAHLER (m).
- FIRST GROUP SELECTOR; DISTRICT oo a SELECTOR.
- FÔRSTA GRUPPVÀLJARE (r).
- PRIMER GRUPO DE SELECTORES; SELECTORES PRIMEROS.
- PRIMO SELETTORE DI GRUPPO O SELETTORE DI DIREZIONE.
- riEPBbm rpynnoBon hckatejib.
- PREMIER, DEUXIÈME, ETC... SÉLECTEUR (m).
- ERSTER, ZWEITER usw GRUPPEN-WÀHLER (m).
- FIRST, SECOND,... GROUP SELECTOR. oo e FORSTA, ANDRA O. S. V. GRUPPVÂL-J ARE (r).
- PRIMERO, SEGUNDO, ETC... SELECTOR (m).
- PRIMO, SECONDO, ECC... SELETTORE.
- riEPBbïH, btopopi h t. r. rpynnoBon
- MCKATEJIb.
- PRÉSÉLECTEUR (m).
- VORWÀHLER (m) (VW).
- SUBSCRIBER’S SELECTOR.
- FÔRVÀLJARE (r). oo
- PRESELECTOR (m); SELECTOR (m) DE LINEA.
- PRESELETTORE.
- nPE^blCKATEJlb.
- PRÉSÉLECTEUR (m) À PLONGEUR. KEITH-VORWÂHLER (m); VORWÀHLER (m) MIT SCHUBSTANGE (Suisse).
- KEITH LINE SWITCH. KEITH-FORVÂLJARE (r). BUSCADOR PRESELECTOR. PRESELETTORE DI KEIT. nPEÆbICKATE/Ib. KEHTA. 82-7
- PRÉSÉLECTEUR (m) ROTATIF. DREHWÂHLER (m) (als Vorwâbler). SUBSCRIBER’S SELECTOR OR ROTARY LINE SWITCH. ROTERANDE FÔRVÀLJARE (r). PRESELECTOR (m) ROTATIVO DE LINEA 0 BUSCADOR ROTATIVO. PRESELETTORE ROTANTE. BPAmAK>mHHCfl nPEÆbICKATEJIb. 82-8
- Æn
- PRÉSÉLECTION (f). VORWAHL (f). PRESELECTION. FORVÀLJNING (r). PRESELECCIÔN. PRESELEZIONE. nPEÆbICKAHHE ( EIPEX1,BAPHTEJlbHOE HCKAHHE). 82-9
- PRÉSÉLECTION (f) DOUBLE. DOPPELTE VORWAHL (f). DOUBLE PRESELECTION. DUBBEL FORVÀLJNING (r). PRESELECCIÔN (f) DOBLE. DOPPIA PRESELEZIONE. ÆBOP1HOE riPEAblCKAHHE. 82-10
- PRÉSÉLECTION (f) DOUBLE PARTIELLE. TEILWEISE DOPPELTE VORWAHL (f). PART L Y DOUBLE PRESELECTION. PARTIELL DUBBEL FORVÀLJNING (r). PRESELECCIÔN (f) DOBLE PARCIAL. DOPPIA PRESELEZIONE PARZIALE. HACTHHHOE /(BOF1HOE HPEÆblCKA-HHE. 82-U
- p.82 - vue 89/410
-
-
-
- RAPPORT (m) D’IMPULSIONS. STROMSTOSSYERHÀLTNIS (n).
- IMPULSE RATIO.
- IMPULSFÔRHÂLLANDE (n).
- PROPORCIÔN DE LAS IMPULSIONES; «34 (cantidad de impulsiones). rapporto D’IMPULSI.
- HMnyJIbCHOE OTHOIIIEHHE (OTHO-UIEHHE BPEMEHM 3AMbIKAHHfl UEnH k nojiHOMy uephory omoro HMnyjibCA).
- RÉPÉTITEUR (m) D’IMPULSIONS. STROMSTOSSÜBERTRAGER (m); IMPULS-ÜBERTRAGER (m) (Suisse).
- RELAY SET OR REPEATER.
- 83-2 IMPULSREPETERARE (r), IMPULSÔVER DRAG (n).
- REPETIDOR DE IMPULSIONES. RIPETITORE DI IMPULSE IlOBTOPHTE JI b HMnyJIbCOB.
- RÉPÉTITEUR (m) AVEC TRANSFORMATEUR (Appareil permettant de transmettre des signaux ou des impulsions d’une ligne à l’autre).
- «« « ÜBERTRAGERSATZ (m).
- 0000 REPEATING COIL.
- OVERDRAG (n).
- REPETIDOR TRANSFORMADOR. RIPETITORE CON TRASFORMATORE.
- TPAHCJïflTOP.
- RETOUR (m) AU REPOS (d’un sélecteur). RÜGKLAUF (m).
- HOMING ACTION.
- ÂTERSTÂLLNING (r).
- 83-4 REPOSICIÔN (f) (se dice del selector que repone).
- RITORNO ALLE CONDIZIONI DI RIPOSO. B03BPALU,EHHE B HCXOflHOE ÜOJIO >KEHHE.
- ROTATION (m) À BOUT DE COURSE (d’un sélecteur).
- DURCHDREHEN (n) (eines Wahlers).
- Q„ FULL ROTATION (of a Selector).
- OJ-5 FULLSTÀNDIG ROTATION (r) (hos en val j are).
- ROTACIÔN (f) COMPLETA (de un selector). ROTAZIONE COMPLETA (di un selettore). ÜPOBEPTblBAHHE (HCKATEJIfl).
- SÉLECTEUR (m). WÀHLER (m). oQ c SELECTOR.
- W-b YÀLJARE (r).
- SELECTOR (m).
- SELETTORE.
- HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) ABSORBEUR. STROMSTOSSUNTERDRÜCKER (m); IM-PULSVERNICHTER (m) (Suisse).
- DIGIT ABSORBER.
- IMPULSABSORBERARE (r). 83-7
- SELECTOR (m) REGISTRADOR.
- ANNULLATORE DI IMPULSE
- HCKATEJIb Jim norjIOÜXEHHH HM-
- nyjibcoB.
- SÉLECTEUR (m) D’ARRIVÉE (ou D’ENTRÉE), (ou ENTRANT).
- E IN GAN GSW À H LER (m).
- INCOMING SELECTOR.
- INKOMMANDE VÀLJARE (r).
- SELECTOR (m) DE LLEGADA. SELETTORE D’ENTRATA.
- BXOAflmHH HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) DE BUREAU (Sélecteur qui choisit le bureau auquel est destinée la communication).
- AMTSWÂHLER (m).
- CODE SELECTOR.
- STATIONSVÂLJARE (r). 83-9
- SELECTOR (m) DE CENTRAL.
- SELETTORE DI DIREZIONE.
- CTAHHHOHHblH HCKATEJIb (HCKA-TEJlb, OTblCKHBAKXUHH PAHOH-HYIO CTAHU.HIO).
- SÉLECTEUR (m) DE DÉPART (ou SORTANT).
- AUSGANGSWÂHLER (m).
- OUTGOING SELECTOR.
- UTGÂENDE VÀLJARE (r).
- SELECTOR (m) DE SALIDA.
- SELETTORE D’USCITA.
- HCXO£flmHH HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) D’ENREGISTREUR. REGISTERWÂHLER (m).
- REGISTER FINDER. .
- REGISTERSÔKARE (r). QQ 11
- REGISTRADOR BUSCADOR, REGISTRA- O’5'11 DOR SELECTOR.
- SELETTORE DI REGISTRATORE.
- PETHCTPQBblH HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) ENREGISTREUR DE LA PREMIÈRE LETTRE (dans le système directeur) ou SÉLECTEUR DE DIRECTEUR,
- D IREKTORWÂHLER (m) FÜR DEN ER-STEN BUCHSTABEN.
- « A» DIGIT SELECTOR.
- VÀLJARE (r) FOR FORSTA BOKSTAVEN 83-12 (i direktorsystemet).
- SELECTOR (m) REGISTRADOR DE LA PRIMERA LETRA (sistema Director).
- SELETTORE REGISTRATORE DELLA PRIMA LETTERA.
- HCKATEJIb riEPBOH BYKBbl (B JXHPEKTOP CHCTEME).
- p.83 - vue 90/410
-
-
-
- — 84
- SÉLECTEUR (m) ENREGISTREUR DES 2° ET 3° LETTRES (dans le système directeur).
- DIREKTORWÂHLER (m) FUR DEN ZWEI-TEN UND DRITTEN BUCHSTABEN.
- « B » AND « C » DIGIT SELECTOR.
- VÂLJARE (r) FOR ANDRA OCH TREDJE BOKSTAYEN (i direktorsystemet).
- SELECTOR (m) REGISTRADOR DE LAS 2as Y 3as LETRAS (del sistema Director) ; SELECTOR (m) B Y C.
- SELETTORE REGISTRATORE DELLA 2a e 3a LETTERA.
- HCKATEJIb BTOPOH H TPETbEH EYK-Bbl (B ÆHPEKTOP CHCTEME).
- SÉLECTEUR (m) ERICSSON. KULISSENWÂHLER (m); ERICSSONWÂH-LER (m).
- qj 9 ERICSSON SELECTOR.
- ERICSSON-VÂLJARE (r).
- SELECTOR (m) ERICSSON.
- SELETTORE ERICSSON.
- HCKATEJIb 3PHKCOHA.
- SÉLECTEUR (m) DE GROUPE. GRUPPENWÂHLER (m). GROUP SELECTOR.
- 84-3 GRUPPVÂLJARE (r).
- SELECTOR (m) DE GRUPO. SELETTORE DI GRUPPO.
- rpynnoBon HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) À MOUVEMENT D’ASCENSION ET DE ROTATION. HEBDREHWÂHLER (m).
- TWO-MOTION SELECTOR.
- _ VÂLJARE (r) MED LYFT-OCH VRIDRÔ-84-4 RELSE, STROWGERVÂLJARE (r).
- SELECTOR (m) DE DOS DIRECCIONES. SELETTORE A MOVIMENTO DI SOLLE-VAMENTO E DI ROTAZIONE. nOJJEMHO - BPAUXATEJIbHblH HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) POUR L’OFFRE DES COMMUNICATIONS INTERURBAINES (aux abonnés engagés dans une conversation urbaine).
- ANBOTWÂHLER (m) (in Deutschland nicht gebrauchlich).
- TOLL OFFERING SWITCH (États-Unis);
- 84-5 TRUNK OFFERING SELECTOR (Grande-Bretagne).
- VÂLJARE (r) FÔR INTERURBAN FORBE-REDNING.
- SELECTOR (m) DE ENLACES INTERUR-BANOS.
- SELETTORE DI OFFERT A INTERURBA-NA.
- HCKATEJIb ME>KJiyrOPOJIHHX J1HHHH.
- SÉLECTEUR (m) PLAN OU « PANEL ». FLACHWÂHLER (m).
- «PANEL » SELECTOR.
- PANELVÂLJARE (r). 84-6
- SELECTOR (m) PLANO.
- SELETTORE A PANNELLO.
- riAHEJIbHblH HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) DE PRÉFIXE. GRUPPENWÂHLER (m) FÜR AMTSWAHL.
- CODE SELECTOR.
- GRUPPVÂLJARE (r) FOR STATIONS-
- VÂLJNING. 84-7
- SELECTOR (m).
- SELETTORE DI PREFISSO.
- TPynnOBOH HCKATEJIb, OTbUCKHBA-lOmHH PAHOHHyiO CTAHUHIO.
- SÉLECTEUR (m) RAPIDE.
- SCHNELLAUFENDER WÂHLER (m);
- SCHNELLÂUFER (m).
- HIGH SPEED SWITCH.
- SNABBGÂENDE VÂLJARE (r). 84-8
- SELECTOR (m) RÂPIDO.
- SELETTORE A GRANDE VELOCITÂ.
- BbICTPO ÆEHCTByiOmHH HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) À RELAIS (dans le système tout à relais).
- RELAISWÂHLSATZ (m).
- RELAY UNIT OR GROUP (in relay System). 04 n RELÂSATS (r) (i relâsvstem). **
- SELECTOR (m) CON RELEVADOR.
- SELETTORE A RELAIS.
- PEJIEHHblH HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) RÉPÉTITEUR. GRUPPENWÂHLER (m) MIT ÜBERTRA-GER.
- SELECTOR WITH FEEDING BRIDGE. GRUPPVÂLJARE (r) MED IMPULSÔVER-DRAG.
- SELECTOR (m) REPETIDOR.
- SELETTORE REPETITORE.
- rpynriOBOH HCKATEJIb c fihtahhem MEPE3 TPAHC<t>OPMATOP.
- SÉLECTEUR (m) ROTATIF.
- DREHWÂHLER (m).
- ROTARY SELECTOR. .
- ROTERANDE VÂLJARE (r). 84-11
- SELECTOR (m) ROTATIVO.
- SELETTORE A MOVIMENTO ROTATIVO.
- BPAlllAIOmHHCH HCKATEJIb.
- SÉLECTEUR (m) SPÉCIAL ou SÉLECTEUR AUXILIAIRE.
- DIENSTWÂHLER (m) ; HILFSWÂHLER (m) AUXILIARY SELECTOR (not used in Great OA Britain). 84-l«
- HJÂLPVÂLJARE (r) (ex. talledningsvâljare). SELECTOR (m) AUXILIAR.
- SELETTORE SPECIALE O AUSILIARIO.
- CJiy>KEBHbIH HCKATEJIb.
- p.84 - vue 91/410
-
-
-
- 85 —
- SÉLECTEUR (m) TANDEM (ou DE TRANSIT). • ..
- GRUPPENWÂHLER (m) FUR DURCH-GANGSVERKEHR.
- TANDEM SELECTOR.
- 85'1 GENOMGÂNGSVÂLJARE (r).
- SELECTOR (m).
- SELETTORE TANDEM O DI TRANSITO.
- rpyrinoBOK hckatejib nm tpah-3HTHOrO COOBIHEHHfl.
- 85-2
- SÉLECTEUR (m) DE TEST. PRÜFWÂHLER (m).
- TEST SELECTOR.
- PROYNINGSYÂLJARE (r) (for lednings-undersôkning).
- SELECTOR (m) DE PRUEBAS. SELETTORE DI PROVA. HCnblTbIBAIOmHH MCKATEJIb.
- SÉLECTION (f) EN AVANT.
- VORWÂRTSWAHL (f).
- FORWARD SELECTION.
- VÂLJNING (r) 1. SÔKNING (r) FRAMÀT. 85-6 SELECCIÔN (f) ADELANTE.
- SELEZIONE IN AVANTI.
- nPE£BAPHTEJIbttOE HCKAHHE.
- SÉLECTION (f) CONTINUE (Sélection dans laquelle l’organe sélecteur tourne d’une manière continue jusqu’à ce qu’il ait trouvé une ligne libre).
- UNUNTERBROCHENER WÀHLERLAUF (m); ANDAUERNDE WAHL (f) (Suisse). 85-7
- CONTINUOUS HUNTING.
- KONTINUERLIG SÔKNING (r).
- SELECCIÔN (f) CONTINUA.
- SELEZIONE CONTINUA.
- HEÜPEPblBHOE HCKAHHE.
- SÉLECTEUR (m) POUR TRAFIC URBAIN ET INTERURBAIN.
- WÀHLER (m) FÜR ORTS- UND FERN-VERKEHR.
- COMBINED LOCAL AND TRUNK SELECTOR (Not used in Great-Britain). ae « VÂLJARE (r) FOR LOKAL-OCH INTER-URBANTRAFIK.
- SELECTOR (m) COMBINADO 0 MIXTO (urbano e interurbano).
- SELETTORE PER TRAFFICO URBANO E INTERURBANO.
- HCKATEJIb Rm MECTHOrO H ME)K-AyropoAHEro cooeihehh^.
- SÉLECTION (f) ou RECHERCHE (f). WAHL (f).
- SELECTION.
- 85-4 SÔKNING (r); VÂLJNING (r). SELECCIÔN (f).
- SELEZIONE.
- HCKAHHE.
- SÉLECTION (f) AVEC DU COURANT ALTERNATIF.
- WECHSELSTROMWAHL (f). ALTERNATING CURRENT SELECTION (Not used in Great Britain).
- VÂLJNING (r) MED VÂXELSTRÔM. SELECCIÔN (f) CON CORRIENTE ALTERNAT I VA.
- SELEZIONE A CORRENTE ALTERNATA.
- HCKAHHE nEPEMEHHblM TOKOM.
- SÉLECTION (f) DÉFORMÉE.
- VERZERRTE NUMMERNWAHL (f).
- IRREGULAR SELECTION.
- VÂLJNING (r) VID ORIKTIGT IMPULS- or n FÔRHÂLLANDE.
- MALA SELECCIÔN (f).
- SELEZIONE ERRATA.
- HEnPABHJIbHOE HCKAHHE.
- SÉLECTION (f) DIRECTE.
- DIREKTE WAHL (f).
- DIRECT SELECTION.
- DIREKT VÂLJNING (r). 85-10
- SELECCIÔN (f) DIRECTA.
- SELEZIONE DIRETTA.
- nPHMOE HCKAHHE.
- SÉLECTION (f) AUTOMATIQUE (ou LIBRE). SELBSTTÂTIGE WAHL (f). or - HUNTING ACTION.
- 03-8 SOKNING (r).
- SELECCIÔN (f) LIBRE AUTOMÂTICA. SELEZIONE AUTOMATICA.
- CBOEOÆHOE HCKAHHE.
- SÉLECTION (f) À DISTANCE (en automatique).
- FERNWAHL (f).
- DIALLING OUT OR DIALLING IN. FJÂRRVÂLJNING (r).
- SELECCIÔN (f) A DISTANCIA. SELEZIONE A DISTANZA.
- HCKAHHE HA PACCT05IHHH.
- p.85 - vue 92/410
-
-
-
- — 86 —
- SÉLECTION (f) INACHEVÉE (ou MUTILÉE). VERSTÜMMELTE NUMMERNWAHL (f). MUTILATED CALL.
- 86-1 AVBRUTEN VÂLJNING (r).
- SELECCIÔN (f) INCOMPLETA. SELEZIONE INCOMPLETA.
- H CK AÆEHHOE HCKAHHE.
- SÉLECTION (f) NUMÉRIQUE (ou COMMANDÉE).
- GESTEUERTE NUMMERNWAHL (f). NUMERICAL SELECTION.
- 86-2 NUMERISE VÂLJNING (r).
- SELECCIÔN (f) NUMÉRICA; SELECCIÔN (f) DIRIGIDA.
- SELEZIONE COMANDATA.
- HCKAHHE HOMEPA.
- SÉLECTION (f) PAS À PAS. SCHRITTWAHL (f).
- STEP BY STEP SELECTION. 86-3 STEG-FÔR-STEGVÀLJNING (r). SELECCIÔN (f) PASO A PASO. SELEZIONE PASSO PASSO. nPEPbIBHCTOE HCKAHHE.
- SÉLECTION (f) (ou RECHERCHE) (f) SUR UN SEUL NIVEAU.
- WAHL (f) AUF DERSELBEN STUFE. SELECTION ON ONE LEVEL.
- 86-4 VÂLJNING (r) ELLER SÔKNING (r) PÂ EN END A KONTAKTRAD.
- SELECCIÔN (f) SOBRE UN MISMO NIVEL. SELEZIONE SOPRA UN SOLO LIVELLO. HCKAHHE B OÆHOH ÆEKAÆE.
- SÉLECTION (f) (ou RECHERCHE) (f) SUR PLUSIEURS NIVEAUX.
- WAHL (f) AUF VERSCHIEDENEN STUFEN oc c discrimination ON SEVERAL LEVELS. OD-î> VÂLJNING (r) ELLER SÔKNING (r) PA FLERA KONTAKTRADER.
- SELECCIÔN (f) SOBRE VARIOS NIVELES. SELEZIONE SOPRA PIÜ LIVELLI HCKAHHE B HECKOJIbKHX REKARAX.
- SYSTÈME (ru) À LIBÉRATION DES ORGANES SÉLECTEURS (Système dans lequel les organes sélecteurs établissent le raccordement du demandeur et du demandé à un circuit de conversation et redeviennent libres aussitôt après).
- UMGEHUNGSSYSTEM (n).
- BY PATH SYSTEM.
- SYSTEM (n) MED SKILSDA VÂLJNINGS- oR R OCH SAMTALSFÔRBINDELSEORGAN. 00-0
- SISTEMA DE LIBERACIÔN DEL REGIS-TRADOR (después de establecida la cone-xiôn, queda libre).
- SISTEMA A DISINNESTO IMMEDIATO DEGLI ORGANI DI SELEZIONE.
- CHCTEMA C OCBOECDKÆEHHEM nPO METKyTOUHblX MEXAHH3MOB HCKAHHE.
- TEMPS (m) DE FONCTIONNEMENT (des sélecteurs). EINSTELLZEIT (f). TIME OF OPERATION. INSTÀLLNINGSTID (r). TIEMPO DE OPERACIÔN. TEMPO DI FUNZIONAMENTO. nPO^OJI>KHTEJIbHOCTb HCKAHHfl. 86-7
- TENON (m) DE GUIDAGE. FÜHRUNGSSTIFT (m). GUIDE PIN. STYRSTIFT (n). GANCHILLO-GUlA. CAVIGLIA DI GUIDA. HAnPABJIfllOIIIHH IHTHOT. 86-8
- TOURNER (v) À BOUT DE COURSE (se dit d’un sélecteur qui franchit successivement toutes les lignes d’un même niveau, aucune n’étant libre). DURCHDREHEN (v). LEVEL OVER-FLOW MOTION (of Selector). ROTERA (v) TILL SLUTET AV BANAN. RECORRIDO COMPLETO. FARE UN GIRO COMPLETO. nPOBEPTbIBATb. 86-9
- TRADUCTEUR (m). UMRECHNER (m). TRANSLATOR. OMRÀKNARE (r). TRADUCTOR. TRADUTTORE. nEPECHETUHK. 86-10
- TRAIN (m) D’IMPULSIONS. STROMSTOSSREIHE (f) ; IMPULSREIHE (f) (Suisse). TRAIN OF IMPULSES. IMPULSSERIE (r). TREN DE ONDAS; SERIES DE IMPULSOS. TRENO DI IMPULSE CEPHfl HMnyjlbCOB. 86-11
- p.86 - vue 93/410
-
-
-
- FRANCE
- ORGANISATION GÉNÉRALE ET RÉPARTITION DU PERSONNEL DANS UN GRAND CENTRAL TÉLÉPHONIQUE FRANÇAIS
- assurant à la fois un service interurbain et un service urbain
- -Execution dw Service;. s\njiotaLrires, opératrices
- 1 rnn / n a r' ~ .
- Jristailatio,
- Lompulüiüu’ des Cdmmunicatwfa iritirnalicmahs
- iours d ùestruxliofi des ojuLratrùces interurbatnes
- laboratoire d'essaie it mesures des circuits interurbains
- Positions urbainesj intermMiairts, RenseUjrumcrds (gf
- Service du, montaqe .T,<d de l Entretien,' des Postes d'AhoruuLs
- Service, d'entretien, des
- Jj tunest d'Abonnés
- Entretiens des installations; rifuirlihuri nudtial£/, tables urbaines il interurbaines, accunudateurs, machines
- Chef
- dt iPoste, Contrats défi /wnujur.
- 1- Contrôleur principal.
- 2. Contrôleur principal ou contrôleur.
- 3. Contrôleur.
- 4- Contrôleur, commis, dames employées, auxiliaires. 5. Mécanicien principal, mécaniciens, aide-mécaniciens. • Chef d’atelier, chefs d’équipe, ouvriers commissionnés, n ouvriers de main d’œuvre exceptionnelle.
- '• Conducteur de travaux,. chefs monteurs, monteurs.
- 8. Dames employées, auxiliaires.
- 9. Surveillantes principales, surveillantes.
- 10. Commis-contrôleur.
- 11. Commis, dames employées, auxiliaires.
- 12. Surveillantes, dames employées monitrices.
- 18. Contrôleur, surveillantes, dames employées, hommes et femmes de service.
- pl.87 - vue 94/410
-
-
-
- ORGANISATION D’UN BUREAU CENTRAL TÉLÉPHONIQUE MANUEL
- (service urbain seulement)
- 1. Chef de bureau central téléphonique.
- 2. Contrôleur principal et contrôleurs.
- 3. Contrôleurs, chef d’équipe, ouvriers des lignes, chef
- monteur, monteurs.
- 4. Contrôleurs, commis aux essais et mesures.
- 5. Chef mécanicien et mécaniciens.
- 6. Chef monteur et monteurs, chef d’équipe, ouvriers
- des lignes.
- 7. Surveillante principale, contrôleur principal et con-
- trôleurs.
- 8. Surveillantes.
- 9. Opératrices.
- 10. Surveillantes ou opératrioes.
- FRANCE
- pl.88 - vue 95/410
-
-
-
- ALLEMAGNE
- GLIEDERUNG El N ES GROSSEN FERNSPRECHAMTES
- OrtsverkpJir
- AnscMjjfi-.Arumlde^undJus-
- BescfuvtrcUstelle, mitAtc&sm*
- Schulamt
- Jifir ieJysabh’iLu,
- IBilri&bsieilerÿ
- JietrœbstellerL
- 1. Direktor.
- 2. Je nach dem Geschâftsumfang : Direktor (nicht lei-
- tend), Amtmann, Oberinspektor oder Inspektor.
- 3. Betriebsleiter : je nach dem Geschâftsumfang Amt-
- mann, Oberinspektor oder Inspektor.
- 4. Bürokrâfte : Oberinspektoren, Inspektoren. Ausführende Krâfte : Amtsbautrupp (Mechaniker-
- krâfte, die der Betriebsleitung (3) unterstehen. Ausführende Krâfte : Amtsbautrupp (Mechaniker-krâfte, Telegrapenhandwerker und Arbeiter).
- 5. Mechanikerkrâfte : Oberwerkmeister, Werkmeister,
- Werkführer.
- 6- Ausgeführt durch erfahrene weibliche Krâfte, die der Betriebsleitung (3) unterstehen.
- Bedienung des Yerteilers : Krâfte des unteren Dienstes (Schaffner, Aufseher).
- a) in Handâmtern an den Yermittlungsschrânken : weibliche Krâfte (Assistenten, Betriebsassistenten, Gehilfmnen, Aushelferinnen).
- è) In SA-Âmtern und den Wâhlersâlen : Stôrungsbe-seitigung durch Mechanikerkrâfte (Werkmeister, Werkführer).
- Signalüberwachung und regelmâssige Prüfungen durch weibliche Krâfte (wie zu 8).
- Aufsicht über die Wâhlersâle durch Mechanikerkrâfte (Oberwerkmeister, Werkmeister).
- 9. Maschinen-und Batteriewârter : besonders ausge-bildete Krâfte des unteren Dienstes, in den grossen Anlagen Spezialkrâfte (Maschinenmeister).
- 10,11. Weibliche Krâfte wie zu 8 a.
- 12. Mânnliche und weibliche Krâfte (Stellenvorsteher :
- Oberinspektor, Inspektor, Obersekretâr ; Personal: Sekretâre, Assistenten usw.)
- 13. Beamte des unteren Dienstes (Aufseher), ferner Tele-
- graphenhandwerker und Arbeiter.
- 14. Vorbereitung und Ausfertigung der Fernsprech-
- Gebührenrechnungen.
- 15. Aussendienst : persônliche Erledigung von Be-
- schwerden.
- pl.89 - vue 96/410
-
-
-
- LONDON TRUNK TRAFFIC ORGANISATION
- Trank, District S'iperintendent
- Toll DxcharujcS
- Trurikj DjccAcuiCj^
- Staff Sc
- mÛIs
- Serviez? X Jbo,
- Superintënde/nl _ ecjuùuriènt Sufuriattndesnt States tics
- ^(aUndant [/^ Sup^inünderd-
- and DcfULfimint Staff •& TrcuisatlanticJ Continental %
- Siifccrintendant S'uperintendant Jupe ri retendent SuperintencLent
- Chitf r Chitf
- •/icj'visor üuru/rlùc
- Su/verVisor Joli "A"
- Dxchanoe
- Srv'isor
- \ "B"
- anae
- „ vis or
- Clérical & retnms
- Division.
- 1
- -.S
- 4
- Dwisioriy
- Section/
- Section;
- Division
- DJ
- Divisions
- w
- Divisions
- V
- Overseas
- Divisions
- (3 Ufwrviôors Sujisrvisors
- Section/ Section/ Section? Section- , Supervisons Supervisons Supervisons vupervisors
- Sections-
- Supervisons
- The technical equipment and maintenance are dealt with by the local executive engineers, the organisation of whose districts is shown in a separate chart. « Service superintendents » are responsible to the district superintendent for the execution of ail service régulations.
- The organisation of local (urban and suburban) exchanges follows the same general lines as shown on this chart.
- ANGLETERRE
- p.90 - vue 97/410
-
-
-
- SUEDE
- ORGANISATIONSPLAN for stockholivis telefonstationer.
- TRAFIKAVDELNIN GEN
- RikszcLefcnbyrân.
- Staiioncr ùiom avgil'bsfrLcü orri-ràcOut
- râkn. civ-
- rmr-
- 1- Telefondirektôr.
- 2. Ôverkontrollôr (Telefondirektôrens stâllfôretrâdare).
- 3. Fôrste kontrollôrer, sâsom avdelningschefer med kon-
- trollôrer, fôrste assistenter och assistenter sâsom bitrâdande personal.
- R Vaktfôrestândare, lokaltelefonister.
- 5- Vaktfôrestândare, rikstelefonister, landstelefonister. R Sârskilt utbildad kvinnlig kontrollpersonal.
- R Kontorsskrivare, kassôrer, kanslibitrâden, kontors-bitràden.
- 3- Vaktfôrestândare, rikstelefonister â skrivavdelningen, lokaltelefonister i expeditionen.
- 3- Rikstelefonister, lokaltelefonister.
- 13- Vaktfôrestândare, lokaltelefonister.
- IR Allt efter stationens storlek : Rikstelefonister och lokaltelefonister eller stationens skôtsel utlâmnad pâ entreprenad.
- 12. Handhar samtalskortens utdelning till och insamling
- frân de olika expeditionsplatserna. Rikstelefonister.
- 13. Handhar kontroll av samtalskortens taxering och
- deras fôrdelning i statistiskt avseende. Rikstelefonister.
- 14. Vaktfôrestândare och huvudsakligen lokaltelefonister.
- 15. Kontrollôr, kontorsskrivare, kansliskrivare, kassôr,
- kanslibitrâden, kontorsbitrâden.
- 16. Kontrollôr, kanslibitrâden, kontorsbitrâden.
- 17. Assistenter, kontorsskrivare, kansliskrivare, kassôrer,
- kanslibitrâden, kontorsbitrâden.
- 18. Kassôr, kansliskrivare, kanslibitrâde.
- 19. Forste vaktfôrestândare, kansliskrivare, kanslibi-
- trâden.
- 20. Kansliskrivare, kanslibitrâden, kontorsbitrâden.
- pl.91 - vue 98/410
-
-
-
- SUEDE
- ORGANISATiONSPLAN FOR STOCKHOLMS TELEFONSTATIOIMER.
- TEKNISKA AVDELNINGEN
- fôrStü'ckfvoLms stcdion&r q
- IrdzrtLrbcubstcu -iooriesv.
- Un^d^r^tcdicrterricu " CgntrcUvri/ ochs
- Urtdej'jtcbttloruu'rwL' "Sod&r ''oc/v fflorr ?
- Jtfarnnanropy. Qruppstatccru. Nür traJ'id. %
- o.s.r
- 1. Linjedirektôr.
- 2. Fôrste linjeingenjôr, kontrollôr, ritare, fôrste kassôr
- kansliskrivare, kanslibitrâden.
- 3. Fôrste linjeingenjôr, kassôr, kanslibitrâden, kon-
- torsbitrâden.
- 4. Ingenjôrsassistent, bitrâdande ingenjôr, ritare.
- 5. Linjemâstare, reparatôrer, linjearbetare.
- 6. Linjemâstare, linjefôrmân, fôrste reparatôrer, repa-
- ratôrer, linjearbetare.
- pl.92 - vue 99/410
-
-
-
- ESPAGNE
- Le service téléphonique en Espagne est directement exploité compagnie privée, « Compania Nacional Telefônica de Espana » gnie Nationale Téléphonique de l’Espagne).
- par une (Compa-
- p.93 - vue 100/410
-
-
-
- ORGANIZZAZIONE GENERALE DI UN GRANDE UFFICIO REGIONALE Servizio interurbano e servizio urbano
- DirMore/
- en
- Servizio commutazione/
- (8) (9) (9) (9) (9)
- (15) (15) (15) (15)
- r~r
- li!
- «
- ^3
- (15) (15) (15) (15) (15)
- Servizio amminislratùvo \(18)
- •| §
- tll
- à £ •'S s -ô.s
- èl 5-§ !•§
- ^3
- 1 \
- 1 \ (16) (19) (20) (20) (20)
- (20)
- Servizio commercudct
- m
- 1. Direttore.
- 2. Segretario.
- 3. Impiegati.
- 4. Archiviste protocollisti e spedizionieri.
- 5. Capo servizio (Ingegnere capo del Servizio
- Tecnico).
- 6. Un direttore che puô essere lo stesso capo ser-
- vizio e altri tecnici addetti agli altri uffici.
- 7. Ingegneri e aiuti,
- 8. Disegnatori.
- 9. Gapi tecnici, installatori, verificatori, ripara-
- tori, guardafili, giuntisti, meccanici.
- 10. Capo Ufficio e aiuti.
- 11. Magazziniere.
- 12. Capo Ufficio e opérai specializzati.
- 13. Meccanici.
- 14. Capo permutatore e opérai.
- 15. Operatrjcj,
- 16. Sorveglianti.
- 17. Direttore di sala.
- 18. Capo servizio.
- 19. Dottori in legge.
- 20. Ragionieri, contabili e personale amministra-
- tivo.
- 21. Capi ufficio e personale addetto.
- 22. Capo officina, meccanjej,
- ITALIE
- pl.94 - vue 101/410
-
-
-
- U. R. S. S
- ynpaôjieHue 6o/ibuioü zopopchoâ mejiepOHHûù. cembto.
- 4
- Paùon
- ocoÉbix vcnutHoSob
- CtyMuHUcmpamuduo -hoHMep^eckafl cj>v/t<6a
- pauonb* no oucjty 'paôoHHbix cmaMiiuü U/IO AUHtÜptblfC
- yvacm/toê no wcxy
- riOflCHEHHfl K CXEME yiIPABJIEHHJI EOJIblUOPl rOPOACKOH CETH.
- 1- HaHajibHHK. 11.
- 2. raaBHbift HH>KeHep. 12.
- 3. rioMOIHHHK HanajIbHHKa CTaHHHH.
- 4. HroneHep.
- 5. HHcneKTpHca, HaHajibHHua 3aJia, cTapuine Tejie-
- $OHHCTKH, Tejie^OHHCTKH. 13.
- 6- PyKOBonHTejib, HHîKeHepbi, tcxhhkh.
- PyKOBOAHTeJIb, TeXHHKH, KOHTpOJiepbl, MOHTepbl,
- paôoqHe.
- 3- TexHHKH, MexaHHKH, crapiiiHe h MjraflniHe
- MOHTepbl. l'3-
- 9- SaeKTpOTeXHHKH H SJieKTpOMOHTepbl.
- 10- CiapHiHH MacTep, Maciepa, MacTepnubi, paôoHHe 16.
- H paÔOTHHHbl.
- CTapuiHii MacTep, Macxepa, paôoHHe. 3aBeAyioiij,HH HHaœHep.
- KoHTOpCKHH nepCOHaJi: HHCTpyKTOp, KOHTpOJiep. Ha MeHee KpynHbix ceTHx bxoæht b cociaB TexHHnecKaro OTÆejia (4).
- 3aBeAyK>mHH: paftoHHbiË HHHteHep, TexHHKH, MOHTepbl, paôoHHe.
- Ha MeHee KpynHbix ceTHx bxoaht b cocTas a^MHHHCTpaTHBHoro oTaejia.
- Ha MeHee KpynHbix ceTHx bxouht b cocTaB (})HHaHCOBoro OTnejia.
- Ha MeHee KpynHbix ceTHX bxoaht b cocTas cayiKÔbi (2).
- pl.95 - vue 102/410
-
-
-
- U.
- s.
- s.
- R
- Traduction française des indications figurant sur le tableau d’organisation d'un grand bureau central téléphonique de l’U.R.S.S.
- ADMINISTRATION D’UN GRAND RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE URBAIN
- 1. Chef de station.
- 2. Ingénieur en chef.
- 3. Sous-chef de station.
- 4. Ingénieur.
- 5. Inspectrice, dame chef de la salle des commutateurs,
- surveillantes, opératrices.
- 6. Instructeur, ingénieurs, techniciens.
- 7. Techniciens, mécaniciens, monteurs en chef, monteurs.
- 9. Ëlectrotechniciens et monteurs électriciens.
- 10. Chef d’atelier, maîtres, ouvriers, ouvrières.
- 11. Chef d’atelier, maîtres, ouvriers.
- 12. Chef de division ingénieur.
- Personnel de bureau : instructeur, contrôleur. Dans les réseaux moins importants fait partie de la division technique (4).
- 13. Chef de section ingénieur de rayon, techniciens,
- monteurs, ouvriers.
- 14. Dans les réseaux moins importants fait partie de la
- division administrative.
- 15. Dans les réseaux moins importants fait partie de la
- division financière.
- 16. Dans les réseaux moins importants fait partie de la
- division de service (2).
- pl.96 - vue 103/410
-
-
-
- II.
- LIGNES
- A. Généralités relatives aux lignes téléphoniques.
- 974
- ARTÈRE (f) (dans le sens particulier de chemins de fer et distribution d’énergie). SPEISELEITUNG (f).
- FEEDER.
- MATARLEDN1NG (r).
- LÎNEA 0 CABLES DE ALIMENTACIÔN DE ENERGlA.
- LINEA DI ALIMENTAZIONE.
- nHTAKXUHPl nPOBOÆ
- BOÎTE (f) DE COUPURE.
- UNTERSUC H UN GS KASTEN (m); TRENN-KASTEN (m) (Suisse).
- TEST BOX.
- PROYBOX (r).
- CAJA O BLOQUE DE EMPALME. CASSETTA (f) DI SEZIONAMENTO. KAEEJIbHAfl KOPOBKA.
- ARTÈRE (f) (désigne, au sens général, un ensemble de lignes aériennes ou en câbles groupées et suivant un trajet commun).
- LINIENZUG (m). n_ ROUTE.
- 97*2 KABELSTRÂK (n); LINJEjROUTE (r).
- ARTERIA (f) ; GRUPO DE LÎNEAS EN UNA MISMA DIRECCIÔN.
- ARTERIA (f).
- rpynnA B03ÆyiIIHbIX MJIH KAEEJIb-HblX'b J1HHHR
- ARTÈRE (f) DE DISTRIBUTION; CÂBLE (m) DE DISTRIBUTION (Suisse). VERTEILUNGSKABEL (n); ZWEIG-q_ STRANG (m) (Suisse).
- Vi~ô DISTRIBUTION CABLE. AVGRENINGSKABEL (r).
- ARTERIA (f) DE DISTRIBUCIÔN.
- LINEA DI DISTRIBUZIONE.
- PAŒPEZÎEJIHTEJIbHbM KABEJIb.
- BOÎTE (f) DE COUPURE (sur une ligne d’abonné).
- TRENNDOSE (f).
- TERMINAL BLOCK.
- PROVPUNKT (r). 97-6
- CAJA O BLOQUE DE EMPALME DE LÎNEA DE ABONADO.
- CASSETTA DI SEZIONAMENTO.
- AEOHEHTCKA# KOPOBKA.
- BOÎTE (f) DE RACCORDEMENT; ARMOIRE (f) À PROTECTIONS (Suisse). ÜBERFÜHRUNGS KASTEN (m); SICHE-RUNGSKASTEN (m) (Suisse).
- TEST BOX.
- KABELBOX (r).
- CAJA O BLOQUE DE EMPALME SOBRE POSTE.
- CASSETTA DI GIUNZIONE.
- KABEJIbHbM 5HIJHK.
- ARTÈRE (f) PRINCIPALE.
- HAUPTLINIE (f); HAUPTKABEL (n); HAUPTSTRANG (m) (Suisse). q7 . MAIN CABLE.
- HUVUD K AB EL (r); PRIMÀRKABEL (r);
- STAMKABEL (r).
- ARTERIA (f) PRINCIPAL.
- ARTERIA PRINCIPALE.
- MArHCTPAJIb.
- êLVocabulaire téléphonique international.
- CALIBRE (m) (ou DIAMÈTRE) (m)DU FIL. DRAHTSTÂRKE (f); LEITUNGSDURCH-MESSER (m).
- GAUGE OR DIAMETER OF WIRE. TRÂDDIAMETER (r).
- CALIBRE O DIÂMETRO DEL HILO. DIAMETRO (m) DEL FILO.
- ÆHAMETP nPOBOÆHHKA.
- p.97 - vue 104/410
-
-
-
- CHARGE (f) DE RUPTURE (kg). BRUCHFESTIGKEIT (f) (kg). BREAKING LO AD.
- 98-1 BROTTBELASTNING (r).
- CARGA DE RUPTURA (Kg). CARICO (m) DI ROTTURA (kg). PA3PBIBHOE yCRIME.
- COEFFICIENT (m) DE SÉCURITÉ. SICHERHEITSKOEFFIZIENT (m). FACTOR OF SAFETY.
- 98-2 SÂKERHETSFAKTOR (r).
- GOEFICIENTE (m) DE SEGURIDAD. COEFFICIENTE DI SICUREZZA. 3AfIAC nPOHHOCTH.
- CONDUCTEUR (m) DE TERRE. ERDLEITUNG (f).
- EARTH CONNECTION.
- 98*3 JORDLEDNING (r).
- CONDUCTOR (m) DE TIERRA. CONDUTTORE (m) DI TERRA. 3EMJIHHOT riPOBOÆ.
- COUP (m) DE FOUDRE.
- BLITZSCHLAG (m).
- LIGHTNING.
- 98-4 ÂSKSLAG (n).
- RAYO (m).
- SCARICA (f).
- YÆAP MOJIHHH, rPO30B0H PA3PÀÆ.
- COUPE (f) EN LONG (ou longitudinale). LÂNGSSCHNITT (m).
- LONGITUDINAL SECTION. ûft r LÂNGDSNITT (n).
- 30-D CORTE A LO LARGO ; SECCIÔN LONGITUDINAL.
- SEZIONE (f) LONGITUDINALE.
- nPOÆOJïbHblH PA3PE3.
- COUPE (f) EN TRAVERS (ou transversale). QUERSCHNITT (m).
- CROSS SECTION.
- 98-6 TVÀRSNITT (n).
- CORTE O SECCIÔN TRANSVERSAL. SEZIONE (f) TRASVERSALE nOnEPEHHblH PA3PE3.
- CRAMPONS (m. pl.) (crochets pour fixation de petits câbles).
- KLAMMERN (f. pl.); KABELHALTER (m. pl.).
- go 7 LUGS.
- 0-1 KRAMPOR (r. pl.); BYGLAR (r. pl.).
- GRAPA-ARGOLLA PARA COLGAR CABLES PEQUENOS.
- GRAPPETTE (f. pl.).
- CKOEKH Jim YKPEnjIEHHH KAEEJIER
- DÉCHET (m) DE FIL. DRAHTABFALL (m). SCRAP WIRE. AVFALLSTRÂD (r) (skrot). DESPERDICIOS DE ALAMBRES. SPEZZONE (m) DI FILO. OBPE3KA nPOBO^A. 98-8
- DÉFAUT (m) DE CONTINUITÉ. UNTERBRECHUNG (f). DISCONNECTION. AVBROTT (n) I LEDNINGSSAMMAN -HANGET. FALTA DE CONTINUIDAD ; INTERRUP-CIONES. INTERRUZIONE (f). OBPbIB. 98-9
- DÉFAUT (m) D’ISOLEMENT. ISOLATIONSFEHLER (m). INSULATION FAULT. ISOLATIONSFEL (n). FALTA DE AISLAMIENTO. DIFETTO (m) DI ISOLAMENTO. nOBPE>KÆEHHE H30JIHUHH. 98-10
- ÉTIQUETTE (f). BEZEICHNUNGSSCHILD (n). LABEL. SKYLT (r); SIGNERINGSPLAT (r). ETIQUETA. CARTELLINO (m). TABjIHHKA C OE03HAHEHHEM, flPJIbIK. 98-11
- GROS ENTRETIEN (m). VOLLSTÂNDIGE INSTANDSETZUNG (f); GROSSER UNTERHALT (m) (Suisse). MAINTENANCE. ALLMÂNT UNDERHÂLL (n). CONSERVACIÔN GENERAL. MANUTENZIONE (f) GENERALE. KAnMTAJlbHblFi PEMOHT. 98-12
- GUÉRITE (f). KABELHÀUSCHEN (n). TEST HUT. KABELHUS (n), KABELKIOSK (r). GARITA (f). CABINA (f). KAEEJIbHblH 5Ï1UHK. 98-13
- GUÉRITE (f) DE COUPURE. UNTERSUCHUNGSHÀUSCHEN (n). TEST HUT. PROVKIOSK (r), MÀTNINGSKIOSK (r). CASETA DE CORTE. CABINA (f) DI SEZIONAMENTO. KABEJIbHblH KHOCK. 98-14
- p.98 - vue 105/410
-
-
-
- — 99 —
- JAUGE (f) À FIL (pour mesurer le diamètre des fils).
- DRAHTLEHRE (f).
- WIRE GAUGE.
- 994 TRÂDKLINKA (r) (for mâtning av trâddia-
- meter).
- CALIBRE (m).
- CALIBRO (m).
- KAJ1HBPOMEP.
- JONCTION (f) NODALE pour transfert (d’un bureau, par exemple).
- KNOTENVERBINDUNG (f).
- TRANSFER JOINT (Temporary Joint of wires or cables, for cutting in a new Exchange 99-2 or section of line).
- GRENFORBINDNING (r).
- EMPALME MÜLTIPLE (para efectuar el corte de una central).
- GIUNTO (m) PROVVISORIO.
- y3JIOBAfl CBfl3b.
- LIGNE (f) D’ALIMENTATION. SPEISELEITUNG (f) oder LADELEITUNG
- (f)-
- FEEDER.
- 99-3 MATARLEDNING (r) (for laddning av abon-nentbatterier frân stationen).
- LÎNEA DE ALIMENTACIÔN.
- LINEA (f) DI ALIMENTAZIONE.
- cbHflEP, nHTAIOmHPI nPOBOZE
- LIGNE (f) POUR GROUPE D’ABONNÉS (party-line) ; RACCORDEMENTS (m. pl.) EN COMMUN ou COLLECTIFS (Suisse). GESELLSCHAFTSANSCHLUSS (m); PAR-TY-LINE.
- PARTY-LINE.
- 99-4 PARTLINJE (r) (Party-line).
- LlNEA COLEGTIYA (de dos 6 mas abonados en una misma linea).
- LINEA (f) PER ABBONAMENTI COLLET-
- TIVI.
- JlHHHfl KOJIJIEKTHBHOrO n0JIb30-BAHHfl.
- MATÉRIEL (m) DE CONSTRUCTION. BAUZEUG (n).
- QQ CONSTRUCTION MATERIAL.
- 39-5 BYGGNADSMATERIAL (n).
- MATERIAL (m) DE CONSTRUCCIÔN. MATERIALE (m) DA COSTRUZIONE. CTPOHTEJlbHblH MATEPHAJI.
- MOMENT (m) DE FLEXION ou MOMENT FLÉCHISSANT.
- BIEGEMOMENT (n); BIEGUNGSMOMENT QQ c (n) (Suisse).
- BENDING MOMENT.
- BÔJNINGSMOMENT (n).
- MOMENTO (m) DE FLEXION.
- MOMENTO (m) FLETTENTE.
- H3rHbAK3mMPI MOMEHT.
- MOMENT (m) D’INERTIE. TRÀGHEITSMOMENT (n).
- MOMENT OF INERTIA. TRÔGHETSMOMENT (n). MOMENTO (m) DE INERCIA. MOMENTO (m) DI INERZIA. MOMEHT HHEPUHH. 99-7
- PARALLÉLISME (m) (entre une ligne d’énergie et une ligne téléphonique ou télégraphique). GLEICHLAUFENDE NÂHERUNG (f). PARALLELISM. PARALLELLFORING (r). PARALELISMO (m). PARALLELISMO (m). yUACTOK CEJIH>KEHM5L 99-8
- PASSAGE (m) INFÉRIEUR. WEGUNTERFÜHRUNG (f). . UNDERGROUND CROSSING (Road Crossing underneath another). YÂGUNDERGÂNG (r). PASO (m) INFERIOR. PASSAGGIO (m) INFERIORE. nEPEXOÆ CHH3Y. 99-9
- PASSAGE (m) À NIVEAU. ÜBERFÜHRUNG (f) IN GLEICHER WEG-HOHE. LEVEL CROSSING. VÂGOVERGÂNG (r) I PLANET. PASO (m) A NIVEL. PASSAGGIO (m) A LIVELLO. riEPEXOÆ HA OÆHHAKOBOM YPOBHE. 99-10
- PASSAGE (m) SUPÉRIEUR. WEGÜBERFÜHRUNG (f). OVERHEAD CROSSING (Road Crossing above another). VÀGBRO (r); VIADUKT (r). PASO (m) SUPERIOR. PASSAGGIO (m) SUPERIORE. HEPEXO/l CBEPXY. 99-11
- PERTES (f. pl.) PAR DÉRIVATION. NEBENSCHLUSS (m); ABLEITUNG (f). LEAKAGE. AVLEDNING (r). DERIVACIÔN (f). DISPERSIONE (f). COOBLHEHHE, yTEHKA. 99-12
- PETIT ENTRETIEN (m).
- ABGEKÜRZTE INSTANDSETZUNG (f);
- KLEINER UNTERHALT (m) (Suisse). MAINTENANCE.
- LITET UNDERHÂLL (n). CONSERVACIÔN (f) DE MENUDENCIAS. MANUTENZIONE (f) ORDINARIA. BAJIOBOH PEMOHT.
- p.99 - vue 106/410
-
-
-
- — 100 —
- POINT (m) DE COUPURE. UNTERSUCHUNGSSTELLE (f ) ; TRENN-STELLE (f).
- mn i testing point.
- 1UU"1 pROVPUNKT (r) (dâr en ledning kan delas). PUNTO DE CORTE O PRUEBA.
- PUNTO (m) DI SEZIONAMENTO.
- KOHTPOJIbHBIH nYHKT.
- RÉSEAU (m) AÉRO-SOUTERRAIN.
- NETZ (n) MIT OBER- UND UNTERIRDI-SCHEM AUSBAU; OBER- UND UNTER-IRDISCHES NETZ (n) (Suisse). OVERHEAD-UNDERGROUND SYSTEM. 100-8 LUFT- OCH JORDNÂT (n).
- RED (f) AEROSUBTERRÂNEA.
- RETE MISTA (aerea e sotterranea).
- B03ÆyiiIHO - nOÆ3EMHAfl CETb.
- 100-2
- POTEAU (m) DE COUPURE; POTEAU D’ESSAI (Suisse). UNTERSUCHUNGSSTANGE (f).
- TEST POLE.
- PROVSTOLPE (r).
- POSTE DE CORTE.
- PALO (m) DI PROVA.
- KOHTPOJIbHblFI CTOJIB.
- RÉSISTANCE (f) À LA RUPTURE (kg/mm2). BRUCHFESTIGKEIT (f) (kg/mm2).
- BREAKING STRESS.
- BROTTHÂLLFASTHET (r) (kg/mm2). 100-9
- RESISTENCIA (f) A LA RUPTURA.
- CARICO (m) DI ROTTURA (kg/mm2).
- COnPOTHBJIEHME PA3PblBY.
- RACCORDEMENT (m).
- VERBINDUNG (f) ; ANSCHLUSS (m) (Suisse). JOINT.
- 100-3 SKARVNING (r) ; FÔRBINDNING (r). EMPALME.
- GIUNTO (m) (raccordo).
- COEÆHHEHHE.
- RÉCEPTION (f) DU MATÉRIEL. MATERIALABNAHME (f) BEI LIEFERUNG ACCEPTANCE OF MATERIALS (from 4 aa 4 manufaeturers). lUU-4* MOTTAGANDE (n) AV MATERIAL. RECEPCIÔN (f) DEL MATERIAL. COLLAUDO (m) DEL MATERIALE. I1PHEMKA MATEPHAJIA.
- RECONNAÎTRE (v) LES FILS.
- ADERN AUSPRÜFEN (v); DRÀHTE AUS-MITTELN (Suisse).
- Iftft fi T0 identify WIRES. iuu-o RINGA UT ledarna.
- BUSCAR LÎNEAS, PROBANDO HILOS. INDIVIDUARE I CONDUTTORI. HCriblTAHHE nPOBOAHHKOB.
- RÉFÉRENCE (f) DE LIGNES. LINIENNACHWEIS (m); LINIENVER-ZEICHNIS (n) (Suisse).
- Iftft fi LINE Records.
- *uu-o LINJETABELL (r).
- LIBRO DE LOS CIRCUITOS DE LA RED. ELENCO (m) DEI CIRCUITI. OB03HAUEHHH JIHHHR
- RELAIS (m) DE COUPURE À DISTANCE. ELEKTROMAGNETISCH GESTEUERTE UNTERSUCHUNGSEINRICHTUNG (f). REMOTE CONTROL SWITCH.
- 100-7 ST0LpRELÂ (n).
- POSTE DE RELEVADOR (relevador de corte a distancia).
- RELAIS DI SEZIONAMENTO A DISTANZA KOHTPOJIbHblPf, HCnBITATEJIbHblH nPHBOP.
- RÉSISTANCE (f) À LA TRACTION (kg /mm2). ZUGFESTIGKEIT (f) (kg/mm2).
- TENSILE STRENGTH.
- DRAGHÂLLFASTHET (r) (kg/mm2).
- RESISTENCIA (f) A LA TRACCIÔN. 100-10
- RESISTENZA (f) ALLA TRAZIONE (kg/ mm2).
- COnPOTHBJIEHME PACT5DKEHHK)
- (Kr/MM2).
- SECTION (f) (d’une ligne). LINIENABSCHNITT (m); STRECKE (f). SECTION (of line). STRÂCKA (r), SEKTION (r). SECCIÔN (f) (de una linea). SEZIONE (f) (di una linea). yUACTOK JIHHHM. 100-11
- SECTION (f) (droite ou transversale du fil). DRAHTQUERSCHNITT (m). CROSS SECTION. TVÂRSNITT (n) (av ledare). SECCIÔN (f) RECTA O TRANSVERSAL 100-12
- DEL HILO. SEZIONE (f) RETTA 0 TRASVERSALE DEL FILO. CEHEHHE riPOBOÆA.
- SOUDURE (f) (action de souder). LÔTEN (n). SOLDERING. LÔDNING (r). 100-13
- SOLDADURA (f). SALDATURA (f). nAFIKA.
- SOUDURE (f) EN TUBE AVEC DÉCAPANT INTÉRIEUR. ROHRENLÔTZINN (n); LÔTDRAHT (m) MIT KOLOPHONIUM (Suisse). RESIN-CORED SOLDER. 100-14
- LODTENN (n) MED HARTS. EMPALME DE ENCHUFE. SALDATURA (f) PREPARATA, IN FILI. TPETHMK B TPYEKAX.
- p.100 - vue 107/410
-
-
-
- SOUMISSIONNAIRE (m) D’UN MARCHÉ (de fournitures ou de travaux). UNTERNEHMER (m), LIEFERER (m).
- . CONTRACTOR.
- 101-i lbVERANTOR (m); ENTREPRENÔR (m). CONCESIONARIO (m).
- CONTRAENTE.
- nOCTABLUHK.
- TRAVERSÉE (f). ÜBERFÜHRUNG (f). CROSSING.
- ÔVERGÂNG (r).
- CRUCE; CRUZANDO. ATTRAVERSAMENTO (m). nEPECEHEHME, ÜEPEXOÆ.
- 101-2
- B. Lignes en fii nu et construction aérienne.
- Bl. Généralités concernant les lignes en fil nu et la construction aérienne.
- 101-3
- CIRCUIT (m) AÉRIEN.
- FREILEITUNG (f), OBERIRDISCHE LEI-TUNG (f), LUFTLEITUNG (f). OPEN-WIRE CIRCUIT, OR OVERHEAD CIRCUIT.
- LUFTLEDNING (r).
- CIRCUITO AÉREO.
- CIRCUITO AEREO (m).
- B03^yiUHAH UEnb.
- EMBRANCHEMENT (m) (au sens du chemin de fer).
- AB GAN G (m).
- Iftl A JUNCTION.
- GRENPUNKT (r); KNUTPUNKT (r). ENTRONQUE (m).
- DIRAMAZIONE (f).
- riEPEXOÆ-
- EMPRISE (f) DE LA VOIE FERRÉE; TERRAIN (m) DU CHEMIN DE FER (Suisse). EISENBAHNGELÂNDE (n); BAHNGE-p BIET (n) (Suisse).
- 1U1-5 RAILWAY TERRITORY. JÂRNVÂGSOMRÂDE (n).
- ZONA (f) DE LA VÎA FÉRREA.
- SEDE FERROVIARIA.
- ÎIOJIOCA OTUy>KZIEHH5I.
- ENTRÉE (f) DE POSTE (Se dit de la section en câble qui permet de relier les fils aériens d’une ligne d’abonné à l’appareil de cet abonné); INTRODUCTION (f) (Belg.); INTRODUCTION (f) DES CONDUITES D’ABONNÉS (Suisse).
- SPRECHSTELLENEINFÜHRUNG (f); LEI-TUNGSEINFÜHRUNG (f); ABONNEN-TENEINFÜHRUNG (f) (Suisse).
- leading-in.
- APPARATLEDNING (r) ; APP ARATINLED -NING (r).
- CABLE DE BAJADA —- CABLE DE ENTRA-DA.
- CAVETTO (m) D’IMBOCCO PER APPA-RECCHIO D’ABBONATO. AEOHEHTCKHH BBO#.
- GABARIT (m) (sur voie ferrée) (Zone qui doit rester libre de tout obstacle le long d’une voie ferrée).
- UMGRENZUNG (f) DES LICHTEN RAU-MES AN EISENBAHNEN; LICHTRAUM-PROFIL (n) (Suisse).
- LO AD ING GAÜGE. 101 7
- SEKTION (r) FOR FRIA UTRYMMET 1UW VID JÂRNVÂGAR.
- PASO (espacio que ha de quedar libre para dar paso al material rodante de f. c.).
- SAGOMA (f) LIBERA SU STRADA FERRA-TA.
- TABAPHT.
- GROUPE (m) (d’armement). (Ensemble de deux circuits armés en diagonale et susceptibles d’être combinés l’un à l’autre). GROUPE DE QUATRE (Suisse).
- VIERERLAGE (f) ; VIERERGRUPPIE-RUNG (f) (oberirdischer Leitungen; in Deutschland nicht gebrâuchlich) ; VIERER-
- GRUPPE (f) (Suisse). 101-8
- SQUARE (group of four wires-pairs diagonal-used with twist System; permits phanto-ming).
- FYRSKRUV (r) (â luftledning).
- GRUPO (m) (de armado).
- ARMAMENTO (m) PER QUADRATI TELE-FONICI.
- FPynnHPOBAHHE HETBEPOK.
- HAUTEUR (f) LIBRE EN DESSOUS DES FILS.
- MINDESTABSTAND (m) DER LEITUNGEN VOM ERDBODEN.
- CLEARANCE (of pôle lines).
- HÔJD (r) MELLAN MARKEN OCH LED- 101-9 NINGSTRÂDARNA.
- ALTURA (f) LIBRE.
- ALTEZZA (f) MINIMA DEI FILI.
- HAHMEHbUIAH BbICOTA nPOBO^OB HAJt 3EMJIER
- p.101 - vue 108/410
-
-
-
- — 102 —
- LAMPE (f) TEMPÊTE.
- STURMLATERNE (f).
- HURRIGANE LAMP.
- 1~v t STORMLYKTA (r). iu£~i LUZ DB TEMPESTAD.
- LANTERNA (f) PROTETTA CQNTRO LE INTEMPERIE.
- HITOPMOBAH JlAMnA.
- LIGNE (f.) AÉRIENNE. OBERIRDISCHE LINIE (f). 0VERHEAD LINE-102*2 LUFTLINJE (r).
- LÎNEA (f) AÉREA.
- LINEA (f) AEREA.
- BOSUYIIIHAH JIHHHH.
- LIGNE (f) EN CONSOLES.
- LEITUNG (f) AUF HAKENSTÜTZEN ; SEITENTRÂGERLINIE (f) (Suisse), ino q LINE CARRIED ON BRACKETS.
- AU*"° LEDNING (r) PA KROKAR.
- LÎNEA (f) SOBRE SOPORTES.
- LINEA (f) SU MENSOLE.
- JIHHHH HA CTOHKAX.
- LIGNE (f) DOUBLE (dont les appuis ordinaires sont constitués par deux poteaux). LINIE (f) MIT DOPPELGESTÂNGEN ; DOPPELSTANGENLINIE (f) (Suisse). 1A2.4 H’P0LE LINE.
- 1116*4 PARSTOLPLINJE (r); DUBBELSTOLPLIN-JE (r).
- LÎNEA (f) EN POSTES GEMELOS. PALIFICAZIONE (f) DOPPIA.
- JIHHHH HA ÆBOHHblX CTOJIBAX.
- MÉPLAT (m) (partie plane d’une pièce destinée à sa fixation).
- ABGEFLACHTER TEIL (m) VOM RUND-EISEN (Ankerfuss).
- FLATTENING; FLAT LUG.
- TILLPLATTAD DEL (r). in
- APLANAMIENTO (parte plana destinada a 102*6 facilitar la sujeciôn de una pieza, de una barra, etc.).
- SUPERFICIE (f) PIANA DEI FERRI D’ARMAMENTO. nJIOCKOCTb.
- PLEINE CAPACITÉ (f) DE LA LIGNE; CHARGE (f) MAXIMALE DE LA LIGNE (Suisse).
- HÔCHSTBELASTUNG (f) DER LINIE. MAXIMUM CAPACITÉ OF THE LINE. STOLPLINJENS KAPACITET (r). CAPACIDAD (f) TOTAL DE LA LÎNEA. CAPACITÂ MASSIMA DELLA PALIFICA-ZIONE.
- nPEÆEJlbHAfl EMKOCTb JIHHHH.
- PRESSION (f) DU VENT.
- WINDDRUCK (m).
- WIND PRESSURE.
- VINDTRYCK (n). 102-8
- PRESIÔN (f) DEL YIENTO.
- PRESSIONE (f) DEL YENTO.
- ÆABJIEHHE BETPA.
- TABLE (f) DE TENSION DES FILS. SPANNUNGSTAFEL (f); SPANNUNGSTA-BELLE (f) (Suisse).
- WIRE TENSION TABLE, REGULATION TABLE.
- REGLERINGSTABELL (r).
- CUADRO (m) DE TENSION DE LOS HILOS. TABELLA (f) DELLA TENSIONE DEI FILI.
- CTAHOK Jim HATH>KEHHH nPOBO-ÆOB, BOPOT.
- 102*5
- LIGNE (f) SIMPLE (dont les appuis ordinaires sont constitués par un seul poteau) ; LIGNE EN POTEAUX SIMPLES (Suisse). LINIE (f) MIT EINFACHGESTÀNGEN ;
- EINFACHE STANGENLINIE (f) (Suisse). SINGLE POLE LINE.
- ENKELSTOLPLINJE (r).
- LÎNEA (f) SENCILLA.
- PALIFICAZIONE (f) SEMPLICE.
- JIHHHH HA OPÆHHAPHblX CTOJIBAX.
- TRAVERSÉE (f) DE VILLE. LINIENFÜHRUNG (f) DURCH ORT-SCHAFTEN.
- PASSAGE OF A LINE THROUGH A TOWN. PASSAGE (r) GENOM ST AD.
- PASO DE UNA LÎNEA A TRAVÉS DE UNA POBLACIÔN.
- ATTRAVERSAMENTO DI UNA CITTÂ. rOPOÆCKOH YUACTOK JIHHHH.
- 102-10
- p.102 - vue 109/410
-
-
-
- 103 —
- B 2. Appuis et poteaux.
- ACCOUPLEMENT (m) (Poteaux contre fichés). YERSTREBUNG (f) VON GESTÂNGEN;
- STANGEN (f. pl.) MIT STÜTZEN (Suisse). STRUTTING OF POLE OR POLES.
- 103-1 STRÀVNING (r) AY STOLPAR. ACOPLAMIENTO (m).
- PALO (m) CON PUNTELLO. COEflMHEHHE CTOJIBOB JJBOHHH-KOM.
- APPUI (m) HAUBANNÉ.
- STANGE (f) MIT ANKER ; VERAN-KERTES TRAGWERK (n) (Suisse). STAYED POLE.
- STAGAD STOLPE (r).
- POSTE (m) ARRIOSTRADO.
- PALO (m) ANCORATO.
- CTOJIB C OTTH>KKOn.
- APPUI (m); SUPPORT (m) (Belg.); POTEAU (m) (Suisse).
- GESTÂNGE (n); STÜTZPUNKT (m); TRAGWERK (n) (Suisse).
- 103-2 STRUT.
- STOLPE (r); FASTE (n); STOD (n).
- APOYO (m).
- APPOGGIO (sostegno).
- OnOPA, CTOJIB.
- APPUI (m) D’ARRÊT. ABSPANNST AN GE (f). TERMINAL POLE.
- 103-3 SPÀNNSTOLPE (r).
- POSTE (m) DE RETENCIÔN. SOSTEGNO (m) D’ARRESTO. yKPEIUlEHHBIPI CTOJIB.
- APPUI (m) HAUBANNE SUR LUI-MÊME. STANGE (f) MIT YERSPANNUNG.
- TRUSSED POLE.
- STOLPE (r) MED FORSTYVNINGSSTAG.
- POSTE (m) ARRIOSTRADO SOBRE SÎ 103-8 MISMO.
- PALO (m) ANCORATO SU SE STESSO.
- CTOJIB C UinPEHrEJIBHOH OTODK-KOR
- APPUI (m) MOISÉ; POTEAUX (m. pl.)
- ACCOUPLÉS (Suisse).
- KUPPELSTANGE (f).
- DOUBLE POLE (WIDE SPREAD). SYSKONSTOLPE (r).
- POSTE (m) DOBLE.
- PALO (m) DOPPIO.
- CJJBOEHHBIH CTOJIB.
- APPUI (m) CONSOLIDE. LINIENFESTPUNKT (m); ABSPANNMAST (m) (Suisse).
- iao a STAYED OR STRUTTED POLE. lUO-* SPÂNNSTAGAD STOLPE (r).
- POSTE (m) REFORZADO.
- APPOGGIO (m) RINFORZATO.
- AHKEPHBIH CTOJIB.
- APPUI (m) DE CROISEMENT, DE ROTATION.
- KREUZUNGSGESTÀNGE (n), PLATZ-WECHSELGESTÀNGE (n). ino c TRANSPOSITION POLE. iUd-5 KORSKOPPLINGSSTOLPE (r).
- POSTE (m) DE ROTACIÔN.
- APPOGGIO (m) DI INCROCIO, DI ROTA-ZIONE.
- CTOJIB, HA KOTOPOM ITPOH3BEJIEHO CKPEIHHBAHHE nPOBOJlOB.
- APPUI (m) DOUBLE (Appui de ligne double). DOPPELGESTÂNGE (n); DOPPELSTANGE (Suisse).
- 103-6 ROUBLE POLE (French type). PARSTOLPE (r).
- POSTES (m) PAREADOS.
- APPOGGIO (m) DOPPIO.
- ÂBOHHHK (CTOJIB ÆBOHHOH).
- APPUI (m) EN N, A, H, ETC...
- N-, A-, H-FORMIGES GESTÂNGE (n).
- « N », « A », « H », POLE.
- STOLPE (r) I N-FORM, A-FORM, H- 1ft<ï Ift
- FORM, etc. 103-10
- POSTE (m) EN N, A, H, etc.
- COPPIA (di pâli) AD N, A, H, etc...
- H, A, H. h t. a. OBPA3HBIPI CTOJIB.
- APPUI (m) EN PYRAMIDE. PYRAMIDENFÔRMIGES GESTÂNGE (n).
- POLE STRUTTED IN PYRAMIDAL FORM (Not used in Great-Britain).
- PYRAMIDSTOLPE (r) ; TREBENING (r). 103-11 POSTE (m) EN PIRÂMIDE.
- SOSTEGNO (m) A PIRAMIDE.
- TPOHHHK (OnOPA H3 3-x CTOJIEOB, CKPEII1EHHBIX B BEPLUMHE).
- APPUI (m) DE RACCORDEMENT (passage d’une ligne aérienne à une ligne souterraine); APPUI DE TRANSITION (Suisse).
- ÜBERFÜHRUNGSGESTÂNGE (n); ÜBER-FÜHRUNGSTRAGWERK (n) (Suisse).
- TERMINAL POLE.
- KABELSTOLPE (r).
- POSTE DE CABEZA (para el empalme de una linea aérea con una subterrânea).
- SOSTEGNO (m) TERMINALE DI RACCOR-DO (tra linea aerea e linea sotterranea). ITEPEXOÆHBIH CTOJIB.
- p.103 - vue 110/410
-
-
-
- — 104 —
- APPUI (m) SCELLÉ (dans un mur). MAUERBÜGEL (m).
- WALL BRACKET.
- 104-1 INMURNINGSROR (n).
- PALOMILLA (f).
- APPOGGIO (m) CON STAFFA A MURO.
- CTEHHOH KPOHIHTEHH.
- APPUI (m) TÊTE DE LIGNE; APPUI TERMINAL (Suisse).
- ENDGESTÂNGE (n); ENDTRAGWERK (n) (Suisse).
- 104-2 STAYED OR STRUTTED TERMINAL POLE UTGRENINGSSTOLPE (r).
- POSTE (m) FINAL.
- APPOGGIO CAPOLINEA.
- OKOHEHHBIH CTOJIE.
- APPUI (m) SUR TOITURE. DACHGESTÂNGE (n).
- HOUSE POLE OR ROOF STANDARD.
- 104-3 TAKFÂSTE (n).
- POSTE DE TEJADO.
- PALINA (f).
- OnOPA HA KPblHIE.
- 104-4
- CHAPEAU (m) DE MONTANT; CAPUCHON (m) EN FONTE (Suisse). VERSCHLUSSKAPPE (f) DES ROHRSTÂN-DERS; SCHUTZKAPPE (f) (Suisse). FINIAL.
- KNOPP (r); S K YD D S KAPPA (r). CAPERUZA DE TUBOS — SOPORTE MO-DELO PARA TEJADOS.
- CAPPELLOTTO (m) PER MONTANTE.
- HAKOHEUHHK CTOHKH.
- ENTOURAGE (m) DÉCORATIF D’UN POTEAU.
- ARCHITEKTONISCH VERZIERTE STAN-GE (f).
- LAGGING.
- UTSMYCKNING AY STOLPAR (genom att inklâda desamma nedtill med brader, soin .... mâlas i olika farger. Erfordras emellanât i 1U4-7 England for erhâllande av tillâtelse att uppstâlla stolpar pâ enskild mark).
- ADORNO DECORATIYO DE UN POSTE.
- RIVESTIMENTO (m).
- APXHTEKTYPHAH OBPABOTKA CTOJ1EA.
- FIL (m) PROTECTEUR CONTRE LE BÉTAIL.
- SCHUTZDRAHT (m) (um Betreten des Zwi-schenraums von Gestangen zu verhindern).
- CATTLE-GUARD.
- TRÂDSTÂNGSEL (n) (till skydd mot kreatur). 104-8
- DEFENSAS Ô PROTECCIONES (contra el ganado).
- FILO (m) DI PROTEZIONE CONTRO IL BESTIAME.
- nPOBOJIOUHOE OrPA/KJlEHHE.
- FILET (m) DE GARDE.
- SCHUTZNETZ (n).
- CRADLE GUARD.
- SKYDDSNÂT (n). 104-9
- RED (f) DE PROTECCIÔN.
- RETE (f) DI PROTEZIONE.
- nPEJCOXPAHHTEJIbHAfl CETKA
- HAUBAN (m).
- ANKER (m).
- STAY.
- STAG (n). 104-10
- RIOSTRA (f).
- TIRANTE (m).
- flKOPb.
- CHAPEAU (m) DE POTEAU. STANGENKAPPE (f).
- SADDLE.
- 104-5 STOLPTAK (n).
- SOMBRERETE (m) DE POSTE. CAPPELLOTTO (m) PER PALO. nOKPbHUKA HA BEPHIMHE CTOJ1BA.
- 104-6
- ÉCHELONS (m. pl.) - ÉCHELLE (f) D’ASCENSION DES APPUIS. STEIGEVORRICHTUNG (f).
- POLE STEPS.
- STOLPSTEG (n. pl.).
- ESCALA Ô PELDANOS PARA SUBIR A LOS POSTES.
- SCALA A PIUOLI PER PALI.
- CTynEHbKM HA CTOJIEE.
- HAUBAN (m) ANCRÉ DE L’AUTRE CÔTÉ DE LA ROUTE.
- ÜBERWEGANKER (m) (Anker auf der anderen Wegseite).
- OVER-ROAD STAY.
- STAG (n) MED STAGSTOLPE. 1A4 11
- RIOSTRA (f) FIJA AL LADO OPUESTO AU* DEL CAMINO.
- TIRANTE ANCORATO DALLA PARTE OPPOSTA DELLA STRADA.
- flKOPb HA ÆPyrOH CTOPOHE ÆOPorH.
- HAUBAN (m) EN FIL SOUPLE; HAUBAN (ou CORDE) (f) MÉTALLIQUE (Suisse). DRAHTSEILANKER (m).
- WIRE STAY.
- TRÂDSTAG (n); WIRESTAG (n).
- RIOSTRA (f) DE HILO FLEXIBLE. TIRANTE IN TRECCIA.
- nPOBOJIOUHblK flKOPb.
- p.104 - vue 111/410
-
-
-
- — 105 —
- HAUBAN (m) DE PIED.
- ERDANKER (m).
- STAY FIXED TO POLE AT GROUND LEVÉL (Not used in Great Britain). JORDSTAG (n) (stag, med ena ândan fastsatt 105"! vid jordbandet pâ en stolpe och den andra vid en stagskiva).
- RIOSTRA (f) DE PIE.
- TIRANTE DI ANCORAGGIO DEL PALO.
- flKOPb M3 KAMHfl.
- HAUBAN (m) RIGIDE; HAUBAN EN FER ROND (Suisse).
- RU-NDEISENANKER (m). o RIGID STAY.
- STELT STAG (n).
- RIOSTRA (f) RIGIDA.
- TIRANTE RIGIDO.
- KPyr/IblH >KEJlE3HblPl flKOPb.
- HAUBAN (mj DANS LE SENS DE LA LIGNE.
- LINIENANKER (m).
- 1ft- O LONGITUDINAL STAY.
- STAG (n) ! LINJENS RIKTNING.
- TIRANTE EN DIRECCIÔN DE LA LINEA. TIRANTE NEL SENSO DELLA LINEA. JIHHEHHblH flKOPb.
- 105-4
- JAMBE (f) DE FORGE; CONTREFICHE (f), ÉTRÉSILLON (m) (Suisse).
- STREBE (f).
- STRUT.
- STRÀVA (r).
- RIOSTRA; TORNAPUNTA.
- PUNTELLO (m).
- nozinoPA.
- JAMBE (f) DE FORGE (pour consolidation de traverses en porte-à-faux). SGHRÂGSTÜTZE (f).
- 1QC e ARM STRUT.
- ° KRYSSFÔRBAND (n); STOLPKRYSS (n). TIRANTE PARA GRUGETA.
- PUNTELLO (m).
- nomovA.
- 105-6
- MÂCHOIRE (f) DE JONCTION (pour câbles aériens ou haubans); BRIDE (f) DE JONCTION DE CÂBLES-PORTEURS (Suisse). SEILVERBINDER (m); TRAGSEILKLEM-ME (f) (Suisse).
- STAY CLAMP.
- KILKLÂMMA (ri.
- GRAPA DE EMPALME.
- MORSETTO (m) DI GIUNZIONE.
- KABEJIbHAH nOÆBECKA.
- MARCHE-PIED (m). TRITTBRETT (n). lftc n FOOTBOARD.
- U;W ARBETSBRYGGA (r). ESTRIBO (m). PASSERELLA (f).
- CTyriEHbKA.
- MONTANT (m) (Tube creux utilisé pour la construction des lignes en toiture).
- ROHRSTÂNDER (m).
- STEEL TUBES USED FOR UPRIGHTS OF ROOF STANDARD. _
- STATIVSTOD (n); STATIYSTOLPE (r) PÂ 105-8 TAK.
- TUBO SOPORTE O PARA LA CONSTRU-CCIÔN DE LINEA SOBRE TEJADOS.
- PALETTO (m) TUBULARE IN FERRO.
- TPybUATAH CTOF1KA.
- NEZ (m) DE L’APPUI.
- GESTÀNGE (n) (auf Zug gestellt).
- RAKE (OF A POLE).
- LUTNING (r), GIVEN ÂT EN STOLPE FOR ATT MOTVERKA TRYCK I YISS RIKT- iftC Q NING. 1UD-3
- INCLINACIÔN DEL POSTE; OBLICUIDAD DEL POSTE.
- INCLINAZIONE DEL PALO PUNTELLATO
- CTEC, CTAK CTOJIEA.
- PIEDROIT (m) (Poteau vertical d’un poteau couple supportant l’armement).
- SENKRECHTE STANGE (f) (von einem Gestànge mit Strebe).
- VERTICAL MEMBER OF STRUTTED POLE ine in STRÂVAD STOLPE (r). IUO-1U
- TORNAPUNTA.
- PALO VERTICALE.
- BEPTHKAJIbHAH HACTb yrJlOBOrO CTOJIBA.
- PIEU (m) CHASSE-ROUE.
- PRELLPFAHL (m).
- POLE FENDER.
- AVVISARE (r). 105-11
- GUARDA-POSTE.
- PARACARRO (m).
- OTEOHHAfl TYMBA.
- PIEU (m) PROTECTEUR CONTRE LE BÉTAIL (Dispositif placé autour des poteaux télégraphiques pour empêcher que le bétail vienne se heurter à ces poteaux).
- SCHEUERPFAHL (m).
- VERTICAL CATTLE-GUARD. 10^ 1?
- STÂNGSEL (n) TILL SKYDD MOT KREA-TUR.
- DEFENSAS PARA POSTES.
- STACCIONATA (f) DI PROTEZIONE CONTRO IL BESTIAME.
- OrPA)KÆEHHE.
- PLATEFORME (f) (pour appuis sur toiture).
- LAUFBRETT (n).
- ROOF PLATFORM (erected on roofs for workmen).
- LANDGÂNG (r) MELLAN TAKLUCKA OCH TAKSTATIV.
- TABLADO COLOCADO EN LOS TEJADOS PARA QUE LOS CELADORES PUEDAN TRABAJAR.
- PIATTAFORMA (f) PER APPOGGIO SUI TETTI.
- ruiomAJlRA.
- 105-13
- p.105 - vue 112/410
-
-
-
- — 106
- POTEAU (m) STANGE (f). POLE.
- 106-1 STOLPE (r). POSTE (m). PALO (m). CTOJIB.
- POTEAU (m) -COUPLE ou COUPLE (m) ; POTEAU (m) AVEC CONTREFICHE (Suisse).
- STANGE (f) MIT STREBE; STANGE (f) infi 9 MIT STÜTZE (Suisse).
- 1UÜ-Z P0LE WitH STRUT.
- STOLPE (r) MED STRÀVA.
- POSTE (m) CON APOYO.
- PALO (m) BINATO.
- ÜBOHHHK.
- POTEAU (m) DERRICK. HILFSGESTÀNGE (n) (zum Aufrichten schwe-rer Gestânge).
- 1 ftfi Q DERRICK POLE.
- 1UO-J HJÂLPMAST (r).
- POSTE DERRICK.
- PALO (m) DERRICK.
- HPHCTABKA.
- POTEAU (m) D’EXHAUSSEMENT. ANGESCHUHTE STANGE (f).
- Pôle lengthened by means of pedestal, formed of by two posts clamped to bottom of pôle (Not used in Great-Britain).
- 106-4 SYSKAD STOLPE (r).
- POSTE ALARGADO POR MED 10 DE OTROS DOS CLAVADOS A SU PIE. PALO (m) PROLUNGATO.
- CTOJIB HA PEJ1BCOBOM HJIH ÆEPE-BHHOM OCHOBAHHH.
- POTELET (m); SUPPORT (m) DANS MUR, SUPPORT SUR TOIT (Suisse). MAUERBÜGEL ( m ) ; MAUERTRÂGER
- (m) , DACHTRÂGER (m) (Suisse).
- Short tubular pôle affixed to walls for carrying wires on façades (Not used in Great Britain). 106-5 REGEL (r) PA VÀGGFÂSTE ; VÀGGFÂSTE
- (n) .
- PALOMILLA (f) DE TUBO PARA SER COLOCADA EN LA PARED.
- PALETTO (m).
- KOPOTKHPf CTOJIB, yKPEnjIHEMBIFl HA CTEHE.
- POTELET (m) POUR ENTRÉE DE POSTE DES LIGNES D’ABONNÉS. GESTRECKTE SCHRAUBENSTÜTZE (f) ZUR EINFÜHRUNG VON FERN-SPRECHANSCHLUSSLEITUNGEN. SMALL POLE, OR BRACKET, ON WALL
- 106-6 0R roof of SUBSCRIBER’S premises. INLEDNINGSJÂRN (n).
- SOPORTE DE PARED O DE TEJADO PARA HILOS DE BAJADA.
- SOSTEGNO (m) PER L’IMBOCCO DELLE LINEE D’ABBONATO (braccetto, mensola). BBOÆHOH CTOJIB.
- PROFONDEUR (f) DE PLANTATION (des poteaux).
- EINSTELLTIEFE (f) (für Stangen); EIN-GRABTIEFE (f) (Suisse).
- DEPTH OF POLE HOLE. Iftc -,
- NEDSÂTTNINGSDJUP (n) FOR STOLPAR. lüb*'7
- PROFUNDIDAD (f) DEL PLANTADO (de los postes).
- PROFONDITÀ (f) DELLA BUCA DEI PALI.
- FJIYBHHA 3APbITMH CTOJIEA.
- -------------------------------------
- PROTECTION (f) DU PIED DES POTEAUX.
- STOCKSCHUTZ (m).
- RE-INFORCEMENT OF POLE BUTT.
- IMPREGNERING (r) AV STOLPFOTEN
- (med ett lager av tjâra). 106-8
- PROTECCIÔN DEL PIÉ DE LOS POSTES.
- PROTEZIONE (f) DELLA BASE DEI PALI.
- 3AU1MTA OCHOBAHHH.
- CTOJIB A.
- PYLÔNE (m) EN TREILLIS.
- GITTERMAST (m).
- LATTICE-WORK MAST.
- FACKVERKSSTOLPE (r). 106-9
- COLUMNA (f) DE CELOSÎA.
- PALO (m) IN FERRO A TRALICCIO.
- PEHIETHATAH MAHTA.
- RÉSISTANCE (f) AU FLAMBAGE (m). KNICKFESTIGKEIT (f).
- RESISTANCE TO BUCKLING. BÔJNINGSHÂLLFASTHET (r). 106-10
- RESISTENCIA.
- RESISTENZA (f) ALLA FLESSIONE (f).
- COnPOTHBJIEHHE H3THBy.
- RONCE (f) ARTIFICIELLE.
- STACHELDRAHT (m).
- BARBED WIRE.
- TAGGTRÂD (r). 106-11
- ALAMBRE (m) DE ESPINO.
- FILO (m) DI FERRO SPINATO.
- KOJHOHAH nPOBOJIOKA.
- SEMELLE (f) (Pièce de bois ou de fer fixée à la base d’un poteau et enterrée dans le sol pour s’opposer à un effort d’arrachement).
- UNTERER QUERRIEGEL (m); UNTERE SCHWELLE (f).
- BLOCKS OR BRACES (fixed to pôle below ground level).
- FÔRANKRINGSBJÀLKE (r) (for fôrankring 106-12 av rotândan pâ stolpar).
- ANCLA DE SUJECIÔN COLOCADA AL PIÉ DE UN POSTE PARA EVITAR SEA ARRANCADO.
- ACCESSORI DI ANCORAGGIO DEI PALI. nOÆKJIAÆKA riOH OCHOBAHHE CTOJIEA.
- p.106 - vue 113/410
-
-
-
- 107 —
- SEMELLE (f) D’ANCRAGE POUR HAUBANS.
- ANKERPFAHL (m); ANKERKLOTZ (m), STAY BLOCK.
- 107-1 STAGSKIVA (r).
- ARANDELA CUADRADA (empleadas para sujetar los tirantes de riostra).
- PIUOLO (m) D’ANCORAGGIO.
- nDÆKJIAÆKA nOÆ flKOPb.
- SOCLE (m) EN BOIS POUR POTEAU. (Sert à consolider les poteaux dont le pied commence à pourrir).
- STÜTZPFAHL (m); KLEBPFOSTEN (m); FUSSPFAHL (m) (Suisse).
- WOODEN RE-INFORCEMENT (clamped to 107-2 foot of pôle when weakness suspected-owing to âge etc.).
- UTBYTBAR STOLPFOT (r) AY TRÀ.
- PIEZA DE HIERRO SUJETA A LA BASE DEL POSTE PARA REFORZARLE.
- ZOCCOLO (m) DI LEGNO PER PALI.
- IIPHCTABKA.
- SOCLE (m) DE POTEAU (Partie inférieure interchangeable d’un poteau). STANGENFUSS (m).
- 107 1 POLE SOCKET (not used in Great-Britain). 1UI-0 lqs stqlPFOT (r).
- ZÔCALO (m) DE POSTE.
- ZOCCOLO (m) DEL PALO.
- OCHOBAHHE CTOJ1EA.
- STRUCTURE (f) DE RENFORCEMENT D’UN APPUI SUR TOITURE (construction allemande).
- SPRENGWERK (n).
- STRUCTURE FOR STRENGTHENING ROOFS FOR STANDARDS. 107-4
- TAKFORSTÀRKNING (r).
- ARMAZON PARA REFORZAR LOS TECHOS PARA LA COLOCACION DE APOYOS. RINFORZO (m) DI UNA PALINA. yKPEn/IEHHE OnOPbl HA KPblUIE.
- TABLIER (m) (pour isoler les poteaux du sol dans les entrepôts).
- STANGENROST (m).
- TRESTLES OR WOODEN FRAMEWORK (for plaeing pôles in dépôts).
- UNDERLAG (n) (for stapling av stolpar).
- ENTRAMADO DE MADERA PARA LA 107-5 COLOCACIÔN DE LOS POSTES EN LOS DEPÔSITOS.
- IMPALCATURA (f) (per isolare i pâli dal suolo nei depôsiti).
- HACTMJ1 7U15I nPEÆOXPAHEHHfl CTOJ1BOB OT THHEHHH.
- TENDEUR (m) DE HAUBAN. ANKERSPANNSCHRAUBE (f).
- STAY TIGHTENER.
- STAGSKRUY (r). 107-6
- TENSÔR DE RIOSTRA.
- TENDITORE (m) DEL TIRANTE.
- flKOPHAH CT5DKKA, CT5DKKA.
- B 3. Armement.
- ARMEMENT (m) (Mode de fixation (ou matériel servant à la fixation) aux appuis des isolateurs supportant les fils). AUSRÜSTUNG (f) (von Gestângen).
- 107-7 ARMING (OF POLES).
- STOLPUTRUSTNING (r).
- ARMADO (m).
- ARMAMENTO (m).
- OCHACTKA CTOJ1EA.
- ARMEMENT (m) (Manière de disposer les fils d’un même circuit).
- GRUPPIERUNG (f) (von Leitungen). ARRANGEMENT OF WIRES ON POLE
- 107-8 LINES.
- TRÂDUPPLÂGGNING (r).
- TENDIDO.
- DISPOSIZIONE (f) DEI FILI SUI PALI. CriOCOE PAnOJICDKEHHfl IIPOBO-ÆOB HA CTOJ1BE.
- ARMEMENT (m) EN DIAGONALE. DIAGONALGRUPPIERUNG (f). WIRING IN DIAGONAL PAIRS. DIAGONAL UPPLÀGGNING (r). DISPOSIZIONE IN DIAGONAL. DISPOSIZIONE (f) IN DIAGONALE. PACTIOJÏCDKEHME HSOJIHTOPOB B IHAXMATHOM nOPH^KE.
- ARMEMENT (m) PLAN. (Les deux fils du circuit sont disposés dans un même plan horizontal).
- EBENE GRUPPIERUNG (f).
- STRAIGHT WIRING.
- PLAN UPPLAGGNING (r) ; PARALLELL- 107-10 FÔRING (r) AV LEDNINGSTRÂDAR.
- ARMADO HORIZONTAL.
- DISPOSIZIONE NORMALE.
- PACTIOJICDKEHHE riPOBOÆOB HEHH B rOPM30HTAJIbHOH n/IOCKOCTH.
- p.107 - vue 114/410
-
-
-
- — 108
- ARRÊTAGE (m) DES FILS; ATTACHE (f) TERMINALE (Suisse). ABSPANNBUND (m) ; ENDBUND (m) (Suisse). TERMINATING (e. g. wires on a pôle). 108-1 TRÂDARNAS FÂSTANDE (n) PÂ EN UT-GRENINGSSTOLPE. RETENCIÔN (f) DE LOS HILOS. ARRESTO (m) DEI FILI. OKOHEUHAfl 3AJJEJIKA nPOBO£OB. COLLERETTE (f). VERSCHLUSSKAPPE (f) (für Rohrstânder). CAP (inserted over pipe, at point where latter pénétrâtes roofs, to prevent entrance of water). SKONING (r) (for inledningsfâste). IftC 7 CAPERUZA (para colocar sobre un tubo, *90-7 donde atraviesa el techo para impedir la entrada de agua). COLLARINO (m). KOÜBITO CTOHKH.
- BOITE (f) DE BOBINES DE CHARGE, POUR LIGNES AERIENNES. PUPINFREILEITUNGSAPPARAT (m). LOADING COIL UNIT FOR OVERHEAD LINE. , inoo PUPINBOX (r) FOR LUFTLEDNING. 1UO-* GAja DE BOBINA DE CARGA PARA LÎNEA AÉREA (de pupinizaciôn). CASSA (f) DI BOBINE PUPIN PER LINEE AEREE. uexoji jxm nynHHOBCKHX katy-IUEK HA B03£yiIIHOFI JIHHHH.
- COLLIER (m); BRIDE (f) (Suisse). ZIEHBAND (n). CLIP. BYGEL (r); BÂRRING (r). 108-8 GRAPA. COLLARE (m). XOMYT.
- COLLIER (m) (ou LIGATURE (f) LÂCHE); ATTACHE (f) ORDINAIRE (Suisse). GEWÔHNLICHE DRAHTVERBINDUNG (f); GEWÔHNLICHER DRAHTBUND (m) (Suisse). _ BINDER. 108-9 FASTNAJNING (r) AV LEDNINGSTRÂD. LIGADURA DEL HILO SOBRE EL AIS-LADOR. LEGATURA (f) (del filo sull’ isolatore). nPOBOJIOHHblFI XOMyT.
- BOITE (f) DE DÉRIVATION POUR CÂBLE MULTIPLE. KABELENDVERZWEIGER (m). TERMINAL BLOCK. ANORDNING (r) FOR MULTIPLICERING 108-3 AV JORdkabel. CAJA DE DISTRIBUCIÔN PARA CABLE MULTIPLICADO. CASSETTA (f) DI DERIVAZIONE PER CAVO MULTIPLO. KOPOEKA JUlfl MHOrOKPATHOPO BKJIIOUEHHfl.
- CONSOLE (f); SUPPORT (m) (Suisse). STÜTZE (f); KONSOLE (f); TRÂGER (m) (Suisse). INSULATOR SPINDLE. 1ftR-10 KONSOL (r); KROK (r) (for isolator). ALFILER PARA AISLADORES. MENSOLA (f). KOHGOJIb.
- BOULON (m). SCHRAUBE (f), BOLZEN (m) MIT VORLE-GESCHEIBE UND MUTTER. 108-4 B0LT- SKRUVBULT (r), BULT (r) PASADOR. BULLONE (m). BOJ1T CO mnOHKOH H rAPIKOPI.
- CONSOLE (f) D’ANCRAGE (pour haubans). ANKERSTÜTZE (f). STAY CRUTCH. ST AG J ARN (n). 108-11 HORQUILLA DE SUJECIÔN; HORQUILLA DE ANCLAJE. MENSOLA (f) D’ANCORAGGIO. KOHCOJIb Jim OTT5DKKH.
- BOULON (m) DE TÊTE. STREBENSCHRAUBE (f) ; SCHRAUBEN-BOLZEN (m). 108-5 B0LT (for flxin? t0P of strut to pôle). STRAVBULT (r). PASADOR DE CRUCETA. CHIAVARDA (f). BOJIT.
- BRIDE (f). SCHELLE (f). 108-6 BYGEL (r). brida, tirante (m). CKOBKA. CONSOLE (f) D’ARRÊT. ABSPANNSTÜTZE (f). TERMINAL SPINDLE. ino 19 INLEDNINGSJÂRN (n). ÎUO-I^ SOPORTE DOBLE DE ANCLAJE. MENSOLA D’ARRESTO. OKOHEHHAH KOHCOJIb.
- p.108 - vue 115/410
-
-
-
- — 109 —
- CONSOLE (f) À BRIDE. EINSCHIEBESTÜTZE (f).
- SINGLE OR DOUBLE « J » INSULATOR SPINDLE SUPPORTED BY TERMINAL IRON.
- FÔRSKJUTBAR ISOLATORKROK (r) (fast-109-1 satt vid en stolpregel medelst ett vinkeljârn). SOPORTE DE HIERRO I, SENCILLO Ô DOBLE SUJETO POR PERNOS DE HIERRO.
- MENSOLA A STAFFA.
- CTOHKA Rm ÆBYX nPOBOJIOB.
- CONSOLE (f) À COINCEMENT (utilisée en Allemagne).
- KEILSTÜTZE (f).
- HOOK BRACKET FOR INSULATOR (with wedge lug) (Not used in Great-Britain). 109-2 ISOLATORKROK (r) FÔRSEDD MED KIL FÔR FÂSTANDE I YÂGGAR O. D. SOPORTE DE HORQUILLA PARA AIS-LADOR.
- MENSOLA (f) D’ANGOLO.
- KPHBOH IHTblPb.
- CONSOLE (f) DE ROTATION. DREHUNGSKONSOLE (f) (nicht benutzt in Deutschland).
- SUPPLEMENTARY INSULATOR BRACKET FOR FACILITATING ROTATION OF WIRES (Not used in Great 109-6 Britain).
- KORSKOPPLINGSKROK (r).
- SOPORTE DE HORQUILLA DOBLE.
- BRACCIO QUADRUPLO.
- KOHCOJIb Jim CKPEU1HBAHHH.
- CONSOLE (f) SIMPLE EN U, J, S....
- U-, J-, S-STÜTZE (f).
- « U » CUPHOLDER, SINGLE « J » INSULATOR SPINDLE O S » FORM) (Not used in Great Britain).
- ENKELKROK (r) (I U-, J-, S-FORM). 109-7 SOPORTE SENCILLO U, J, S; SOPORTE DE AISLADOR « U »; AISLADOR « J »; SOPORTE DE FORMA « S ».
- BRACCIO (m) SEMPLICE AD U, J, S.
- cpACOHHblFf KPOHLUTEFIH TMFIA I. S.
- CONSOLE (f) DOUBLE EN U, J, S....
- U-, J-, S-FÔRMIGE DOPPELSTÜTZE (f).
- DOUBLE a U » CUPHOLDER (Not used in England) ; DOUBLE « J » INSULATOR SPINDLE (« S » type not used in Great Britain).
- 1ftQ ^ DUBBELKROK (I U-, J-, S-FORM).
- IU3-J S0P0RTE DOBLE U. J. S.; SOPORTE DE AISLADOR V (doble) ; Y AISLADOR « J » DOBLE, Y SOPORTE DE FORMA « S ».
- BRACCIO (m) DOPPIO AD U, J, S. HBOHHOH «EACOHHblH KPOH-IHTEPIH THI1A I. S.
- CONSOLE (f) DE GARDE. SICHERHEITSSTÜTZE (f) (nicht benutzt in Deutschland). inq a HOOK GUARD.
- * SKYDDSARM (r).
- HORQUILLA DE RETENCIÔN.
- MENSOLA (f) DI GUARDIA.
- nPEUOXPAHMTEJIbHAH KOHCOJIb.
- CONSOLE (f) POUR LIGNES SUR TOITURE (matériel employé en Allemagne). DACHGESIMSSTÜTZE (f).
- SPECIAL ROOF BRACKET FOR SUBSCRI-BER’S CIRCUITS (Not used in Great-
- 109-5 Britain).
- FOTJÂRN (n); NOCKJÀRN (n).
- SOPORTE ESPECIAL PARA LINEAS EN LOS TEJADOS DE LOS ABONADOS. CAYALLETTO (m).
- CnEUHAJIbHAfl KOHCOJIb Jim AEOHEHTCKOH JIHHMH.
- CONSOLE (f) EN U À VIS.
- HAKENSTÜTZE (f).
- SWAN-NECK SPINDLE.
- KROK (r).
- SOPORTE DE AISLADOR EN FORMA DE 109-8 HORQUILLA QUE SE ATORNILLA EN LOS POSTES.
- BRACCIO (m) CURVO A VITE.
- KPIOK.
- CONSOLE (f) VERTICALE.
- GERADE STÜTZE (f).
- STRAIGHT SPINDLE.
- ISOLATORPINNE (r). lftQ Q
- SOPORTE, ALFILER, ESPIGA VERTICAL PARA AISLADORES.
- BRACCIO (m) DIRITTO.
- nPHMOEf IHTblPb.
- COSSE (f) (pour haubans, etc.). ANKERKAUSCHE (f); KAUSCHE (f) (für Ankerseile).
- STAY THIMBLE.
- KAUS (r) (for staglina).
- GUARDA-CABO (para tirantes).
- OCCHIELLO (m) PER TIRANTE
- KOyiH Jim OTT5DKKH.
- CROCHET (m) DE HAUBAN À SCELLEMENT.
- ANKERHAKEN (m).
- STAPLES USED FOR FIXING STAY TO POLE (Not used in Great-Britain). STAGKLÂMMA (r).
- GANCHO DE RIOSTRA.
- GRAPPA (f) DI FERRO CON Z ANC A A MURO.
- KPIOK flKOPfl.
- p.109 - vue 116/410
-
-
-
- — 110 —
- 110-1
- ENTRETOISE (f).
- QUERRIEGEL (m); VERSTARKUNGSTRA-VERSE (f) (Suisse).
- POLE BRAGE.
- STOLPKRYSS (n); TVÀRREGEL (r). TORNAPUNTA.
- MEMBRATURA (f) DI ZINFORZO. CTOJIEOBAfl PACnOPA.
- ENTRETOISE (f) DROITE.
- GERADER QUERRIEGEL (m).
- STRAIGHT POLE BRAGE.
- 1in « KRYSSREGEL (r); TVÀRSTRÂYA (r) (for ÎIU-Z dubbelstolpe).
- TORNAPUNTA RECTA.
- MEMBRATURA DI RINFORZO DIRITTA.
- nPflMAfl PACnOPA.
- ENTRETOISE (f) EN X; CROISILLON (m) (Suisse).
- KREUZYERSTREBUNG (f).
- DIAGONAL CROSS BRACE.
- 110-3 STOLPKRYSS (n).
- TIRANTE EN FORMA DE X. MEMBRATURA DI RINFORZO A CROCE DI S. ANDREA.
- KPECTOOEPA3HAH PACTIOPA.
- ÉQUERRE (f) DE FIXATION. BEFESTIGUNGSWINKEL (m). ANGLE BRACKET.
- 110-4 VINKELFÂSTE (n).
- SOPORTE DE ESCUADRA. SQUADRA (f) DI FISSAGGIO.
- yrjIOBAH KOHCOJlb.
- FERRURE (f) (fixée aux traverses pour maintenir leur écartement). VERSTEIFUNGSSCHIENE (f).
- COMBÏNER (FOR ARMS).
- 110-5 HÂNGSELJÂRN (n).
- TIRANTES (para crucetas).
- FERRI (m. pl.) DI COLLEGAMENTO DELLE TRAVERSE.
- OKOBKA.
- 110-6
- FERRURES (f. pl.); GARNITURE (f) EN FER (Suisse).
- EISENBAUZEUG (n).
- IRON WORK.
- JÂRNMATERIEL (n).
- ARMAZON DE HIERRO.
- GUARNIZIONI (f. pl.) IN FERRO. KYSHEHHAfl PABOTA.
- FIL (m) À LIGATURE; FIL D’ATTACHE (Suisse).
- BINDEDRAHT (m).
- 11ft n BINDING WIRE.
- 11U-7 LINDNINGSTRÂD (r); SKARVTRÀD (r) • NAJTRÂD (r). hilo para LIGADURAS.
- FILO (m) PER LEGATURE.
- nEPEBH3DHHAH nPOBOJIOKA.
- GORGE (f) DE L’ISOLATEUR; COU (m)
- DE L’ISOLATEUR (Suisse).
- DRAHTLAGER (n) DER DOPPELGLOCKE;
- ISOLATORENHALS (m) (Suisse).
- GROOVE OF INSULATOR. 110-8
- ISOLATORHALS (r).
- GARGANTA DEL AISLADOR.
- COLLO (m) DELL’ ISOLATORE.
- LUEPIKA H30JIHTOPA.
- ISOLATEUR (m) (à simple ou à double cloche). DOPPELGLOCKE (f) (einfache Glocke in Deutschland nicht gebrâuchlich).
- INSULATOR (SINGLE-SHED OR DOUBLE-SHED).
- ISOLATOR (r) (med enkel eller dubbel mantel). 11Q„Û AISLADOR (m) DE CAMPANA SENCILLA O DOBLE.
- ISOLATORE (m).
- H30JIHTOP C OÆHOH HJIH ÆBYMfl IOBKAMH.
- ISOLATEUR (m) DE RACCORDEMENT; ISOLATEUR DE TRANSITION (Suisse)
- (utilisé pour le raccordement d’une ligne aérienne à une ligne souterraine ou pour l’introduction dans les bâtiments).
- ÜBERFÜHRUNGSISOLATOR (m) MIT
- UNTERSUCHUNGSVORRICHTUNG (f) ; H0-1Û
- ÜBERFÜHRUNGSISOLATOR (m) (Suisse).
- LEADING-IN INSULATOR.
- INLEDNINGSISOLATOR (r).
- AISLADOR (m) DE UNIÔN.
- ISOLATORE DI RACCORDO. nEPEXOÆHblH H30JI5ITOP.
- MANCHON (m) (Petit tube métallique servant à assurer la jonction entre deux sections de fil adjacentes).
- HÜLSE (f).
- JOINTING SLEEVE.
- SKARVHYLSA (r); SKARVRÔR (n). MANGUITO (m).
- MANICOTTO (m). rH/Ib3A.
- 110-11
- PATTE (f) DE LA CONSOLE (Partie de la console s’appliquant contre le poteau et servant à la fixation au moyen de deux vis).
- LASCHE (f) DER STÜTZE (franz. Form).
- LUG OF INSULATOR (Not used in England).
- NEDERSTA DELEN AV EN ISOLA-
- TORKROK (dâr densamma medelst en 110-12 skruv kan fâstas vid en stolpe).
- PATA DEL SOPORTE PARA AISLADOR (para sujetarlo al poste, à la pared etc.).
- ALA VERTICALE DELLA TRAVERSA (per il fissaggio al palo).
- HAKJIAÆKA Jim YKPEnjlEHMfl KOHCOJIH.
- p.110 - vue 117/410
-
-
-
- 111
- PIPE (f); TUBE (m) D’INTRODUCTION EN PORCELAINE (Suisse). EINFÜHRUNGSPFEIFE (f) (aus Porzellan). LEADING-IN TUBE (Not used in Great-111-1 Britain).
- INLEDNINGSRÔR (n).
- TUBO (m).
- ISOLATORE (m) A PIPA.
- 4>AP4>OPOBAH BTYJ1KA.
- PLAQUE (f) DE FIXATION. YORLEGEPLATTE (f); BEFESTIGUNGS-PLATTE (f) (Suisse).
- 111 « WALL PLATE.
- 111"^ UNDERLÂGGSPLATTA (r).
- PLAÇA DE SUJECIÔN.
- PIASTRA (f) DI FISSAGGIO.
- nJlACTHHKA Jim YKPEnJlEHHH.
- PROLONGEMENT (m) DE TRAVERSE. VERLÀNGERUNGSSCHIENE (f). TERMINAL IRON. q REGELFÔRLÂNGNING (r).
- 111-0 PROLONGACIÔN DE HIERRO PARA CRU-CETAS.
- TRAVERSA PROLUNGATA.
- HAÆCTABKA HA TPABEP3Y.
- SEMELLE (f) (Pièce de fer placée entre la traverse et le poteau).
- UNTERLEGESCHEIBE (f) (für Quertrâger). ARM SEAT.
- UNDERLÂGGSPLATTA (r).
- 111-4 PLAÇA DE HIERRO QUE SE COLOCA ENTRE LA CRUCETA Y EL POSTE PARA SERVIRLE DE ALMOHADILLA. ACCESSORI PER L’ARMAMENTO DEL-LE TRAVERSE DI SAGOMA SPECIALE. nOÆKJIAflKA Jim TPABEP3.
- SOURDINE (f).
- SCHALLDÀMPFER (m).
- 111 e DEAFENERS (for stopping vibration of wires). 111-5 LJUDDÀMPARE (r).
- SORDINA (f).
- SORDINA (f).
- cyp/iHHA.
- SUPPORT (m) DE MARCHE-PIED. TRITTBRETTRÂGER (m).
- m SUPPORT FOR FOOTBOARD.
- -0 KONSOL (r) FOR ARBETSBRYGGA. SOPORTE PARA ESTRIBO.
- SUPPORTO (m) DELLA PASSERELLA.
- yKPEn/IEHHE CTynEHEK.
- SUPPORT (m) DE PLATE-FORME. LAUFBRETTRÂGER (m).
- PLATFORM SUPPORT.
- KONSOL (r) FOR LANDGANG. SOPORTE DE PLATAFORMA. SUPPORTO (m) PER PIATTAFORMA. yKPEnjlEHHE rUIOmAJIKH.
- TENDEUR (m) À LEVIER COUDÉ (Sert en Allemagne pour poser les fils de bronze).
- KNIEHEBELKLEMME (f).
- TENSIONING DEVICE FOR LIGHT WIRES.
- SPÀNNKLOVE (r). 111 fi
- TENSOR DE PALANCA (empleado en Ale- 111-0 mania para tender hilos de bronce).
- TENDITORE (m) A LEVA.
- BOPOT Jim HAT5DKKH BPOH30BBIX nPOBOÆOB.
- TIGE (f) DE LA CONSOLE (Partie de la console sur laquelle on scelle l’isolateur) ;
- TIGE D’ISOLATEUR (Suisse).
- ISOLATORSTÜTZE (f) ; ISOLATOREN-STIFT (m) (Suisse).
- INSULATOR SPINDLE. 111-9
- ISOLATORPINNE (r).
- SOPORTE DE AISLADOR.
- PARTE SUPERIORE FILETTATA DEL BRACCIO SU CUI POSA L’ISOLATORE. niTblPb Jim H30J1HT0PA.
- TIREFOND (m).
- STREBENSCHRAUBE (f) ; ANKERSCHRAU-BE (f) (Suisse).
- COACH SCREW.
- DRAGSKRUV (r); SKRUVBULT (r). TIRAFONDO.
- TIRAFONDO (m).
- CT5DKKA.
- 111-10
- TOURELLE (f).
- DACHABSPANNGESTÂNGE (Drei- oder Mehrfachrohre).
- ROOF STANDARD.
- FLERSIDIGT TRÂDFÂSTE (n). TORRECILLA (f).
- CASTELLO (m).
- CTOHKA (HA KPblIUE).
- TRAVERSE (f).
- QUERTRÂGER (m); TRAVERSE (f) (Suisse). POLE-ARM.
- STOLPREGEL (r). s 111-12
- TRAVIESA (f).
- TRAVERSA (f).
- TPABEP3A.
- TRAVERSE (f) UNILATÉRALE. EINSEITIGER QUERTRÂGER (m); EIN-SEITIGE TRAVERSE (f) (Suisse).
- SIDE ARM.
- ÂNDPINNSREGEL (r).
- CRUCETA DE EXTENSION; BRAZO DE EXTENSION.
- TRAVERSA (f) LATERALE.
- OJIHOCTOPOHHm TPABEP3A.
- 111-13
- p.111 - vue 118/410
-
-
-
- — 112 —
- B 4. Construction des lignes aériennes.
- ALIGNEMENT (m) DROIT; PARCOURS (m) DE LIGNE RECTILIGNE (Suisse). GERADE LINIENSTRECKE (f).
- 110 -, ALIGNMENT.
- RAK LINJEFORING (r).
- ALINEACIÔN (f).
- ALLINEAMENTO (m).
- nPflMOJlHHEHHblH YHACTOK JIHHHH.
- DÉPLACEMENT (m) DE LA LIGNE.
- UMLEGUNG (f) VON LEITUNGEN.
- DIVERSION OF THE LINE.
- OMLÂGGNING (r) (av ledningar). 112-7
- DESVIACIÔN (f) DE LA LÎNEA.
- SPOSTAMENTO (m) DELLA LINEA.
- nEPEMEUlEHHE HEnEH.
- ARRÊTAGE (m) DES FILS. ABSPANNUNG (f) DER LEITUNGEN;
- ARRETIERBUND (m) (Suisse). TERMINATION OF WIRES ON INTERME-119 9 DIATE OR TERMINAL POLES.
- 11Z-4 TRÂDSTRÂCKNING (r).
- ANCLADO DE LINEAS (sobre postes inter-medios o terminales).
- ARRESTO (m) DEI FILI.
- 3AKPErUIEHHE, B5I3KA nPOBOÆA.
- CÂBLE (m) PROVISOIRE (par exemple pour la relève des dérangements).
- HILFSKABEL (n); BAUKABEL (n) (Suisse). BREAKDOWN CABLE OR INTERRUP-110 Q TION CABLE. llfrâ FÂLTKABEL (r).
- CABLE (m) PROVISIONAL.
- CAVO (m) PROVVISORIO.
- KAEEJIb ZUIfl 3AMEHbI nPH HCnPAB-JIEHHH nOBPEJKJJEHHH.
- CARNET (m) DES FILS, CARNET D’ARMEMENT; CAHIER (m) DE DISTRIBUTION (Suisse).
- HEFT (n) MIT STÜTZPUNKTBILDERN; . VERTEILUNGSHEFT (n) (Suisse).
- 112-4 POLE DIAGRAM BOOK.
- STOLPPROFILLIGGARE (r).
- LIBRETA DE CAMPO.
- PROSPETTO INDICATIVO DEI FILI, DEL L’ARMAMENTO.
- TETPAJJb CO CXEMOH JIHHHH.
- DÉPOSE (f) DE LA LIGNE.
- ABBRUCH (m) DER LINIE.
- RECOVERY OF THE LINE.
- RASERING (r) AV EN LINJE. 112-8
- CAMBIO DE SITIO DE LA LlNEA. SMANTELLAMENTO (m) DELLA LINEA. ynPA3ÆHEHHE JIHHHH.
- EFFORT (m) DE TIRAGE.
- ZUGKRAFT (f).
- PULL.
- SPÂNNING (r). 112-9
- ESFUERZO DE TIRO.
- CARICO (m) DI TRAZIONE.
- PA3PHBHOE YCHJIHE.
- ÉLAGAGE (m).
- AUSÀSTEN (n).
- PRUNING.
- KVISTNING (r). 112-10
- PODA (f).
- POTATURA (f).
- OBPE3bIBAHHE BETBEH.
- FLÈCHE (f).
- DURCHHANG (m); PFEILHÔHE (f).
- SAG OR DIP.
- BÂGSÂNKNING (r). 112-11
- FLECHA (f).
- FRECCIA (f).
- CTPEJ1A nPOBECA.
- CORDELETTE (f) (pour ligatures) ; FIL (m) D’ATTACHE (Suisse).
- BINDEDRAHT (m).
- 119 C BINDING-IN WIRE.
- 11^° NAJTRÂD (r).
- ALAMBRE (m) DE ATAR.
- FILO (m) PER LEGATURE.
- nEPEBH30HHAH nPOBOJIOKA.
- FOUILLE (f) (pour implantation de poteaux). STANGENLOCH (n); GRABEN (m) (Suisse). POLE HOLE.
- STOLPGROP (r).
- HOYO PARA POSTE.
- BUCA (f).
- 5ÏMA JIJIH CTOJIBA.
- 112-12
- 112-6
- COURONNE (f) DE FILS; BOTTE (f) DE FIL (Suisse).
- DRAHTRING (m).
- COIL OF WIRE.
- TRÂDRING (r).
- ROLLO DE ALAMBRE.
- BOBINA (f) DI FILI.
- EyxTA, Kpyr npoBOJioKH.
- JALON (m) DE PIQUETAGE. ABSTECKPFAHL (m). SURVEYING ROD.
- STAKKÀPP (r).
- JALON DE REPLANTEO. PALINA (f) PER PICCHETTARE BEXA.
- 112-13
- p.112 - vue 119/410
-
-
-
- — 113 —
- LIGATURE (f) D’ARRÊT; ATTACHE (f) D’ARRÊT (Suisse).
- ABSPANNBINDUNG (f) (der Leitung; ; AR-RETIÊRBUND (m) (verstàrkter Drahtbund) t (Suisse).
- 113*1 TERMINATION (of wire on insulator). FASTNAJNING (r) (av ledningstrâd). ATADURA (f) DE RETENCIÔN. LEGATURA (f) DI ARRESTO. nEPEBJI3KA.
- LIGATURE (f) AVEC MANCHON TORDU (sans soudure).
- HÜLSENVERBINDUNG (f).
- TWISTED SLEEVE JOINT.
- TRÂDSKARV (r) MED SKARVROR (utan
- 113*2 lôdning).
- EMPALME CON MANGUITO RETORCIDO (sin soldadura) ; EMPALME MAC INTIRE. GIUNTURA (f) A TORSIONE CON MANI-COTTO.
- CPALU.HBAHHE rHJlb30H.
- LIGATURE (f) SOUDÉE SANS MANCHON. WICKELLÔTSTELLE (f).
- BRITANNIA JOINT. m o LÔDD TRÂDSKARV (r).
- 1 10*0 EMPALME BRITANIA (soldado sin manguito) GIUNTURA (f) SALDATA SENZA MANI-COTTO.
- EPHTAHCKAfl CFIAPIKA.
- MANCHON (m) EN CUIVRE. (Tube Schmid-mer pour épissures.)
- KUPFERHÜLSE (f). lin m COPPER JOINTING SLEEVE.
- SKARVROR (n) AV KOPPAR.
- MANGUITO (m) DE COBRE.
- MANICOTTO (m) DI RAME.
- MEÆHAfl rHJIB3A.
- MARQUES (f.. pl.) À CHAUD (pour marquer les poteaux en bois).
- BRENNSTEMPEL (m).
- BRANDING. lld*5 MÀRKYXA (r).
- MARCA POSTES (a fuego).
- PUNZONE (m) A FUOCO.
- LUTEMnEJIb Rm BbDKHTAHHJI KJIEHMA.
- MARQUE (f) DISTINCTIVE (consistant en un clou sur la tête duquel sont faites des inscriptions).
- BEZEICHNUNGSNAGEL (m).
- 113-6 NUMBER NAILS AND LETTER NAILS. MÀRKSPIK (r).
- CLAVO GALVANIZADO PARA MARCAR LOS POSTES.
- PUNZONE (m).
- KJIEPIMO >KEJIE3HOE.
- MOU (m) D’UNE LIGNE (Manque de tension des fils); FILS (m. pl.) DÉTENDUS D’UNE LIGNE (Suisse).
- ZUSCHLAG (m) ZUR LINIENSTRECKE
- (infolge Durcbhangs der Leitung). _
- SLACK. 113*7
- OKNING (r) I LEDNINGSLÂNGD PÂ GRUND AV NEDHÂNGNING.
- LAXITUD (f) DE UNA LÎNEA.
- IMBANDO (m) DI UNA LINEA.
- nPHEABKA riPOBOÆA HA nPOBEC.
- PIQUETAGE (m) DE LA LIGNE.
- ABPFÂHLEN (n) DER LINIE; LINIEN-ABSTECKUNG (f) (Suisse).
- PROCESS OF MARKING OUT A LINE B Y MEANS OF SURVEYING RODS. 113*8
- UTSTAKNING (r) AV LINJEN.
- REPLANTEO (m) DE LA LlNEA. TRACCIAMENTO DELLA LINEA.
- PA3BHBKA JIHHHH.
- PORTÉE (f) (Espace entre deux poteaux successifs).
- SPANNWEITE (f).
- SPAN.
- SPÂNNVIDD (r). J
- SEPARACIÔN (f).
- CAMPATA (f). nPOJIET.
- RÉCEPTION (f) (de la ligne).
- ABNAHME (f) DER LINIE.
- ACCEPTANCE OF LINE (from contractor). GODKÂNNANDE (n) AV LINJEN. 113*10
- RECEPCIÔN (f) DE LA LÎNEA.
- COLLAUDO (m) DELLA LINEA.
- nPHEMKA JIHHHH.
- RECTIFICATION (f) DU FIL.
- RECKEN (n) DES DRAHTES.
- STRAIGHTENING OF WIRE (i. e., removing of kinks).
- STRÀCKNING (r) AV LEDNINGSTRÂD 11311 (for borttagande av kinkar 0. d.). 110*41
- ENDEREZAR LOS ALAMBRES (para quitar cocas).
- RETTIFICAZIONE (f) DEL FILO.
- BblTflrHBAHHE IIPOBOJIA.
- RÉGLAGE (m) DES FILS. DURCHHANGSREGELUNG (f); REGULIE-REN (n) DER DRÂHTE.
- REGULATION OF WIRES.
- TRÂDREGLERING (r). 113*12
- TEMPLAR LA TENSION DE LOS HILOS DE LÎNEA (igualar la tensiôn).
- REGOLAGGIO (m) DEI FILI.
- PEryjIHPOBKA nPOBOJîOB.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 8
- p.113 - vue 120/410
-
-
-
- 114 —
- REMANIEMENT (m) D’UNE LIGNE; RECONSTRUCTION (f) DE LA LIGNE (Suisse) UMBAU (m) EINER LINIE. RECONSTRUCTION OF A LINE.
- 114-1 OMBYGGNAD (r), REPARATION (r) AV EN LINJE.
- RECONSTRUGCIÔN (f) DE UNA LÎNEA. RICOSTRUZIONE (f) DI UNA LINEA. nEPEyCTPOHCTBO JIMHHH.
- RENVERSEMENT (m) DE LIGNE; DÉMOLITION (f) DE LIGNE (Suisse). UMBRUCH (m) DER LINIE; LINIENAB-BRUCH (m) (Suisse).
- 114 9 BREAKDOWN OF LINE.
- LINJERAS (n).
- ROTURA DE LÎNEA; ROTURA Y CAIDA AL SUELO DE LA LINEA. DEMOLIZIONE (f) DELLA LINEA. PA3PyniEHHE JIMHHH.
- RÉVISION (f) DE LA LIGNE. DURCHPRÜFEN (n) DER LINIE. EXAMINATION OF THE LINE (on comple-tion of construction).
- 114-3 BESIKTNING (r) (av nybyggd linje fore godkânnande).
- REVISION (f) DE LA LÎNEA.
- REVISIONE (f) DELLA LINEA.
- OCMOTP JIMHHH.
- SONDAGE (m) DES POTEAUX.
- PRÜFUNG (f) DER ST AN GEN AUF FÂULNIS.
- TESTING OF POLES FOR SOUNDNESS. STOLPUNDERSÔKNING (r) (for upptâc-114-4 kande av rota); FOTBESIKTNING (r).
- CALA DE LOS POSTES PARA RECONOCER EL ESTADO DE CONSERVACIÔN. VERIFICA DELLO STATO DI CONSERVA-ZIONE DEI PALI.
- MCnblTAHHE OCHOBAHHH CTOJIBOB.
- TIRAGE (m) RÉDUIT À 10 MÈTRES.
- RESULTIERENDE ZUG KRAFT BEI 10 METER LANGE DRAHTZUG (m).
- Résultant force on an angle pôle, expressed as the length of the perpendicular drawn from the angle-pole to a line joining points in the span on each side 10 métrés from the pôle.
- SPÂNNING (r) REDUCERAD TILL 10 M.
- TENSION REDUCIDA A 10 METROS (tension expresada por la longitud de lineas; tiro de un ângulo en la C. T. N. de E es de 114-5
- 30 mts).
- FORZA RISULTANTE SOPRA UN PALO AD ANGOLO, ESPRESSA DALLA LUN-GHEZZA DELLA PERPENDICOLARE ABBASSATA DAL PALO SULLA CON-GIUNGENTE I DUE PUNTI SITUATI NELLA DIREZIONE DELLE CAMPATE ADIACENTI, A 10 METRI DAL PALO STESSO.
- yjUIHHEHHE, nPHBEjJEHHOE K £JIH-HE nPOBOJIOKH B 10 METPOB.
- TRACÉ (m) DE LA LIGNE.
- LINIENFÜHRUNG (f).
- ROUTE OF LINE.
- LINJENS STRÂCKNING (r). 114-6
- TRAZADO DE LA LÎNEA.
- TRACCIATO (m) DELLA LINEA.
- TPACCA JIMHHH.
- TROU (m) DE CHEMINÉE (partie de la fouille où l’on place le pied du poteau). STANGENLOCH (n).
- POLE HOLE.
- STOLPHÂL (n) ; STOLPGROP (r).
- HOYO PARA POSTE.
- BUCA.
- flMA jyifl CTOJIEA.
- B 5. Protection des lignes aériennes.
- ANTI-INDUCTION (f) (Élimination des effets perturbateurs exercés par des conducteurs sur d’autres conducteurs voisins). INDUKTIONSSCHUTZ (m).
- 114 » ELIMINATION OF INDUCTIVE INTER-11^-0 FERENCE BETWEEN WIRES. INDUKTIONSSKYDD (n). ANTIINDUCCIÔN (f).
- SISTEMA (m) ANTI-INDUTTIVO.
- 3AIH.HTA OT MHjjyKHHH.
- CABLE (m) DE GARDE; FIL (m) DE GARDE (Suisse).
- SCHUTZDRAHT (m).
- 114-9 GUARD WIRE.
- SKYDDSLINA (r); SKYDDSTRÂD (r). CABLE DE RETENCIÔN.
- FILO (m) DI GUARDIA.
- OTBOHHblH HPOBOJX.
- CADRE (m) DE MISE A LA TERRE. ERDUNGSBÜGEL (m).
- CRADLE GUARD.
- JORDAD FÂNGRAM (r).
- CUADRO DE PUESTA A TIERRA. QUADRO DI MESSA A TERRA. 3EMJIHHOH UITblPb.
- 114-10
- CONTACT (m) ENTRE CONDUCTEURS;
- CONTACT ENTRE FILS (Suisse). LEITUNGSBERÜHRUNG (Stôrung) (f);
- DRAHTVERWICKLUNG (f).
- CONTACT.
- KONTAKT (r) (mellan ledare).
- CONTACTO (m) ENTRE GONDUCTORES. CONTATTO (m) DI FILI.
- KOHTAKT, KACAHHE ME>KJiy nPO-BOJ1HHKAMH.
- 114-11
- p.114 - vue 121/410
-
-
-
- — 115 —
- CROISEMENT (m) DES FILS (Permutation régulière des 2 fils d’un circuit en vue de l’anti-induction) ; CROISEMENT DE LACET (Suisse).
- SCHLEIFENKREUZUNG (f).
- 115-1 TRANSPOSITION (of wires).
- KORSKOPPLING (r) AV TRÂDARNA. TRANSPOSIGIÔN (f) (de lineas). TRASPOSIZIONE (f) DEI FILI. CKPEU1HBAHHE HPOBOJIOB, TPAHC-
- uo3mxm.
- CROISEMENT (m) (de deux lignes) (Se dit de deux nappes de fils qui passent l’une au-dessus de l’autre).
- LINIENKREUZUNG (f). •
- 115-2 CROSSING.
- LINJEKORSNING (r).
- CRUCE (m) DE DOS LINEAS.
- INCROCIO (m) DI DUE LINEE.
- CKPEII1HBAHHE UEriER
- ÉLÉMENT (m) D’ANTI-INDUCTION DE DEUX LIGNES, L’UNE PAR RAPPORT A L’AUTRE. (Chacune des sections où la configuration de l’ensemble des deux lignes n’est pas modifiée.)
- TEIL (m) EINES INDUKTIONSSCHUTZ-ABSCHNITTS.
- The smallest sub-division of an arrangement of wires for the élimination of inductive interférence in which one circuit is comple-tely balanced with respect to the induetion from another circuit on the same line.
- KORSKOPPLINGSELEMENT (n), LED-NINGSSEKTIONEN (r) MELLAN TVA NÂRLIGGANDE KORSKOPPLINGAR.
- ELEMENTO DE ANTIINDUCCIÔN.
- ELEMENTO DI ANTI-INDUZIONE.
- IIIAr CKPEUlHBAHHfl.
- ÉPOUVANTAIL (m) (Dispositif destiné à signaler aux oiseaux la présence de fils).
- VOGELSCHEUCHE (f) (auf Leitungsdrëditen, in Abstânden von etwa 3 Metern arufgescho-bene Korkstücke, 10 cm lang).
- GAME GUARDS. iitc
- FÂGELS KRÂMM A (r) (smâ korkstyeken 113-0 anbragta â en telefonledning for att gôra den synlig for flygande fâglar (England)).
- ESPANTAJO (m).
- SPAVENTAPASSERI (m).
- nyrAJio.
- FIL (m) PARATONNERRE (Lignesd’énergie). BLITZSCHUTZDRAHT (m). POLE EARTH WIRE. JORDLEDNINGSLINA (r). HILO (m) PARARRAYOS. PARAFULMINE (m). 3EMJÏflHOEl nPOBOZl 115-6
- ROTATION (f). DREHUNG (f). TWÏSTING. SKRUVNING (r). ROTACIÔN (f). ROTAZIONE (f). CKPEIUHBAHHE, TPAHCn03HUHfl. 115-7
- ROTATION (f) DOUBLE. DOPPELTE (oder mehrfache) DREHUNG (f). CROSSES INSERTED IN TWIST SYSTEM (to eliminate induction in a corresponding pair in an adjacent square). SKRUVNING (r) I HELSKRUV. ROTACIÔN (f) DOBLE. ROTAZIONE (f) DOPPIA. ÆBOHHOE CKPELUHBAHHE. 115-8
- ROTATION (f) SIMPLE. EINFACHE DREHUNG (f). TWÏSTING. SKRUVNING (r) I HALVSKRUV. ROTACIÔN (f) SIMPLE. ROTAZIONE (f) SEMPLICE. nPOCTOE CKPELLZHBAHHE. 115-9
- ÉLÉMENT (m) DE TRANSPOSITION (Chacune des parties d’une ligne pourvue de transpositions, où la configuration de la ligne n’est pas modifiée).
- KREUZUNGSFOLGE (f) oder PLATZ-WECHSELFOLGE (f).
- 115-4 The smallest sub-division of a transposition section in which a circuit is balanced with respect to outside influence.
- KORSKOPPLINGSELEMENT (n).
- ELEMENTO (m) DE TRANSPOSICIÔN.
- ELEMENTO DI TRASPOSIZIONE.
- ÜIAr CKPELUHBAHHfl, TPAHCn03H-UHH.
- SECTION (f) D’ANTI-INDUCTION COMPLÈTE DE DEUX LIGNES L’UNE PAR RAPPORT A L’AUTRE. (La plus petite longueur sur laquelle tous les fils des deux lignes prennent toutes les positions convenables pour que soit assurée une anti-induction complète d’une ligne par rapport à
- Pautre). IIS-lû
- SCHUTZSTRECKE (f) MIT VOLLEM IN-DUKTIONSSCHUTZ.
- TRANSPOSITION SECTION. KORSKOPPLINGSSEKTION (r) (inom vil-ken fullstandig korskoppling skett).
- SECCIÔN (f) DE ANTI INDUCCIÔN.
- SEZIONE (f) ANTI INDUTTIVA.
- yPABHOBEUIEHHAfl &7IHHA.
- p.115 - vue 122/410
-
-
-
- — 116 —
- SECTION (f) NON-COMPENSÉE (quant à l’anti-induction de deux lignes l’une par rapport à l’autre).
- SCHUTZSTRECKE (f) MIT NICHT AUSGE-GLICHENEM INDUKTIONSSCHUTZ.
- 116 1 INCOMPLETE TRANSPOSITION SECTION.
- OB ALAN S E R AD SEKTION (r).
- SECCIÔN (f) NO COMPENSADA.
- SEZIONE NON COMPENSATA (nei riguardi dell’anti-induzione).
- HEyPABHOBEUIEHHAfl ÆJIHHA.
- SECTION (f) DE TRANSPOSITION COMPLÈTE D’UN CIRCUIT (La plus petite longueur sur laquelle tous les fils d’un même circuit prennent toutes les positions possibles sur des longueurs égales).
- ABSCHNITT (m) EINER LEITUNGS-STRECKE MIT INDUKTIONSSCHUTZ (sobald die Doppelleitung ihren vorherigen 116-2 Platz wieder eingenommen hat).
- COMPLETE TRANSPOSITION SECTION.
- KORSKOPPLINGSSEKTION (r).
- SECCIÔN (f) DE TRANSPOSICIÔN COMPLETA DE UN CIRCUITO.
- SEZIONE DI TRASPOSIZIONE COMPLETA DI UN CIRCUITO.
- UHKJI CKPEUtMBAHHfl, TPAHCTI03H-L1MH.
- TRANSPOSITIONS (f. pl.) (modifications apportées suivant certaines règles, à la disposition relative des conducteurs d’une même ligne).
- KREUZUNGEN (f. pl.); PLATZWECHSEL
- (m. pl.). 116-3
- TRANSPOSITIONS OR TWISTS.
- SKRUVNING (r); KORSKOPPLING (r). TRANSPOSICIÔNES (f. pl.),
- TRASPOSIZIONI (f. pl.).
- CKPELUHBAHH5I.
- C. Lignes en eâble.
- C 1. Généralités sur
- AFFAISSEMENT (m).
- VERSACKUNG (f).
- SAGGING.
- 116-4 SÂTTNING (r).
- DESPLOME.
- AYVALLAMENTO.
- ocaæka.
- les lignes en câble.
- CÂBLE (m) PORTEUR (du câble aérien). TRAGSEIL (n) (für Luftkabel).
- SUSPEND ING WIRE (for aerial cable).
- BÂRLINA (r) (for luftkabel). 116-7
- CABLE (m) DE SUSPENSION.
- FUNE DI SOSPENSIONE (del cavo aereo).
- TPOCC.
- BAGUES (f. pl.) DE SUSPENSION (pour câbles aériens); CROCHET (m) DE SUSPENSION (Suisse).
- TRAGRINGE (m. pl.) oder TRAGHAKEN (f. pl.) FÜR LUFTKABEL.
- 116-5 SUSPENDERS (for aerial cable).
- KABELHANKAR (r. pl.).
- ANILLOS DE SUSPENSION PARA CABLE AÉREO.
- GANCI PORTACAYI.
- noÆBECKA (B03;iyuiHoro kaeejüî).
- 116-6
- BORNE (f) DE REPÉRAGE D’UN JOINT DE CÂBLE.
- KABELMERKSTEIN (m) (für Lage der Lôtstelle); MERKSTEIN (m) (Suisse). JOINT MARKER OR MARKING POST. DISTANSPALE (r).
- INDICADOR DE EMPALME. SEGNAGIUNTO PER CAYO. yKA3ATEJIb MECTA ŒAPIKM KA-EEJIfl.
- CARDE (f); BROSSE (f) EN FIL D’ACIER (Suisse).
- DRAHTBÜRSTE (f).
- WIRE CARD. 116 8
- STALBORSTE (r); KARDLÂDER (n).
- DEFENSA.
- SPAZZOLA METALLICA.
- nPOBOJIOHHAfl mETKA.
- CHERCHEUR (m) (tige métallique avec manche isolant pour recherche électrique d’un conducteur dans le câble).
- PRÜFDRAHT (m).
- PRICKER.
- KONTAKTNÂL (r); SÔKARE (r).
- PUNZÔN.
- SPILLONE DI PROVA.
- HEOJIKA (JUIfl OTbICKMBAHHH OriPE-ÆEJIEHHblX >KHJI B KAEEJIE nO-CPEÆCTBOM nPQ3BOHKH).
- p.116 - vue 123/410
-
-
-
- — 117 —
- COMPOSITION (f) FUSIBLE POUR OBTURATION.
- AUSGUSSMASSE (f).
- „ - SEALING COMPOUND.
- 117-1 ISOLERINGSMASSA (r).
- RELLENO.
- MASTICE COMPOUND.
- >KHÆKAfl H30JIHPyK)mA5I MACCA.
- CORROSION (f).
- KORROSION (f)..
- CORROSION.
- „ FRÂTNING (r); OXIDERING (r); KORRO-11*"" SION (r).
- CORROSIÔN (f).
- CORROSIONE.
- PA3’EÜAHHE3 K0PP03HH.
- ETAT (m) DES CÂBLES.
- KABELLISTE (f).
- CABLE CIRCUIT DIAGRAM. KABELRULLA (r).
- 117-3 DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS DE CABLES; DESCRIPCIÔN DE LOS CIRCUITOS DE CABLES.
- DIAGRAMMA DEI CIRCUITI IN CAVO.
- CXEMA KABEJIEPI.
- ÉTUDE (f) DU TRACÉ D’UN CÂBLE. KABELAUSKUNDUNG (f).
- SURVEY OF CABLE ROUTE. KABELPLANERING (r) ; FÔRUNDERSÔK-
- 117-4 NING (r).
- ESTUDIO (m) DEL TRAZADO DE UN CABLE.
- STUDIO DEL TRACCIATO DI UN CAVO.
- H3HCKAHHE TPACCbl.
- FIXATION (f) (d’un câble aérien au câble porteur au moyen d’une corde).
- BINDUNG (f) (des Luftkabelsam Tragseil durch geteertes Hanfseil).
- MARLINE TIE.
- FASTSÂTTNING (r) (av luftkabel vid bârlinan medelst hamprep).
- PASADOR empleado para sujetar un cable aéreo al cable soporte.
- FISSAGGIO DI UN CAVO AEREO ALLA FUNE PORTANTE PER MEZZO DI UNA CORDA.
- nPHKPEnJIEHHE KABEJIfl K TPOCCY BEPEBKOR
- GROUPEMENT (m) DES FILS EN FAISCEAU EN VUE D’ESSAIS.
- PRÜFSTUMPF (m); PRÜFENDE (n).
- TAPERING OF CABLE CONDUCTORS FOR -FACILITATING TESTS DURING CONSTRUCTION.
- KABELÂNDA (r), IORDNINGSTÀLLD FOR PROVNING AV LEDARNA. 117-7
- Conexion de los hilos conductores del cable para facilitar las pruebas durante la cons-trucciôn.
- RAGGRUPPAMENTO (m)DEICONDUTTO-RI PER LE PROVE.
- PA3ÆEJIKA KOHUA KABEJ1H HJIH HCnblTAHHH.
- LUBRÉFIANT (m) POUR CÂBLE. KABELGLEITFETT (n).
- CABLE LUBRICANT.
- FETT (n) (for smôrjning av kabel). 117-8
- LUBRIFICANTE (m) PARA CABLE. LUBRIFICANTE (m) PER CAVI.
- 7KHP (JJJ1H CMA3KH KAEEJIfl).
- PLAN (m) DE POSE DU CÂBLE. KABELLAGEPLAN (m); KABELNETZ-PLAN (m) (Suisse).
- PLAN OF CABLE LAY-OUT. KABELLÂGGNINGSPLAN (r).
- PLAN (m) DE COLOCACIÔN DEL CABLE. LETTO (m) DI POSA DEL CAVO.
- njIAH PACnOJICGKEHMH KAEEJIH.
- POINT (m) DE PUPINISATION.
- SPULENPUNKT (m) ; PUPINPUNKT (m)
- (Suisse).
- LOADING POINT.
- PUPINPUNKT (r). 117-10
- PUNTO (m) DE PUPINIZACIÔN.
- PUNTO (m) DI PUPINIZZAZIONE.
- MECTO yCTAHOBKH KATyiHEK nynHHA.
- REGISTRE (m) DES CÂBLES (document indiquant l’affectation des conducteurs des câbles); CAHIER (m) D’OCCUPATION (Suisse).
- KABELBESETZUNGSBUCH (n); BESET-ZUNGSHEFT (n) (Suisse).
- CABLE RECORD.
- KABELRULLA (r).
- REGISTRO (m) DE CABLES.
- GIORNALE DEI CAVI.
- KHHrA ÆJlfl PErHCTPAUHH KABE-J1EPI.
- GRAISSE (f) ANTI-GEL. FROSTSCHUTZFETT (n) (Antigefrierfett). NON-FREEZING LUBRICANT.
- 117-6 FETT (n) TILL SKYDD MOT FROST.
- GRASA LUBRICANTE NO CONGELABLE. LUBRIFICANTE ANTIGELO.
- >KMP Jim nPEAOXPAHEHHH OT 3A-MEP3AHHH.
- RUBAN (m) TANNÉ.
- TANINGETRÂNKTES BAND (n).
- PREPARED LINEN TAPE.
- IMPREGNERAT BOMULLSBAND (n). 117-12
- CINTA (f) CURTIDA.
- NASTRO TANNATO.
- nPOriMTAHHAfl J1EHTA. ,
- p.117 - vue 124/410
-
-
-
- SCELLEMENT (m).
- BEFESTIGUNG (f) IM MAUERWERK. SEALING IN.
- 110 1 FASTGJUTNING (r) ; FASTMURNING (r); 115-1 müRNINGSARBETE (n).
- FRAGUADO.
- MURARE.
- 3AÜEJIKA B CTEHE.
- VASELINE (f) (pour câble) (pour enduire les câbles à tirer en conduite).
- VASELINE (f).
- PETROLEUM JELLY.
- VASELIN (n).
- VASELINA (f).
- VASELLINA PER CAVI.
- BA3EJIMH Jim KAEEJIfl.
- SPÉCIFICATION (f) DU CÂBLE (Cahier des charges pour la fourniture du câble). PFLICHTENHEFT (n) FÜR KABEL. CABLE SPECIFICATION.
- 11» 9 KABELSPECIFIKATION (r).
- 115-^ ESPECIFICACIÔN (f) DEL CABLE.
- CAPITOLATO PER LA FORNITURA DEI CAVI.
- TEXHMUECKME yCJIOBHfl HA nO-CTABKY KAEEJIfl.
- VOITURE (f) POUR L’ESSAI DES CÂBLES. KABELMESSWAGEN (m).
- TESTING VAN.
- KABELMÂTNINGSBIL (r) (motorfordon, ut-rustat med erforderliga instrument for utfôrande av mâtningar).
- CARRO PARA PRUEBAS DE CABLES. CARRO-LABORATORIO PER LA PROVA DEI CAVI.
- H3MEPHTEJIbHAfl HOB03KA.
- 118-4
- C 2. Diverses sortes de câbles.
- CÂBLE (m). KABEL (n). CABLE.
- 118-5 KABEL (r). CABLE (m). CAVO. KABEJIb.
- CÂBLE (m) EN ATTENTE.
- VORRATSKABEL (n) (ausgelegt).
- SPARE CABLE (already laid).
- RESERVKABEL (r) (utlagd). 118-9
- CABLE (m) DE RESERVA YA TENDIDO.
- CAVO DI RISERVA.
- SAIIACHblH KABEJIb.
- CÂBLE (m) D’ABONNÉ. TEILNEHMERKABEL (n) ; ORTSKABEL (n) (Suisse).
- 11Q fi SUBSCRIBER’S CABLE.
- 115-0 ABONNENTKABEL (r).
- CABLE (m) DE ABONADO.
- CAVO D’ABBONATO.
- AEOHEHTCKHPl KABEJIb.
- CÂBLE (m) AÉRIEN LUFTKABEL (n).
- AERIAL CABLE.
- 118-7 LUFT KABEL (r).
- CABLE(m)AÉREO.
- CAVO AEREO. B03flyiHHbIPI KABEJIb.
- CÂBLE (m) ARMÉ.
- BEWEHRTES KABEL (n); ARMIERTES KABEL (n).
- 11 o o ARMOURED CABLE.
- 110~° ARMERAD KABEL (r).
- CABLE (m) ARMADO.
- CAVO ARMATO.
- BPOHHPOBAHHblPI KABEJIb.
- CÂBLE (m) DE BUREAU.
- INNENKABEL (n) (für Vermittlungsstellen). INTERNAL CABLE.
- STATIONSKABEL (r). 118-10
- CABLE (m) INTERIOR.
- CAVO PER USO INTERNO (di centrale).
- CTAHUHOHHblPl KABEJIb.
- CÂBLE (m) SOUS CAOUTCHOUC.
- GUMMIKABEL (n).
- I. R. CABLE.
- VULKANISERAD KABEL (r).
- CABLE (m) CAUCHOTADO.
- CAVO IN GOMMA.
- KABEJIb C PE3HHOBOK H30JI5ILIH-
- ER
- CÂBLE (m) A CHARGE CONTINUE (kraru-pisé).
- KRARUPKABEL (n).
- CONTINOUSLY-LOADED CABLE OR KRA- ..Q RUP CABLE. Il0-1*
- KRARUPKABEL (r).
- CABLE (m) CON CARGA CONTINUA.
- CAVO KRARUP.
- KABEJIb KPAPynA.
- p.118 - vue 125/410
-
-
-
- CÂBLE (m) A CIRCULATION D’AIR. KABEL (n) MIT LUFTRAUMISOLIERUNG (f); LUFTRAUMKABEL (n) (Suisse)..
- air space cable.
- 1194 KABEL (r) MED LUFTMELLANRUM.
- CABLE (m) CON CIRCULACIÔN DE APRE. CAVO A CIRCOLAZIONE D’ARIA. KABEJIb C B03/(yiIIH0H M30JIflU,H-EH.
- CÂBLE (m) À FAIBLE CAPACITÉ (quant au nombre de fils).
- NIEDERPAARIGES KABEL (n); KABEL (n) MIT GERINGER ADERZAHL (Suisse). SMA IJ i- C AP AC IT Y CABLE.
- KLEN KABEL (r).
- CABLE (m) DE POCA CAPACIDAD.
- CAVO DI BIGCOLA POTENZIALITÂ. KABEJIb MAJIOfI EMKOCTH (HO HHCJiy )KHJI).
- CÂBLE (m) GOMPACT.
- KABEL (n) OHNE LUFTRAUMISOLIERUNG, KABEL (n) MIT ENGER UMWICK-LUNG; PAPIERABSCHLUSSKABEL (n) (Suisse).
- 119*2 TIGHT CABLE.
- KABEL (r) UTAN LUFTMELLANRUM. CABLE (m) APRETADO, CABLE TIRANTE. CAVO SENZA CIRCOLAZIONE D’ARIA. KABEJIb BE3 B03ÆyiIIH0H H30JI5I-HHH.
- CÂBLE (m) À GRANDE CAPACITÉ (quant au nombre de fils).
- HOCHPAARIGES KABEL (n); KABEL (n) MIT GROSSER ADERZAHL (Suisse). LARGE CAPACITY CABLE.
- GROV KABEL (r).
- CABLE (m) DE GRAN CAPACIDAD. CAVO DI GRANDE POTENZIALITÂ. KABEJIb BOJlblIIOH EMKOCTH (no UHCJiy JKHJl).
- CÂBLE (m) DE DÉCHARGE DU CÂBLE PORTÉUR (pour lignes aériennes en câble). ENTLASTUNGSSE.il (n).
- ADDITIONAL STEEL SUSPENSION.
- 1tO o AVLASTNINGS- ELLER HORISONTAL-113-0 STAG (n).
- CABLE (m) SOPORTE TIRANTE DI SCARICO DELLA FUNE PORTANTE.
- TPOCC.
- CÂBLE (m) DE DISTRIBUTION. VERTEILUNGSKABEL (n) ; ZWEIGKABEL (n) (Suisse).
- DISTRIBUTION CABLE.
- 119-4 SEKUNDÂRKABEL (r) ; FORDELNINGS-KABEL (r).
- CABLE (m) DE DISTRIBUCIÔN.
- CAVO DI DISTRIBUZIONE.
- PACTlPEÆEJIHTEJlbHblH KABEJIb.
- CÂBLE (m) D’ENTRÉE DE POSTE; CÂBLE D’INTRODUCTION (Suisse). EINFÜHRUNGSKABEL (n).
- 119 c LEADING-IN CABLE.
- INLEDNINGSKABEL (r) (blytrâd).
- CABLE (m) DE ACOMETIDA.
- CAVETTO D’IMBOCCO.
- BBOJIHblH AEOHEHTCKHH KABEJIb.
- CÂBLE (m) ENTREPOSÉ AU MAGASIN. VORRATSKABEL (n) (auf Lager).
- m CABLE IN STOCK.
- "O RESERVKABEL (r) (pâ lager).
- CABLE (m) EN ALMACÉN.
- CAVO IMMAGAZZINATO.
- 3APIAC KAEEJIfl HA CKJIAJJE.
- CÂBLE (m) D’IMMEUBLE.
- INNENKABEL (n) (für Sprechstellen). SUBSCRIBER’S EXTENSION CABLE.
- ABONNENT KABEL (r) (blytrâd); APPA-
- RATKABEL (r). 119-9
- CABLE (m) DE ABONADO.
- CAVO PER USO INTERNO (per posto d’abbonato).
- AEOHEHTCKHH KABEJIb.
- CÂBLE (m) DE JONCTION.
- VERBINDUNGSKABEL (n).
- JUNCTION CABLE.
- TRUN K KABEL (r). 119-10
- CABLE (m) DE UNION.
- CAVO DI GIUNZIONE.
- GOEÆHHHTEJIbHblH KABEJIb.
- CÂBLE (m) POUR LIGNES AUXILIAIRES (entre bureaux centraux urbains). ORTSVERBINDUNGSKABEL (n).
- JUNCTION CABLE. 11Q11
- TRUNKKABEL (r) ; FÔRENINGSKABEL (r). A13"11 CABLE (m) PARA LÏNEAS AUXILIARES.
- CAVO PER LINEE DI GIUNZIONE.
- KABEJIb COEJIHHHTEJIbHblX JIHHHR
- CÂBLE (m) POUR LIGNES INTERURBAINES.
- FERNLEITUNGSKABEL (n).
- TOLL CABLE.
- INTERURB AN KABEL (r) ; RIKSKABEL (r). 11Q 10 CABLE (m) PARA LlNEAS INTERURBA- AlS-IZ NAS.
- CAVO PER LINEE INTERURBANE. ME>KJ(yrOPOJIHblH KABEJIb, KABEJIb Jim JKAJlbHEH CB5I3H.
- p.119 - vue 126/410
-
-
-
- — 120 —
- CÂBLE (m) À LONGUE DISTANCE. FERNKABEL (n).
- TRUNK CABLE.
- LÂN GDIST AN S K AB EL (r) ; STAMKABEL ton 1 (r); INTERURBANKABEL (r), RIKSKA-
- 1ZU-1 BEL (r).
- CABLE (m) DE LARGA DISTANCIA.
- CAVO PER GRANDI DISTANZE. KAEEJIb JXm ÆAJIbHEH CBH3H (EOJIblUOrO nPOTfl}KEHHfl).
- CÂBLE (m) À PAIRES CÂBLÉES EN ÉTOILE.
- DOPPELSTERNKABEL (n).
- QUAD PAIR CABLE.
- 19n 9 PARSTJÂRNKABEL (r).
- CABLE (m) C0N pares cableados en
- ESTRELLA.
- CAVO A COPPIE CORDATE A STELLA. KAEEJIb C BOCbMEPKAMH, CKPyUEH-HblMH 3BE3JIOH.
- CÂBLE (m) À PAIRES COMBINABLES. VIERERKÀBEL (n) ; VIERERVERSEIL-TES KABEL (n).
- MULTIPLE TWIN CABLE.
- 120-3 DUPLEX KABEL (r).
- CABLE (m) DE PARES COMBINABLES. CAVO A BICOPPIE.
- KAEEJIb, CKPyHEHHblH UETBEPKA-MH.
- CÂBLE (m) PRINCIPAL.
- H AUPT KABEL (n); STAMM KABEL (n) (Suisse).
- 1?n 4 MAIN CABLE.
- HUVUDKABEL (r) ; PRIMÂRKABEL (r). CABLE (m) PRINCIPAL.
- CAVO PRINCIPALE.
- MArHCTPAJIbHblH KAEEJIb.
- CÂBLE (m) PUPINISÉ (ou chargé de bobines). PUPINKABEL (n).
- COIL-LOADED CABLE.
- 120-5 PUPINKABEL (r).
- CABLE (m) PUPINIZADO.
- CAVO PUPINIZZATO.
- nynHHH3HPOBAHHbin KAEEJIb.
- CÂBLE (m) SOUS-FLUVIAL. FLUSSKABEL (n).
- « SUBAQUEOUSCABLE. lZÜ-D VATTENKABEL (r).
- CABLE (m) SUBFLUVIAL. CAVO FLUVIALE.
- PEUHOH KAEEJIb.
- CÂBLE (m) SOUS-MARIN.
- SEEKABEL (n).
- SUBMARINE CABLE.
- VATTENKABEL (r); SJÔKABEL (r). 120-7
- CABLE (m) SUBMARINO.
- CAVO SOTTOMARINO.
- MOPCKOH KAEEJIb.
- CÂBLE (m) SOUS-MARIN D’ATTERRISSAGE.
- SCHWERES KÜSTENKABEL (n). SHORE-END OF SUBMARINE CABLE. STRANDKABEL (r).
- CABLE (m) SUBMARINO TIPO DE COSTA. CAVO SOTTOMARINO TIPO DA COSTA. BEPETOBOH KAEEJIb.
- CÂBLE (m) SOUS-MARIN DE GRAND FOND.
- TIEFSEEKABEL (n).
- DEEP SEA CABLE.
- SJÔKABEL (r); DJUPVATTENSKABEL (r). 120-9 CABLE (m) SUBMARINO DE FONDO.
- CAVO SOTTOMARINO TIPO DA FONDO. MOPCKOH KAEEJIb J\W EOJIblUHX rjiyEHH.
- CÂBLE (m) SOUS-MARIN INTERMÉDIAIRE.
- FLACHSEEKABEL (n).
- SUBMARINE CABLE OF SHALLOW WA-TER TYPE.
- KUSTKABEL (r).
- CABLE (m) SUBMARINO INTERMEDIO. CAVO SOTTOMARINO TIPO INTERMEDIO.
- MOPCKOH KAEEJIb JUKI CPE£HHX rjiyEHH.
- 120-10
- CÂBLE (m) SOUTERRAIN.
- ERDKABEL (n).
- UNDERGROUND CABLE.
- JORDKABEL (r). 120-11
- CABLE (m) SUBTERRÂNEO.
- CAVO SOTTERRANEO.
- nOJI3EMHbIH KAEEJIb.
- CÂBLE (m) TERMINAL (Câble sous caoutchouc pour raccordement de lignes aériennes à lignes souterraines).
- ABSCHLUSSKABEL (n).
- I. R. V. (Vulcanised India-Rubber) CORE
- CABLE (used where underground and over- 120-12 head wires are connected together).
- AVSLUTNINGSKABEL (r) (fuktsâker gutta-perkakabel).
- CABLE (m) TERMINAL.
- CAVO TERMINALE DI RACCORDO.
- BBOJIHOH KAEEJIb.
- p.120 - vue 127/410
-
-
-
- — 121 —
- C 3. Constitution des câbles.
- ÂME (f) DU CÂBLE (Ensemble des conducteurs du câble. S’emploie aussi pour distinguer la partie centrale ou la quarte centrale); FAISCEAU (m) DES CONDUCTEURS (Suisse).
- 1214 KABELSEELE (f).
- CABLE CORE.
- KABELCORE (r); KABELKÀRNA (r).
- ALMA DEL CABLE.
- ANIMA DEL CAYO.
- CEPÆHEBHHA (>KHJIbI) KABEJIfl.
- ARMURE (fi (d’un câble) ; ARMATURE (f) (Belg.) ; ARMATURE (f), (Suisse). BEWEHRUNG (f) (eines Kabels) ; ARMATUR (f) (Suisse).
- 121-2 ARMOURING.
- ARMERING (r).
- ARMADURA (fl DE UN CABLE. ARMATUR A (f) (di un cavo).
- BPOHfl KABEJIfl.
- ARMURE (f) EN FEUILLARD. BANDEISENBEWEHRUNG (f) ; BEWEHRUNG (f) IN BANDFORM; BANDAR-MIERUNG (f), B AND ARMATUR (f)
- mo (Suisse).
- ”ô ARMOURING TAPE.
- BANDARMERING (r).
- BANDA PROTECTORA.
- ARMATURA A NASTRO.
- BPOHfl JIEHTOflHAfl.
- ARMURE (f) NON JOINTIVE.
- OFFENE BEWEHRUNG (f).
- OPEN ARMOURING.
- ÔPPEN ARMERING (r).
- 121-4 PROTECCIÔN ABIERTA.
- ARMATURA APERTA.
- OTKPbITAfl BPOHfl (BE3 HAPy>KHO0 JEKYTOBOH MJIH MHOH OEO/IOH-KH).
- ARMURE (f) À RECOUVREMENT. GESCHLOSSENE BEWEHRUNG (f). CLOSE ARMOURING.
- 121 1 GLUTEN ARMERING (r) ; ÔVERLAPPAD ARMERING (r).
- PROTECCIÔN RECUBIERTA.
- ARMATURA A BORDI SOVRAPPOSTI.
- 3AKPbITAfl BPOHfl.
- CÂBLAGE (m) EN ÉTOILE. STERNVERSEILUNG (f).
- m STAR QUAD CONSTRUCTION. STJÂRNKABLING (r).
- MONTAJE EN ESTRELLA. CORDATURA A STELLA. CKPyflHBAHHE 3BE3HOUKOR
- CÂBLAGE (m) PAR PAIRES. PAARVERSEILUNG (f). PAIRING. TVÂSKRUVNING (r). APAREADO. CORDATURA A COPPIE. CKPyflHBAHHE nAPAMH. 121-7
- CÂBLAGE (m) À PAIRES COMBINABLES. VIERERVERSEILUNG (f). QUADDED CONSTRUCTION. DUBBELSKRUVSKABLING (r). CABLEADO (m) DE PARES COMBINABLES. CORDATURA A COPPIE COMBINABILI. CKPyHHBAHHE UETBEPKAMH. 121-8
- CÂBLAGE (m) À PAIRES COMBINABLES EN ÉTOILE. DOPPELSTERNVERSEILUNG (f). DOUBLE STAR-QUAD CONSTRUCTION. FYRPARSSTJÀRNKABLING (r). CABLEADO DE PARES COMBINABLES, EN ESTRELLA. CORDATURA A COPPIE COMBINABILI A STELLA. CKPyflHBAHHE JJBOHHOH 3BE3-JXOPl. \ 121-9
- CÂBLAGE (m) PAR QUARTES. VIERERVERSEILUNG (f). QUAD PAIRING. FYRSKRUVNING (r). CONSTRUCCIÔN POR CUADRETE. CORDATURA A BICOPPIE. CKPyflHBAHHE UETBEPKAMH. 121-10
- CONDUCTEUR (m) EN RÉSERVE. VORRATSADER (f) ; RESERVEADER (f) (Suisse). SP ARE WIRE. RESERVLEDNING (r). CONDUCTOR (m) DE RESERVA. CONDUTTORE DI RISERVA. 3AnACHAfl >KHJIA. 121-11
- CONDUCTEUR (m) DU CÂBLE. KABELLEITUNG (f), KABELADER (f). CABLE CONDUCTOR. KABELLEDARE (r). CONDUCTOR (m) DEL CABLE. CONDUTTORE DEL CAVO. >KMJIA KABEJIfl. 121-12
- COUCHE (f) (Ensemble des paires ou des quartes situées sur une même circonférence). ADERNLAGE (f). LAYER (of Cable Conductors). LAGER (n) (i kabel). CAPA (de hilos del cable). STRATO. CJIOR 121-13
- p.121 - vue 128/410
-
-
-
- m —
- ENVELOPPE (f) DE PAPIER. PAPIERUMHÜLLUNG (f).
- PAPER WRAPPING.
- 199 - PAPPERSLINDNING (r),; PAPPERSOM-l^Z-1 SPINNING (r).
- CUBIERTA (f) DE PAPEL. RIVESTIMENTO DI CARTA.
- EyMA>KHA5I OEOJIOHKA.
- ENVELOPPE (f) DE PLOMB; GAINE (f) DE PLOMB (Suisse).
- BLEIMANTEL (m).
- 199 9 LEAD SHEAT-H. l&Lr-L BLYMANTEL (r).
- CUBIERTA (f) DE PLOMO.
- GUAINA DI PIOMBO.
- CBHHUOBAH OEOJIOMKA.
- GUIPAGE (m).
- UMSPINNUNG (f) (mit einem Faden).
- BRAIDING.
- QMSPINNING (r) (av en ledare). 122-7
- ESTAMPADO; TRENZADO.
- AVVOUGIMENTO (con un filo).
- OBMATEIBAHHE HHTKOH.
- ISOLANT (m).
- ISOLIERSTOFF (m).
- INSULATING MATERIAL.
- ISOLERINGSÂMNE (n) ; ISOLATIONSMA- 100 .
- TERIEL (n).
- MATERIAL AISLANTE.
- MATERIALE (m) ISOLANTE.
- H30JIHPyi0mMP1 MATEPHAJ1.
- ENVELOPPER (v) LE JOINT (envelopper l’ensemble des raccords avec un ruban isolant). DIE LÔTST.ELLE UMWICKELN (v).
- TO WRAP THE JOINT.
- 122-3 LINDA (v) SKARVEN MED BAND. CUBRIR EL EMPALME (m).
- COPERTURA DEL GIUNTO. OBMATBIBATb MECTO CPAIUHBA-HMfl.
- JOINT (m) (des enveloppes de plomb des câbles).
- LOTSTELLE (f).
- WIPED JOINT.
- SKARV (r). 122-9
- EMPALME (m) DE LAS CUBIERTAS DE PLOMO.
- GIUNTO.
- MECTO COEÆHHEHMfl, CI1APIKA.
- ÉPISSURE (f).
- SPLEISSUNG (f); VERBINDEN (n) DER KABELADERN.
- 199 4 SPLICE OR JOINT.
- SKARV (r) (trâdskarv).
- EMPALME (m).
- GIUNZIONE.
- CnAHKA.
- FAISCEAU (m) DES CONDUCTEURS (d’un câble).
- ADERBÜNDEL (n).
- CABLE CORE OR COMPOSITE CABLE. 122-5 SAMTLIGA LEDARE (i en kabel).
- HAZ (m) DE CONDUCTORES DE UN CABLE.
- FASCIO DEI CONDUTTORI (di un cavo).
- riyHEK >KHJI.
- FILIN (m) DE COULEUR (entourant la paire ou la quarte); FIL (m) DE COULEUR (Suisse).
- FARBIGER KENNFADEN (m).
- |99 c COLOURED THREAD FOR IDENTIFICA-IZ4-Q TION.
- MÂRKTRÂD (r) (i kabel).
- HILO DE COLOR (m).
- FILO COLORATO DI RICONOSCIMENTO.
- UBETHAH HMTKA.
- MANCHON (m) DE PAPIER (Tube de papier servant à recouvrir l’épissure de deux conducteurs); TUBE (m) DE PAPIER (Belg.); TUBE DE PAPIER (Suisse). PAPIERROHRCHEN (n).
- PAPER SLEEVE.
- SKARVHYLSA (r) AV PAPPER. MANGUITO (m) DE PAPEL.
- TUBETTO DI CARTA.
- ByMA>KHAH THJlb3A.
- 122-10
- MANCHON (m) DE PLOMB. BLEIMUFFE (f).
- LEAD SLEEVE.
- SKARVROR (n) AV BLY. MANGUITO (m) DI PLOMO. MANICOTTO DI PIOMBO.
- CBHHUOBAH My«î>TA.
- 122-11
- MANCHON (m) TÊTE DE CÂBLE. ABSCHLUSSMUFFE (f).
- POT HEAD JOINTING SLEEVE. SKARVMUFF (r) FOR KABELÀNDE. MANGUITO (m) CABEZA DE CABLE. MANICOTTO PER ESTREMITÀ DI CAVO.
- KOHUEBAH My<f>TA.
- 122-12
- p.122 - vue 129/410
-
-
-
- — 123 —
- ORDRE (m) DE NUMÉROTATION DES CONDUCTEURS DANS UN CÂBLE. ADERZÀHLFOLGE (f).
- numbering of cable conductors
- (Colour Scheme).
- NUMMERORDNING (r) (hos ledarna i en
- 1234 Label).
- ORDEN (m) DE NUMERACIÔN DE LOS CONDUCTORES EN UN CABLE. ORDINE DI NUMERAZIONE DEI CON-DUTTORI DI UN CAVO. nOPflÆOK HYMEPAUHH >KHJI.
- PAS (m) (de l’hélice) DE CÂBLAGE. KABELSCHRITT (m); SCHLAGLÂNGE (f);
- DRALL (m) (Suisse).
- LAY.
- 123-2 STIGHÔJD (r).
- VUELTA (paso o avance de la hélice de cable ado).
- PASSO DI CORDATURA.
- UIAr CKPyTKH.
- RUBAN (m) CAOUTCHOUTÉ. GUMMIBAND (n).
- RUBBERED TAPE.
- 123-3 GUMMIBAND (n).
- CINTA (f) EMBREADA. NASTRO (m) DI GOMMA. PE3HHOBAH JIEHTA.
- RUBAN (m) GOUDRONNÉ.
- TEERBAND (n).
- PREPARED TAPE.
- TJÂRBAND (n). 123-4
- CINTA ALQUITRANADA.
- NASTRO (m) CATRAMATO.
- ACcbAJIbTMPOBAHHAH JIEHTA.
- RUBAN (m) PARA (en gomme para pure).
- REINES PARABAND (nh PURE RUBBER TAPE.
- PARAGUMMIBAND (n). 123-5
- CINTA AISLANTE DE GUTAPERCHA.
- NASTRO (m) DI GOMMA PARA.
- JIEHTA H3 UHCTOPI PE3HHBI.
- C 4. Fabrication et pose des câbles.
- APPAREIL (m) DESSÉCHEUR. DRUCKLUFTANLAGE (f).
- DESICCATOR.
- 109 o APPARAT (r) (for tryckluftprovning).
- 1*0-0 APARAT0R DESECADOR; ESTUFA DE DESECACIÔN.
- ESSICATORE (m).
- AnnAPAT jxm npocyniKH.
- CÂBLE (m) DE TIRAGE ou CÂBLE TRACTEUR.
- ZUGSEIL (n).
- DRAWING-IN WIRE.
- KABELDRAGNINGSLINA (r). 123-9
- CABLE (m) DE TIRO.
- FUNE DI TIRAGGIO.
- KAHAT Jim nPOT^THBAHHH KABE-JIER
- ASCENSION (f) DES CÂBLES. KABELHOCHFÜHRUNG (f ) ; KABELAUF-STIEG (m) (Suisse).
- 123 7 €ABLB lifting.
- * KABELUPPLEDNING (r).
- SUBIDA (f) DE LOS CABLES. SOLLEVAMENTO (m) DEI CAYI. nOJTbEM KABEJ1H.
- CAPOT (m) ou CAPOTE (f).
- ABSCHLUSSKAPPE (f) ; BLEIKAPPE (f)
- (Suisse).
- CAP END (for cableb
- KABELMÔSSA (r) ; TÂCKPLÂT (r) ; KABEL- 123-10
- BYXA (r).
- REMATE DE CABLE.
- CAPPELLOTTO.
- UEXOJI.
- 123-8
- BOBINE (f) DE CÂBLE; BOBINE (f) (TAMBOUR) (m) À CÂBLE (Suisse), KABELTROMMEL (f) ; KABELHASPEL (m) (Suisse).
- CABLE DRUM.
- KABELTRUMMA (r).
- BOBINA DE CABLE.
- BOBINA DI CAVO.
- KABEJIbHblH BAPABAH.
- CHEMINÉE (f) D’ASCENSION ou GAINE (f) D’ASCENSION.
- KABELHOCHFÜHRUNGSSCHACHT (m);
- AUFSTIEGKANAL (m) (Suisse).
- CABLE CHUTE.
- KABELUPPLEDNING (r).
- CHÎMENEA DE ENTRADA (f).
- CONDOTTA PER COLONNA MONTANTE. KABEJIbHAH IIIAXTA (JUIfl nOJJEMA KABEJIH).
- p.123 - vue 130/410
-
-
-
- 1
- — 124 —
- COURONNE (f) DE CÂBLE (se dit des courtes sections de câble rassemblées en couronne sans touret) ; TORCHE (f) DE CABLE (Suisse).
- 194 i KABELRING (m).
- 144"! COILj OR HANK, OF CABLE.
- KABELRING (r).
- CABLE (rollo de).
- ROTOLO (m) DI CAYO.
- BYXTA KABEJIfl.
- CYLINDRE (m) DESSÉCHEUR (Pour séchage de l’air destiné à être envoyé dans le câble). TROCKENZYLINDER (m) (Druckluftzylin-der).
- <*%A n DESICCATING CYLINDER. TORKCYLINDER (r).
- CILINDRO DE DESECACIÔN.
- CILINDRO ESSICATORE.
- UHJIHH^PBI JUW nPOCYIIIKH B03-
- jx yxa.
- Préparation de l’enveloppe d’un câble de manière à la faire adhérer aux conducteurs en vue d’un tirage au grip.
- Verjüngter teil des Kabelendes (der nur die Kabelleiter unter dem Mantel enthâlt) zum überziehen des Ziehschlauchs,
- DRESSING OF CABLE.
- 124-3 TILLSTUKA EN KABELÂNDA (for kabel-
- dragning).
- Deformar la extremidad de la cubierta de un cable haciéndola adherir.
- Preparazione dell’ estremità de! cavo per eseguire il tiraggio.
- 3AHEJIBIBATb KABEJlb JUW PIPCTOK-KH.
- DESSÉCHAGE (m).
- ABDÂMPFEN (n); AUSTROC KNEN (n) (Suisse).
- 1 «ii DESSICATION.
- UTTORKNING (r); URKOKNING (r). DESECACIÔN (f).
- ESSICAZIONE (f).
- npocyniKA.
- DESSÉCHAGE (m) DU CÂBLE. TROCKNEN (n) (des Kabels); AUSTROCK-NEN (n) DES KABELS (Suisse).
- 10. r DESICCATION (of the cable).
- 1*4-5 UTTORKNING (r); URKOKNING (r) (av kabeln).
- DESECACIÔN (f) DEL CABLE. ESSICAZIONE DEL CAYO. nPOCYUIKA KAEEJIfl.
- EQUERRES (m. pl.) (pour support des câbles) ;
- CONSOLES (f. pl.) (Suisse).
- KABELTRÂGER (m. pl.); TRÂGER (m. pl.)
- (Suisse).
- CABLE BRACKETS.
- KABELKONSOLER (r. pl.). 1*4-6
- SOPORTE TRIANGULAR PARA COLOCA-CIÔN DE CABLES.
- MENSOLE (f. pl.) PORTA CAVI.
- KOHCOJlb.
- ESPACE (m) LIBRE POUR REMPLISSAGE. FÜLLRAUM (m).
- SPACE FOR PLUGGING CABLE TERMI-NATION.
- UTRYMME (n) FÔR IFYLLNING AV ISO- *0A _ LERINGSMASSA. 1Z4-/
- ESPACIO LIBRE PARA TAPONAR LA PUNTA DEL CABLE.
- SPAZIO LIBERO.
- IIPOCTPAHCTBO Jim 3AnOJIHEHH5I.
- ESSAI (m) DE PRESSION (Essai de l’étanchéité de l’enveloppe d’un câble au moyen de l’air comprimé).
- DRUCKLUFTPRÜFUNG (f) ; DRUCK-PROBE (f) ; LUFTDRUCKPROBE (f)
- (Suisse). 124-8
- AIR PRESSURE. TEST.
- TRYCKLUFTPROV (n); TRYCKPROV (n). PRUEBA (f) DE PRESIÔN.
- PROVA (f) DI PRESSIONE.
- HCnblTAHHE C>KATbIM B03^YX0M.
- JOUE (f) DU TOURET.
- SEITENWAND (f) DER KABELTROMMEL.
- CHEEK OF DRUM.
- FLÂNS (r) PÂ KABELTRUMMAN. 124-9
- CARA DE LA BOBINA DEL CABLE.
- FIANCATE DELLE BOBINE.
- IUEKA EAPAEAHA.
- LONGUEUR (f) DE FABRICATION DE CÂBLE.
- FABRIKATIONSLÂNGE (f) VON KABELN. FACTORY LENGTH OF CABLE. FABRIKATIONSLÂNGD (r) (av kabel). 124-10 LONGITUD DE FABRICACIÔN DE CABLE. LUNGHEZZA DI FABBRICAZIONE DEL CAVO.
- CTPOHTEJIbHAfl /RIMHA KAEEJIfl.
- OBTURATION (f) DU CÂBLE (à la paraffine).
- AUSGIESSEN (n) DES KABELS.
- SEALING (end of cable). .
- ÂNDISOLERING (r). 124-U
- TAMPONAMIENTO DE LA EXTREMIDAD DE UN CABLE.
- CHIUSURA DEL CAVO.
- 3AJIHBKA KABEJIH MACCOR
- p.124 - vue 131/410
-
-
-
- 125 —
- PATTE (f) À SCELLEMENT.
- FUSS (m) DES BÜGELS FÜR BEFESTI-GUNG IN MAUERWERK.
- SPLIT-LUG (for insertion in wall for sealing 19c ! in bracket).
- lùo0l aNKARJÀRN (n) (for ingjutning eller inmur-ning).
- ZANCA (f) DE MURO.
- EPUI, JIAI1KA Jim 3AHEJ1KH B CTEHy
- POSE (f) D’UN CÂBLE. KABELLEGUNG (f).
- CABLING.
- 125-2 KABELLÂGGNING (r).
- COLOCACIÔN (f) DE UN CABLE. POSA (f) DI UN CAVO.
- yKJlAHKA KÀEEJIfl.
- PROFONDEUR (f) DE POSE (des câbles). BETTUNGSTIEFE (f) ; GRABENTIEFE (f) (Suisse).
- 19C « DEPTH OF TRENCH. lZD-a FÔRLÂGGNINGSDJUP (n).
- PROFUNDIDAD (f) DE ZANJA. PROFONDITÀ DI POSA.
- rJiyBHHA yKJIAAKH.
- RABATTRE (v) LA TORSADE (f). UMBIEGEN (v) DER WÜRGESTELLE. TOBEND BACK TWISTED ENDS OF WIRES (Eg. to permit application of insu-lating sleeve).
- FÀLLA NED (y) SKARYEN.
- REBATIR EL EMPALME (para permitir la colocaciôn de la câmara aislante). RIPIEGARE LA SPIRALE DEI FILI. 3ArHEAHME CKPYTKM.
- TORS (m) (Résultat (ou mesure) de la torsion). DRALL (m).
- TWIST.
- TVINNING (r).
- ARROLLADO.
- TORSIONE.
- IUÀT BHHTA.
- 125-6
- TORS (m) DE DROITE À GAUCHE. LINKSDRALL (m).
- LEFT HAND TWIST.
- VÂNSTERTVINNING (r).
- ARROLLADO DE DERECHA A IZQUIER-DA.
- TORSIONE DA DESTRA A SINISTRA.
- JIEBAfl BHHTOBAfl HAPE3KA.
- TORS (m) DE GAUCHE À DROITE. RECHTSDRALL (m).
- RIGHT HAND TWIST.
- HÔGERTVINNING (r). ioc o
- ARROLLADO DE IZQUIERDA A DERE-CHA.
- TORSIONE DA SINISTRA A DESTRA.
- FIPABAfl BHHTOBAH HAPE3KA.
- TORSADE (f).
- WÜRGESTELLE (f).
- TWISTED JOINT (unsoldered).
- HOPVRIDEN SKARV (r). 125-9
- EMPALME SIN SOLDADURA RETORCIDA.
- GIUNTO A TORSIONE.
- CKPyTKA.
- TORSADER (v).
- VERWÜRGEN (v) ; ZUSAMMENDREHEN (v).
- TO TWIST TOGETHER.
- YEVA (v), SNO (v).
- TORCER UNIDOS.
- ATTORCIGLIARE.
- CKPYMHBATb, CBHBATb.
- 125-10
- TIRER (y) un câble en CONDUITE.
- EIN KABEL EINZIEHEN (v).
- TO DRAW IN OR OUT A CABLE.
- 125-5 P BAG A (y) EN KABEL I BLOCK.
- TENDIDO DEL CABLE EN CONDUCTO. TIRARE UN CAVO IN TUBAZIONE. nPOTflrHBATb KAbEJIb (B KAHAJ1H-3AL1HH).
- TOURET (m) (Bobine); BOBINE (f) (Suisse). KABELTROMMEL (f) ; KABELHASPEL (m).
- CABLE DRUM. (nr
- KABELTRUMMA (r), KABELRULLE (r). 125-11
- TAMBOR; BOBINA; CARRETE.
- TAMBURO PER BOBINE.
- BAPABAH, TAMbyP.
- p.125 - vue 132/410
-
-
-
- — 126
- C 5. Conduites.
- BOIS (m) POUR TAPISSER LES PAROIS D’UNE TRANCHÉE.
- HOLZVERSCHALUNG (f) ZUM ABSTEI-FEN EINES KABELGRABENS.
- POLING BOARDS.
- 126-1 SPANT (r).
- MADERA PARA ENTIBAR; ENTIBO; EN-TIBACIONES.
- TAYOLE PER IL RIVESTIMENTO DELLE PARETI DI UNA TRINCEA.
- OEIUHBKA TPAHUIEH.
- BOURRAGE (m) DU JOINT DE DEUX TUYAUX.
- ABDICHTEN (n) YON RÔHREN. CAULKING.
- 19fi 9 TÀTNING (r) AV FOG MELLAN TVA RÔR. l^O-Zi TAPAJUNTA.
- GUARNIZIONE DEL GIUNTO DI DUE TUBI.
- 3AJIEJIKA MECTA CTbIKA KAHAJIM-3AUMOHHHX TPYE.
- BOUT (m) FEMELLE (d’un tuyau). MUFFENENDE (n) (eines Mufïenrohres).
- SP ï GO T (of pipe).
- 126-3 RÔRÂNDA (r) (med flans).
- CAJA DE ACOPLAMIENTO (de tubos). ESTREMITA FEMMINA (di un tubo). My<t>TA KAHAJ1H3AUMOHHOP1 TPyBbI
- BOUT (m) MÂLE (d’un tuyau).
- GLATTES ENDE (n) (eines Mufïenrohres). SOCKET (of pipe).
- RÔRÂNDA (r) (utan flans).
- 126-4 ENCHUFE DE ACOPLAMIENTO (de tubos) (macho).
- ESTREMITÂ MASCHIA (di un tubo). nJIOCKHH KOHEU KAHAJIH3AHHOH-HOH TPyBbI.
- CANIVEAU (m) ou GAÎNE (f) (sur les ponts ou dans les tunnels).
- KABELKASTEN (m) (an Brücken oder in Tunneln).
- CABLE BRACKET (for bridges or tunnels).
- 126-5 RÂNNA (r) (for kabel pâ broar och i tunnlar).
- TUBOS CONDUCTORES PARA CABLE (para puentes o tüneles).
- CANALIZZAZIONE (sui ponti o nelle gallerie). KAHAJI Xyifl IIEPEXOÆA UEPE3 MO-CTbl MJIH B TYHHEJIflX.
- CANIVEAU (m) POUR CÂBLES. KABELKANAL (m); KABELROHR (n) (zum Schutz).
- 126-6 tr°ughing or u-troughing.
- KABELRÂNNA (r); KABELDIKE (n). ZANJA (f) PARA CABLES. CANALIZZAZIONE PER CAVI.
- KAHAJI B KAHAJ1H3AHHH.
- CANIVEAU (m) DE DISTRIBUTION.
- VERTE ILUN GS KAN AL (m).
- TROUGH FOR DISTRIBUTION CABLE. SPRIDNINGSRÔR (n); SPRIDNINGS- 19c _ BLOC K (n).
- ZANJA (f) DE DISTRIBUCIÔN.
- CANALIZZAZIONE DI DISTRIBUZIONE.
- PACnPEÆEJIHTEJIbHblH KAHAJI.
- CONDUITE (f); CANALISATION (f) (Belg.).
- KANAL (m); KABELKANAL (m).
- CONDUIT.
- KABELBLOCK (n) ; BLOCKSTRÂNG (r). 126-8
- CONDUCCIÔN (f).
- TUBAZIONE.
- KAHAJIH3AHHH.
- CONDUITE (f) MULTIPLE (ou MULTITU-BULAIRE).
- KABELKANAL (m) (mit mehreren Einzel-rohrzügen) ; MEHRROHRKANAL (m) (Suisse).
- DUCT ROUTE OR LINE OF DUCTS. BLOCKSTRÂNG (r).
- CONDUCCIÔN MÜLTIPLE (f).
- TUBAZIONE A PIÜ FORI.
- MHOrOOTBEPCTHAfl KAHAJIH3ÀUH5I.
- CONDUITE (f) UNITAIRE (Conduite unique contenant plusieurs câbles).
- KANAL (m) (aus einem Vollrohr) ; E1N-ROHRKANAL (m) (Suisse).
- SINGLE LINE OF DUCTS.
- ENPIPIGT KABELBLOC K (n) (gemensamt 126-10 for fiera kablar).
- CONDUCCIÔN (f) SENCILLA.
- TUBAZIONE A UN SOLO FORO.
- KAHAJIH3AUHH C 0£HHM OBIHHM KAHAJIOM.
- DALLE (f) DE RACCORDEMENT (entre conduite en tuyaux et conduite en dalles).
- ÜBERGANGSFORMSTÜCK (n).
- COUPLING (for jointing pipes, singly or in groups) ne pas mettre à l’index.
- ÔVERGÂNGSBLOCK (n) (mellan kabelrôr 19c fl och kabelblock).
- ENLOSADO (para la union de tubos solos o agrupados).
- MEZZI TUBI DI RACCORDO. nOÆKJIAÆKA Jim KAHAJIH3AHHOH-HblX TPYB.
- p.126 - vue 133/410
-
-
-
- — 127 —
- Dispositions (f. pl.) prises pour assurer la continuité électrique des conduites métalliques pn vue de protéger les câbles contre l’électrolyse.
- BLEIMANTELVERBINDUNG (f). bonding.
- FÔRBINDNING (r) (av metalliska kabelrôr 1274 medelst blyband for bibehâllande av det elektriska sammanhanget hos rôren).
- EMPALME (empleado para asegurar la continudad eléctrica de los conductores metâlicos para protéger los cables contra la electrolisis).
- G1UNTO ELETTRICO.
- COEÆMHEHME EPOHH KAEEJIH.
- EMBOUCHURE (f) D’UNE CONDUITE (dans une chambre).
- KANALMUNDSTÜCK (n).
- MOUTH PIECE (for pipes entering manholes)
- mn (Not used in England). mù KABELNISCH (r).
- BOQUILLA (f) PARA TUBOS A LA ENTRA-DA DE LAS CÂMARAS DE REGISTRO. IMBOCCO DELLA CONDUTTURA. PACTPyE BBO/1A (B KOJIOÆUE).
- EMPÂTEMENT (m) EN TUBE DE PLOMB. STUTZEN (m) AM BLEIKABEL FÜR DRUCKLUFTANLAGEN. iw o AIR NOZZLE.
- MUNSTYCKE (n).
- TUBO ESCAPE DE AIRE.
- BOCCHETTE PER ARIA.
- B03flyiIIHElPl HACOC.
- FOND (m) DE LA TRANCHÉE. GRABENSOHLE (f).
- 10-7 * FL00R OF TRENCH.
- ICI A BOTTEN (r) I KABELGRAV (r) (kabeldike). FONDO DE LA TRINCHERA.
- FONDO DELLA TRINCEA.
- HHO TPAHIUEH.
- GALERIE (f) (Passage de câbles entièrement clos, généralement souterrain et comportant des supports en étagère pour la pose des câbles); TUNNEL (m) (Belg.).
- m KABELTUNNEL (m) (begehbar); STOL-LEN (m) (Suisse).
- CABLE SUBWAY.
- KABELTUNNEL (r).
- GALERÎA (f) PARA CABLES.
- GALLERIA.
- TyHHEJIb JIM KABEJIH.
- MANCHON (m) PROTECTEUR. SCHUTZMUFFE (f).
- 197 c PROTECTIVE SLEEYE.
- !4/-b SKYDDSMUFF (r).
- MANGUITO (m) PROTECTOR. MANICOTTO DI PROTEZIONE. nPE/JOXPAHHTEJlbHAfl My<PTA.
- MANCHON (m) PROTECTEUR EN FONTE (utilisé en Allemagne) POUR CÂBLE. SOUS-FLUVIAL.
- FLUSSKABELMUFFE (f).
- SLEEVE OF CAST-IRON (of spécial type, employed in Germany) FOR JOINTING ESTUARY CABLES. 197 7
- SKARVMUFF (r) FOR VATTENKABEL (anvândes i Tyskland for flodkabel).
- MANGUITO (m) PROTECTOR DE FUNDI-CIÔN.
- MANICOTTO PROTETTORE IN GHISA PER CAVI FLUVIALE
- My<ï>TA jim PEUHoro kaeejbi.
- MANDRIN (m) (servant à assurer l’alignement des éléments d’une conduite en dalles). RICHTDORN (m).
- MANDREL.
- RIKTKÂPP (r). 127-8
- MANDRIL (que sirve para alinear los diversos elementos de una canalizacion de losetas). MANDRINO.
- HAnPABJIfltOIHAfl UITAHrA.
- PELLE (f) POUR NETTOYER LES CANALISATIONS EN TUYAUX (Suisse). ROHRSCHAUFEL (f).
- SHOVEL (used in Switzerland) FOR CLEA-NING-OUT PIPES.
- SKOPA (r) FOR RENGORING AV PI
- PORNA I KABELBLOCK. 127-9
- PALA (f) PARA LIMPIAR LAS CANALI-ZACIONES POR TUBOS.
- SPAZZOLA (f) PER PULIRE LE CANALIZ-ZAZIONI IN TUBI.
- IUETKA Jim KAHAJIH3ALI,HOHHbIX TPyB.
- PLANCHE (f) (appliquée contre la paroi d’une tranchée vers la partie supérieure pour empêcher les éboulements).
- LÂNGSBRETT (n) (zum Halten der Holzver-schalung beim Absteifen von Kabelgraben).
- WALING BOARD.
- SPÀNNING (r) (till forhindrande av ras i kabelgrav).
- TABLÔN.
- ARMATURA DI SOSTEGNO (delle pareti délia trincea).
- PACnOPKA.
- RUBAN (m) DE PLOMB (pour assurer la continuité électrique des conduites métalliques).
- BLEIMANTELVERBINDER (m) (zur Verhü-tung der Korrosion).
- BONDING STRIP.
- BLYBAND (n), (som anvândes for fôrbindning
- av metalliska kabelrôr for att bibehâlla det 127-11 elektriska sammanhanget mellan rôren).
- CINTA (f) DE PLOMO.
- NASTRO DI PIOMBO (per assicurare la continuité elettrica delle condutture metal-liche).
- CBHHUOBAH JIEHTA Jim 3ALUMTbI OT K0PP03HH.
- p.127 - vue 134/410
-
-
-
- — 128 —
- TAMPON (m) D’OBTURATION (des conduites à l’entrée de certaines chambres, pour éviter la circulation du gaz d’éclairage).
- ABDIGHTSTÔPSEL (m) (für Kabelkanale).
- PLUGGING UP DUGT AND PIPE SPAGE IN MANHOLES-
- 128*1 TÂTNINGSPROPP (r) (for kabelpipor).
- TAMPONAMIENTO alrededordealgunascana-lizaciones y entradas de câmaras de registro (para evitar la entrada de los gases).
- TAPPO.
- nPOEKH Jim 3AKPBITHA OTBEPCTHfl B KAHAJ1H3AL1HH.
- TUYAU (m) (en ciment). KABELFORMSTÜGK (n) (aus Zementl; ZEMENT KAN AL (m) (Suisse).
- 19J> » CEMENT DUCT.
- IZiiW; CEMENTROR (n).
- TUBO (m) DE GEMENTO.
- TUBO (m) IN GEMENTO.
- BETOHHAfl TPYBA, rjlblBA.
- TUYAU (m) EN FONTE (ou EN ACIER). GUSSEISENROHR (n) oder STAHLROHR (n); GUSSEISENKANAL (m) (Suisse). 19Q Q GAST IR0N 0R STEEL PIPE.
- GJUTJÂRNSROR (n) ELLER STÂLRÔR (n). TUBO (m) DE FUNDICIÔN O DE ACERO. TUBO IN GHISA O IN ACCIAIO.
- uyryHHAfl hjih CTAJibHAfl TPysA
- TUYAU (m) EN GRÈS.
- TONROHR (n); STEINGUTKANAL (m)
- (Suisse).
- EARTHENWARE DUGT. 1o
- LERRÔR (n). A*o-4
- TUBO (m) DE GRES.
- TUBO IN GRÈS.
- KEPAMHKOBAfl TPyBA.
- TUYAU (m) DE PROTECTION POUR CÂBLE.
- KABELSCHUTZROHR (n).
- GABLE PROTECTION PIPE. 19Q -
- KABELRÂNNA (r) ; JÂRNRÔRSSKYDD (n).
- TUBO (m) DE PROTECCIÔN PARA CABLE.
- TUBO DI PROTEZIONE PER CAVO.
- TPYBA Rm 3AIIlHTbI KABEJ1JI.
- TUYAU (m) DE VIDAGE.
- SICKERROHR (n); ENTWÂSSERUN GS-LEITUNG (f) (Suisse).
- DRAIN PIPE.
- AVLOPPSRÔR (n).
- TUBO (m) DE DESAGÜE.
- TUBO DI DRENAGGIO.
- CTOUHAH TPYBA.
- C 6. Boîtes et dispositifs de raccordement.
- BOÎTE (f) DE DISTRIBUTION. ENDVERZWEIGER (m).
- BLOC K TERMINAL.
- 128-7 KOPPLINGSPLINT (r).
- CAJA (f) DE DISTRIBUCIÔN. CASSETTA DI DISTRIBUZIONE.
- PACnPE/lEJIHTEJlbHAH KOPOBKA.
- BOÎTE (f) DE DIVISION. KABELVERZWEIGER (m).
- GABLE DISTRIBUTION HEAD.
- 128-8 FÔRDELNINGSSKÂP (n); CENTRALSKÂP
- CAJA DE DISTRIBUCIÔN PARA CABLE. CASSETTA (f) DI DERIVAZIONE. PACnPE/XEJlHTEJIbHAH KOPOBKA.
- COFFRE (m) DE DIVISION (en fonte). LOTMUFFE (f) (aus Eisen).
- 100 n GABLE DISTRIBUTION HEAD. lZ0-y AVGRENINGSMUFF (r).
- CAJA DE DISTRIBUCIÔN PARA CABLE. CASSETTA DI DISTRIBUZIONE (in ghisa).
- >KEJ1E3HAH My<t»TA.
- DOUILLE (f) DE PÉNÉTRATION (pour la pénétration des câbles dans une boîte de coupure) ; TUBULURE (f) (Belg.) ; PRESSE-ÉTOUPE (m) (Suisse).
- EINFÜHRUNGSTUTZEN (m) ; STOPFBÜCH-SE (f) (Suisse). 128-10
- LEADING-IN TUBE.
- INLEDNINGSROR (n).
- TUBO DE PENETRACIÔN.
- MANICOTTO DI ENTRATA.
- BTyjlKA BOKCA.
- MANCHON (m) DE RACCORDEMENT. VERBINDUNGSMUFFE if).
- JOINTING SLEEVE.
- SKARVMUFF (r).
- MANGUITO (m) DE EMPALME. MANICOTTO DI RACCORDO. COE£HHHTEJlbHAfl My<t>TA.
- p.128 - vue 135/410
-
-
-
- — 129 —
- PIÈCE (f) DE DIVISION; MANCHON (m) DE DISTRIBUTION (Suisse). VERZWEIGERMUFFE (f); VERTEILMUF-FE (f) (Suisse).
- MAIN SLEEVE FOR MULTIPLE JOINT.
- 129-1 GRENRÔR (n).
- MANGUITO (m) PRINCIPAL PARA EM-PALMES MÜLTIPLES ; UNIONES DE VA-RIOS EMPALMES.
- MUFFOLA DI DIRAMAZIONE.
- VACnPEÆE/IMTEJIbHAfl MY^TA.
- PIÈCE (f) DE DIVISION (en plomb). LOTMUFFE (f) (aus Blei).
- MULTIPLE CABLE JOINT.
- 100 9 GRENSKARV (r).
- empalme MÜLTIPLE.
- MUFFOLA DI DIRAMAZIONE IN PIOMBO. CBHHUOBAH PACnPEÆEJlHTEJlbHAfl MY<Î>TA.
- POINT (m) DE CONCENTRATION. KABELAUFFÜHRUNG (f).
- CABLE DISTRIBUTION POINT (junction between cable System and overhead wires)
- 129-3 (E. g. serving subscribers).
- UTGRENINGSSTÀLLE (n).
- PUNTO (m) DE CONCENTRACIÔN. PUNTO (m) DI DISTRIBUZIONE.
- ME CTO PACnPE/lEJIEHHfl KABEJIfl.
- 129-4
- POINT (m) DE RACCORDEMENT. ABZWEIGKASTEN (m).
- JOINT BOX.
- KABELLÂDA (r).
- PUNTO (m) DE UNION.
- PUNTO (m) DI RACCORDO.
- \L\BEJIbHbIH 5ÏLUHK.
- SOUS-RÉPARTITEUR (m).
- KABELVERZWEIGER (m).
- CABLE DISTRIBUTION HEAD. FÔRDELNINGSSKÂP (n); SEKUNDÂR- 100 c SKÂP (n). 1ZH-5
- CAJA DE DISTRIBUCIÔN PARA CÂBLÉS. RIPARTITORE.
- PACnPEUE/IMTEJIbHbin IUKA4>.
- SOUS-SOL (m) DE DISTRIBUTION DES CÂBLES.
- KABELKELLER (m).
- UNDERGROUND DISTRIBUTION CHAM-BER.
- KABELKÂLLARE (r). 19Q fi
- CÂMARA DE DISTRIBUCIÔN SUBTERRA-NEA.
- CAMERA SOTTERANEA DI DISTRIBUZIONE DEI CAVI.
- PACnPEÆEJIEHHE KAEEJIfl B riOÆ-BAJ1E.
- TÊTE (f) DE CÂBLE.
- KABELENDVERSCHLUSS (m).
- CABLE HEAD.
- SLUTROR (n). 129-7
- CABEZA (f) DE CABLE.
- TESTA DI CAVO.
- KOHLIEBAH 3AÆEJ1KA.
- TÊTE (f) DE CÂBLE, BOÎTE (f) DE COUPURE (à l’extrémité d’un câble).
- KABELABSCHLUSS (m).
- CABLE TERMINATION (General expression; includes whole arrangement. Eg. cable distribution head, etc.).
- KABELSLUTRÔR (n).
- CAJA TERMINAL (expresiôn general que incluye toda la instalaciôn, la distribuciôn del cable, la caja, etc.).
- CASSETTA TERMINALE DEL CAVO.
- KAEEJIbHbm flLUHK.
- C 7. Chambres.
- BOÎTE (f) DE BOBINES DE CHARGE. SPULENKASTEN (m); PUPINSPULENKA-STEN (m) (Suisse).
- 190 n LOADING COIL CASE OR POT.
- U3-Ü PUPINBOX (r).
- CAJA (f) DE BOBINAS DE CARGA. CASSA DI BOBINE PUPIN.
- Huxm jxm nynHHOBCKHx katy-
- UIEK.
- CADRE (m) (du couvercle d’une chambre).
- deckelrahmen (m). frame for manhole cover.
- 190 in KABELBRUNNSRAM (r); RAM TILL KA-BELBRUNNSBETÂCKNING (r).
- marco para tapa de registro.
- TELAIO DEL COPERCHIO (di una came-retta).
- PAMA, KPBIIHKA, J1KDK.
- Vocabulaire téléphonique international.
- CHAMBRE (f).
- KABELSCHACHT (m).
- MANHOLE.
- BRUNN (r); KABELBRUNN (r). 129-11
- CÂMARA (f) REGISTRO (m).
- CAMERETTA.
- KOJIOÆEU.
- CHAMBRE (f) SOUS CHAUSSÉE.
- KABELSCHACHT (m) FÜR FAHRBAHN. CARRIAGEWAY JOINTING CHAMBER OR MANHOLE.
- KABELBRUNN (r) I KÔRBANA. 19Q 19
- CÂMARA DE EMPALMES BAJO EL PASO DE CARRUAJES.
- CAMERETTA (f) SOTTO STRADA.
- KOJIOÆELI HA nPOE3>KEPI HACTH yjIHHbl.
- p.129 - vue 136/410
-
-
-
- — 130
- CHAMBRE (f) SOUS TROTTOIR. KABELSCHACHT (m) FÜR GEHBAHN. FOOTWAY JOINTING GHAMBER OR MAN-
- <i)A i HOLE.
- KABELBRUNN (r) I GÂNGBANA. GÂMARA REGISTRO, PASO DE HOMBRE. CAMERETTA (f) SOTTO MARCIAPIEDE. KOJIQÆEU, HA TPOTyAPE.
- CHÂSSIS (m) DU COUVERCLE (d’une chambre) (Châssis dans lequel s’engage le couvercle d’une chambre de tirage). RAHMEN (m) FÜR SCHACHTABDECKUNG. lift 9 JOINT BOX CHANNEL.
- KABELBRUNNSRAM (r).
- MARCO DE LA TAPA DE UNA CÂMARA REGISTRO.
- INTELAIATURA DEL CHIUSINO.
- PAMA JIIOKA.
- COUVERCLE (m) D’AÉRATION. SCHACHTABDECKUNG (f) MIT ENT-LÜFTUNGSSCHLITZEN.
- IQftQ VENTILATING COVER.
- VENTILATIONSGALLER (n).
- TAPA DE VENTILACIÔN.
- COPERCHIO DI AEREAZIONE.
- BEHTWOTHOHHAfl KPHUIKA.
- COUVERCLES (m. pj.) DE CHAMBRE. SCHACHTABDÈCKUNG (f):
- MANHOLE OR JOINT BOX COVER, lift /I KABELBRUNNSBETÂCKNING (r). iJU-Ç CÜBIERTÂ 0 TAPA DE ÇÂMARA DE RFC, t ST H O
- COPERCHIO PËR CAMËRHTfÀ. KPblÜIKH KOJIOJIUA.
- DALLE (f).
- KABELFORMSTÜCK (n).
- MULTIPLE WAY DUCTS.
- 130-5 KABE-LBLOCK (n).
- LECHO PARA TUBOS.
- COPERCHI PER CAVI SOTTERRANEI.
- nOÆKJIAÆKA, njIMTA.
- ESSIEU (m) AVEC PIEDS ARTICULÉS ET VIS DE SERRAGE (pour les poulies de guidage dans les chambres de câbles).
- SPANNSTOCK (m) MIT VERSTELLBAREN FÜSSEN.
- ADJUSTABLE PULLE Y-BLOC K (for guiding lift £ drawing-in wire).
- loU-u ANORDNING (r) (for instâllning av styrblock for kabeldragningslina).
- POLEA AJUSTABLE utilizada para tirar-cables en las câmaras de cables.
- SISTEMA DI PULEGGIE PER GUIDARE LA POSA DEL CAVO. nPOEHblH LUAP.
- FENTE (f) D’AÉRATION.
- LÜFTUNGSSCHLITZ (m).
- VENT HOLE.
- VENTILATIONSSPRINGA (r). 10
- AGUJERO DE VENTILACIÔN; CHI- *<*0-7 MENEA DE VENTILACIÔN.
- FORO DI AEREAZIONE. .
- BEHTMJIHUHOHHOE OTBEPCTHE.
- FOND (m) (sol) DE LA CHAMBRE. SCHACHTSOHLE (f).
- FLOOR OF MANHOLE.
- BOTTEN (r) I KABELBRUNN. 130-8
- SUELO O PISO DE LA CÂMARA REGISTRO. PAVIMENTO DELLA CAMERETTA.
- RHO KQJIOÆUA.
- GARDE-FOU (m) (placé autour du regard sur la chambre pendant qu’elle est ouverte). ABSPERRGESTELL (n); WARNUNGSSIG-NAL (n) (Suisse).
- MANHOLE GUARD.
- SKYDDSRÂCK (n); STÂNGSEL (n); AV- 130-9 STÂNGNINGSGRIND (r).
- REJA PROTECCIÔN O PRETIL PARA LAS CÂMARAS DE REGISTROS ABIERTAS. RIPARO PER CHIUSINL OrPA)KÆEHHE.
- INDICATEUR (m) DE PRÉSENCE DE GAZ D’ÉCLAIRAGE (employé en Angleterre). ANZEIGER (m) FÜR ANWESENHEIT VON GAS IN KABELSCHÂCHTEN.
- GAS LEAK INDICATOR. 11040
- APPARAT (r) FOR PÀVISANDE AV GAS I KABELBRUNNAR.
- INDICADOR (m) DE FUGAS DE GAS. RIVELATORE (m) Di GAS INFIAMMABILÎ.
- yKÀSAÎËJIb nPHCyTCTBHH ÜA3A.
- LAISSER (v) DU MOU DANS LES CHAMBRES.
- KABELZUSCHLAG (m) (Vorratslange) IN DEN SCHÂCHTEN LASSEN.
- TO LEAVE SLACK IN THE MANHOLES.
- LÂGGA SLINGA (reservlângd) i kabelbrun- jgQ-ll narna.
- DEJAR LAXITUD EN LAS CÂMARAS.
- LASCIARE UN IMBANDO DI CAVO NELLE CAMERETTE.
- OCTABJIHTb 3AFIAC KABEJIH B KO-JIOAUE.
- p.130 - vue 137/410
-
-
-
- LEVIER (m) (pour soulever les couvercles des chambres).
- HEBEVORRICHTUNG (f) (für Schachtdeckel), PLATTENHEBEL (m); FUSSWINDE (f) (Suisse).
- lever for raising manhole govers.
- - VERKTYG (n) FÜR UPPLYFTNING AV 131*1 KABELBRUNNSLOGK.
- PALANGA (f) PARA LEVANTAR TAPAS DE REGISTROS.
- LEVA DI SOLLEVAMENTO PER I COPER-GHI DELLE CAMERETTE.
- PbIHAr Jim OTKPbIBAHHH KPblIUEK KOJIO^UEB.
- MARCHEPIED (m) EN FER POUR CHAMBRES DE CÂBLES (Suisse). EINSTEIGEISEN (n) FÜR KABELSCHÀCH-TE.
- MANHOLE STEPS.
- 131-2 STEGE (r) I KABELBRUNN.
- ESTRIBO (m) DE HIERRO.
- GRADINI IN FERRO PER CAMERETTE DEI CAVI.
- METAJIJIMHECKHE CTyrfEHbKH B KO-JIOÆUE.
- PUISARD (m).
- SICKERANLAGE (f); ENTWÂSSERUNGS-ANLAGE (f); SENKLOCH (SuissA SUMP HOLE.
- 131-3 AVLOPPSHÂL (n).
- SUMIDERO.
- POZZO DEI CAVI.
- UHJIHHÆP Jim CTOKA BOJlbl B KO-JIOflUE.
- RÉCIPIENT (m) COLLECTEUR DE BOUE (servant en Allemagne à recueillir la boue pénétrant à travers les interstices des couvercles des chambres).
- SCHMUTZFÀNGER (m) (für Kabelschâchte).
- MUD COLLECTOR UNDER MANHOLE COVERS.
- SLAMSAMLARE (r) (anvândes i Tyskland for 101^4 uppsamlande av smuts, som trânger igenom kabelbrunnslocken).
- CAJA DE LODO (utilizada en Alemania para recoger el lodo de debajo de las tapas de la câmaras de registro).
- POZZETTO (m).
- ycTPoncTBo jim cobhpahhh bo-
- Hbl H TP5I3H B KOJIOÆUE.
- REGARD (m) D’AÉRATION. ENTLÜFTUNGSSCHLITZ (m).
- VENTILATOR.
- VENTILATIONSÔPPNING (r). 131-5
- VENTILADOR (m).
- FORO DI AEREAZIONE.
- BEHTHJ1HUHOHHAH KPbMIKA.
- TROU (m) D’ACCÈS.
- EINSTEIGÔFFNUNG (f) ; MANNLOCH (n) (Suisse).
- INSPECTION HOLE. NEDSTIGNINGSÔPPNING (r).
- BOCA DE ENTRADA.
- ACCESSO ALLA CAMERETTA.
- KOHTPOJIbHOE OTBEPCTHE.
- D. Outillage.
- AIGUILLE (f) DE TIRAGE (Baguette rectiligne qu’on enfile dans la conduite pour la mise en place du câble tracteur). SCHIEBEGESTÀNGE (n).
- 131 7 SWEEP’S ROD.
- 1 KABELKÂPP (r).
- LANZADERA EXTENSIBLE.
- BASTONE (m) PER IL TIRAGGIO. nAJIKH Jim nPOWHBAHHfl (KA-EEJlfl).
- AMORCE (f) DE TÊTE ou « GRIP » (m);
- MANCHON À MAILLES (Suisse!. ZIEHSTRUMPF (m); ZIEHSCHLAUCH (m);
- KABELSTRUMPF (m) (Suisse).
- SINGLE ENDED CABLE GRIP.
- 131-8 KABELSTRUMPA (r) ; KABELDRAGNINGS-BYGEL (r).
- BRIDAS DE SUJECIÔN PARA AGARRAR LA EXTREMIDAD DE LOS CABLES A
- tirar.
- CALZA PER IL TIRAGGIO DEI FILI.
- üyjlOK Jim nPOWHBAHHfl kaeejbl
- APPAREIL (m) spécial pour mesurer les longueurs de câble déroulé (appareil utilisé en Allemagne).
- KABELLÂNGENMESSER (m).
- APPARATUS (for automatic measurement of cable lengths).
- APPARAT (r) (for mâtning av kabellângder). 131-9
- APARATO para medida automâtica de cable tendido.
- APPARECCHIO PER MISURARE LA LUN-GHEZZA DEL CAVO SVOLTO.
- nPHBOP Jim H3MEPEHHH ÆJIHHbl KAEEJBI.
- APPAREIL (m) TÉLÉPHONIQUE PORTATIF.
- STRECKENFERNSPRECHER (m).
- PORTABLE TELEPHONE SET.
- FÀLTTELEFON (r). 131-10
- TELÉFONO DE CAMPANA.
- APPARECCHIO (m)TELEFONICO PORTA-TILE.
- nEPEHOCHblH AnnAPAT.
- p.131 - vue 138/410
-
-
-
- — 132 —
- BÂCHE (f) (de voiture).
- PLANDECKE (f).
- TARPAULIN.
- 100 1 PRESENNING (r).
- 1«W-1 LIENZ0 ALQUITRANADO OENGOMADO-LONA PARA CARRUAJES. COPERTONE (m).
- BPE3EHT.
- BALAI (m) (pour nettoyage des chaussées). BESEN (m).
- BASS BROOM.
- 132-2 KVAST (r).
- ESCOBA DE BARRENDERO.
- SCOPA (f).
- METJIA.
- BARRE (f) À DAME. STAMPFER (m).
- PUNNER.
- 132-3 JORDSTAMP (r).
- BARRA DE PALA Y PISÔN. MAZZERANGA (f). TPAMEOBKA.
- BARRE (f) À MINE.
- BRECHEISEN (n).
- CROWBAR.
- «m i SPETT (n); BRÂCKJÀRN (n).
- BARRA.
- BARRA (f) DI FERRO CON ESTREMO RICURVO.
- JIOM.
- BARRE (f) À MINE À POINTE ET À TRANCHE; BARRE À MINE (creuse ou massive) (Suisse).
- STOSSEISEN (n) (oben spitz, unten flach, zum Stampfen).
- DOUBLE-ENDED CROWBARS (chisel and
- 132-5 diamond point).
- SPETT (n) MED MEJSELFORMAT SKÂR I ENA ÂNDAN OCH MED ANDRA AN DAN TILLSPETSAD.
- BARRA DE PUNTA Y PALA.
- BARRA (f) A PUNTA E A TAGLIO.
- JIOM. ÆByXKDHEUHblPl JIOM.
- BARRE (f) À POINTE. BRECHEISEN (n).
- 10 _ CROWBAR (diamond point).
- 132-0 BRÂCKJÀRN (n).
- BARRA DE PUNTA. BARRA (f) A PUNTA.
- JIOM.
- BURIN (m) À MÉTAUX.
- METALLMEISSEL (m).
- COLD CHISEL.
- METALLME J SEL (r). 132-8
- CORTAFRIO.
- BULINO (m).
- 3yEHJIO Jim METAJIJIA.
- BURIN (m) POUR TERRASSEMENT DANS LA ROCHE.
- MEISSEL (m) FÜR FELSBEARBEITUNG. CROWBAR.
- STENMEJSEL (r).
- BARRA (de mina).
- SCALPELLO (m) DA ROCCIA.
- 3yEHJIO, — LUJIflMEyP.
- CEINTURE (f) DE SÛRETÉ. SICHERHEITSGÜRTEL (m).
- SAFETY BELT.
- LIVBÂLTE (n). 132-10
- CINTURÔN (m) DE SEGURIDAD.
- CINTURA (f) DI SICUREZZA.
- riPEÆOXPAHMTEJlbHbm nonc.
- CHARIOT-DÉROULEUR (m) ou DÉROULEUSE (f) (Chariot servant au transport et au déroulement d’une bobine de câble); TRIQUEBALLE (m) (Suisse).
- KABELWAGEN (m); KABELTRANSPORT-WAGEN (Suisse). 1Q9 11
- WHEELED CABLE DRUM CARRIAGE. KABELKÂRRA (r); KÀBELYAGN (r).
- CARRO REMOLQUE PARA TRANSPORTE Y TENDIDO DE CABLES.
- CARRO PORTA CAVI.
- KAEEJIbHAfl TEJIE>KKA.
- CHEVALET (m) (Pour maintenir le poteau en place pendant la pose d’un socle).
- STÜTZBOCK (m) (für den Einbau von Stan-genfüssen).
- WOODEN FRAMEWORK ERECTED TO SUPPORT POLES DURING RENEWALS (Employed in Germany). 1Q9 12
- STÂLLNING FOR ATT HÂLLA EN STOLPE PÂ SIN PLATS, DA NY STOLPFOT SKALL DITSÂTTAS.
- HORQUILLA PARA SOSTENER UN POSTE DURANTE LA RENOVACIÔN.
- CAVALLETTO (m).
- K03JlbI Rm yCTAHOBKH CTOJIEA.
- 132-7
- BRASERO (m).
- KOKSOFEN (m).
- FIRE DEVIL.
- UGN (r).
- INFIERNILLO O BRASERO. FORNELLO (m).
- >KAPOBHH.
- CHIFFONS (m. pl.) (Pour souder).
- LOTLAPPEN (m).
- COTTON WASTE. R
- LODLAPPAR (r. pl.). 132-A«>
- ALGODONES.
- STRACCI (m. pl.).
- TP5H1KH.
- p.132 - vue 139/410
-
-
-
- 433 —
- CISEAU (m) DE MAÇON.
- STEINBOHRER (m); DÜBELMEISSEL (m) (Suisse).
- - - MASON’S CHISEL (for boring).
- 133-1 HUGGMEJSEL (r).
- CINCEL DE ALBAKIL.
- SCALPELLO (m) DA MURATORE.
- m/iHMEyp.
- CISEAU (m) PLAT À PIERRE. FLACHER STEINMEISSEL (m). MASON’S CHISEL (flat).
- 133-2 PLATTME J SEL (r).
- CINCEL DE ALBAfîlL. SCALPELLO (m) PIATTO. 3yBM.nO.
- CISEAU (m) POINTU À PIERRE. SPITZER STEINMEISSEL (m). MASON’S CHISEL (pointed).
- 133-3 SPETSMEJSEL (r).
- BURIL.
- SCALPELLO (m) A PUNTA.
- IHJIHMByP.
- CLÉ (f) ANGLAISE.
- ENGLISCHER SCHRAUBENSCHLÜSSEL
- (m).
- 1QQ - COMBINATION WRENCH.
- SKIFTNYCKEL (r).
- LLAVE (f) INGLESA.
- GHIAYE (f) INGLESE.
- AHrjIHHCKHPf KJ1IOU.
- CLÉ (f) CARRÉE POUR ARMEMENT. VIERKANTSCHLÜSSEL (m).
- COACH SCREW SPANNER.
- 133-5 HYLSNYCKEL (r) FOR FYRKANTSKAL-
- LLAVE PARA TIRAFONDOS.
- CHIAVE (f) QUADRATA PER ARMAMENTI. HETBIPErPAHHbin KJ1K)H.
- CLÉ (f) À MOLETTE. SCHRAUBENZIEHER (m) ; VERSCHIEBBA-RER SCHRAUBENSCHLÜSSEL (m).
- 133-fi adjustable spanner.
- SKIFTNYCKEL (r).
- LLAVE INGLESA.
- CHIAVE (f) A ROLLINO.
- OTBEPTKA.
- CLÉ (f) EN S (pour boulons de brides et traverses).
- S SCHLÜSSEL (m).
- 109 n * S » SPANNER.
- S-FORMAD SKRUVNYCKEL (r).
- LLAVE « S » (para tornillos de bridas en cru-cetas).
- CHIAVE (f) A S.
- HByXKOHEHHblH rAEHHblH KJÏÏOU.
- CLÉ (f) À VIS À TÊTE CARRÉE. VIERKANTSCHLÜSSEL (m).
- SPANNER FOR SQUARE NUT.
- HYLSNYCKEL (r) FÔR FYRKANTSKAL-LAR. «no 0
- LLAVE PARA TORNILLOS DE CABEZA CUADRADA.
- CHIAVE (f) PER VITI A TESTA QUADRATA.
- UETbIPEXrPAHHblPl KJÏÏOU.
- CORDAGE (m) À MOUFLES (grand modèle). FLASCHENZUGLEINE (f). BLOCK AND TACKLE. BLOCKLINA (r). POLEA CON APAREJO. CORDA (f) PER CARRUCOLE. BEPEBKH Jim BJIOKA, 133-9
- COUTEAU (m) À PLOMB. BLEIMESSER (n). HACK KNIFE. KABELSKARVNINGSKNIV (r). CORTAFRIO PARA PLOMO. COLTELLO (m) TAGLIAPIOMBO. MOHTEPCKHM HO)K. 133-10
- CRIC (m). WINDE (f); HEBEWINDE (f); LASTWINDE (f). LIFTING JACK; LEVER JACK. DOM KRAFT (r). GATO. MARTINETTO (m). J1EEEÆKA. 133-11
- CROISSANT (m). SICHEL (f); HAUMESSER (n). PRUNING HOOK. SKÀRA (r). PODÔN. FALCE (f). HO>K Jim OEPE3AHMH BETBEPL 133-12
- DÉCAMÈTRE (m) À RUBAN. BANDMASS (n) ZU 10 METERN. MEASURING TAPE. MÂTTBAND (n) (10 meters). CINTA (f). FETTUCCIA (f) METRICA. PyjIETKA. 133-13
- DEMI-PAIRE (f) DE MOUFLES (grand modèle). FLASCHENZUG (m). SINGLE, DOUBLE OR TREBLE BLOCK. BLOCKTYG (n). POLEAS SENCILLAS, DOBLE 0 TRIPLE. PARANCO UNICO, DOPPIO, TRIPLO. BJIOK. 133-14
- p.133 - vue 140/410
-
-
-
- — 134 —
- DÉROULEUSE (f) POUR DÉPOSE DE FILS. WINDE (f) ZUM ABNEHMEN VON DRÂH-TEN.
- 1 WHEELED CABLE DRUM CARRIAGE. TRÂDVINDA (r),
- DEVANADERA (f).
- ARCOLAIO (m).
- TAMBYP.
- FER (m) À SOUDER.
- LÔTKOLBEN (m).
- SOLDERING IRON.
- LÔDKOLV (r). 134-8
- SOLDADOR (m).
- SOLDATORE (m).
- nAflJIbHHK.
- DÉTENDEUR (m) (d’air comprimé). REDUKTIONSVENTIL (n). REDUCING VALVE.
- 134-2 REDUCERINGSVENTIL (r). VÂLVULA DE EXPANSION. VALVOLA (f) DI RIDUZIONE. PEÆyKUHOHHblH BEHTHJIb.
- DÉVIDOIR (m).
- DRAHTHASPEL (m).
- DEVICE FOR PAYING-OUT WIRE...
- 134-3 TRÂDVINDA (r).
- DESBOBINADORA (parra arriar cable). TAMBURO ARCOLAIO.
- TAMEyP.
- DYNAMOMÈTRE (m).
- FEDERWAGE (f).
- TENSION RATCHET.
- 134-4 DYNAMOMETER (r); FJÂDERVÂG (r), DINAMÔMETRO (m).
- DINAMOMETRO (m).
- Z1HHAMOMETP.
- ÉCHENILLOIR (m).
- BAUMSCHERE (f).
- PRUNING ROD WITH SHEARS. KVISTSAX (r). loi-i) PODADERA.
- RONCOLA (f) CON MANICO. HCUKHHUbI ÆJIfl OTPE3AHHH BET-BEEf.
- FORET (m) ou SONDE (f) À BOIS (Pour prélèvement d’échantillons de bois, afin de déterminer les points pourris à l’intérieur des poteaux télégraphiques en bois). ZUWACHSBOHRER (m).
- TIMBER TESTER, POLE TESTER. 134-9
- TILLVÀXTBORR (r).
- CALA PARA POSTES.
- TRIVELLA (f) PER PROVINT HCnblTATEJIbHblH 30HR J\m CTOJ1-BOB, ByPAB, CBEPJIO.
- GRIFFES (f. pl.) (pour l’ascension d’un poteau) ; APPAREILS (m. pl.) GRIMPEURS (Belg.).
- STEIGEISEN (n. pl.).
- CLIMBING IRONS. 134-10
- STOLPSKOR (r. pl.).
- TREPADORES O ESPOLINES.
- STAFFE (f. pl.) PER GUARDAFILI.
- KOrTH.
- GRIP (m) DOUBLE; MANCHON (m) À MAILLES A 2 BOUCLES (Suisse). KABELZIEHSTRUMPF (m) (mit 2 Schlaufen) ; KABELNACHZIEHSCHLAUCH (m); KA-BELSTRUMPF (m) MIT 2 OSEN (Suisse).
- SPLIT CABLE GRIP. 134-11
- T.VÂSTROPPAD KABELSTRUMPA (r).
- FIADOR DOBLE PARA CABLE.
- CALZA DOPPIA.
- CKB03H0H UyjIOK Rm nPOOTH-BAHHfl KABEJIfl.
- ECOUANE (f) (ou ÉGOINE) (f) (lime spéciale pour décapage du plomb) ; RASPEL (f) (Suisse).
- BLEIFEILE (f); RASPEL (f) (Suisse).
- 134-6 SHAVE-HOOK.
- BLYSKRAPA (r); BLYFIL (r); RASP (r). RASQUETA.
- LIMA PER PIOMBO.
- HAnHJlbHHK ÆJI5Ï CBHHUA.
- HACHETTE (f). HANDBEIL (n). HATCHET.
- HANDYXA (r); BILA (r). DESTRAL; MACHADO. ACCETTA (f).
- Tonop.
- 134-12
- 134-7
- ÉPISSOIRE. (m).
- SPLEISSEISEN (n).
- MARLINE-SPIKE.
- MÀRLSPIK (r).
- PASADOR.
- TANAGLIA A STELLA,
- yCTPOP1CTBO JXJIH CIIJ1ETAHMH HH-
- HAUBAN (m) CÂBLÉ. ANKERSEIL (n). STAY-WIRE.
- STAGLINA (r).
- CABLE DE RIOSTRA. TIRANTE (m) IN FILO.
- nPOBOJIOUHblH flKOPb.
- 134-13
- p.134 - vue 141/410
-
-
-
- HERMINETTE (f) (sorte de hache recourbée servant à planer le bois).
- DÀCHSEL (n); HOHLBEIL (n) (Suisse). c ! ADZE.
- 135-1 sKARVYXA (r); DEXEL (r).
- AZUELA.
- ASCIA (f).
- Tonop.
- LAMPE (f) À SOUDER. LÔTLAMPE (f).
- SOLDERING LAMP, BLOW LAMP. 135-2 LÔDLAMPA (r).
- LÂMPARA (f) DE SOLDAR. LAMPADA (f) PER SALDARE. FIAflJlbHAfl JIAMriA.
- LANCE (f) À FOURCHE (Pour poser le fd sur les cloches des isolateurs). DRAHTGABEL (f).
- CROOK STICK (for hoisting wires). TRÂDGAFFEL (r) (anvandes vid framdra-135-3 gande av ledningstrâd).
- HORQUILLA PARA COLOCAR LOS HILOS EN LAS RANURAS DE LOS AISLA-DORES DE CAMPANA.
- ASTA (f) A FORCELLA.
- IIIECT Jim yKJIA/lKM nPOBOJIOKH.
- LIME (f) QUEUE-DE-RAT. RUNDFEILE (f).
- RAT-TAIL FILE.
- 135-4 RUNDFIL (r).
- LIMA (f) DE COLA DE RATON. LIMA (f) A CODA DI TOPO. KPyrJIbIPl HAnMJlbHHK.
- LIME (f) TIERS-POINT; LIME TRIANGULAIRE (Suisse).
- DREIKANTFEILE (f). e TRIANGULAR FILE.
- ioa-a trekantfil (r).
- LIMA (f) TRIANGULAR.
- LIMA (f) TRIANGOLARE.
- TPEXfPAHHbm HAnMJlbHHK.
- MÂCHOIRE (f) A TENDRE (type administratif allemand).
- FROSCHKLEMME (f).
- DRAW VICE (German form).
- SPÂNNKLOYE (r); SPÂNNGRODA (r). 135-8
- MORDAZA (para tirar hilos).
- MORSETTO PER TENDERE I FILI, TIPO GERMANICO (a rana).
- bjiok c jinryiiiKOM.
- MÂCHOIRE (f) UTILISEE AU CROISEMENT DE DEUX CÂBLES PORTEURS (câbles aériens).
- KREUZUNGSKLEMME (f) FÜR LUFTKA-BELTRAGSEILE.
- STAY CLAMP.
- KLÂMMA (r), SOM ANVANDES VID KORS- * OC q NING MELLAN BÂRLINOR FÔR LUFT-KABLAR.
- MORDAZA UTILIZADA EN LOS CRUCES DE DOS CABLES AÉREOS.
- MORSETTO (m) PER INCROCIO DI DUE CAVI AEREI.
- KJIEMMA Jim TPOCCA.
- MAILLET (m).
- HOLZHAMMER (m).
- MALLET.
- TRÂKLUBBA (r). 135-10
- MARTILLO DE CELADOR.
- MAZZUOLO (m).
- ÆEPEBflHHblH MOJIOTOK.
- MAILLON (m) (pièce de jonction entre la corde de tirage et le câble) (Suisse).
- SCHÂKEL (m).
- SWIVEL PLUS KEYSTONE LINK.
- LEKARE (r) TILL KABELDRAGNINGS-LINA.
- MOSQUETÔN (m); PIEZA DE UNION 135-11 ENTRE LA CUERDA DE TIRO Y EL CABLE.
- MANICOTTO A MAGLIA IN FILI DI ACCIAIO.
- OTKPbITOE UETIHOE 3BEHO, KAPA-BHH.
- MÂCHOIRE (f) ET TENDEUR (m) COMBINÉS.
- FROSCHKLEMME (f) (engl. Form). lor * DRAW VICE.
- lo5-b LINJEBLOCK (n) MED SPÀNNHANK OCH SPÀNNLINA.
- TENSOR.
- MORSETTO (m) CON TAGLIA.
- JiflryiuKA, jiAnKH.
- MÂCHOIRE (f) À TENDRE. KNIEHEBELKLEMME (f).
- 1QC -7 DRAW TONGS. iOÎ>-/ SPÀNNKLOVE (r).
- MORDAZA PARA TIRAR HILOS O CABLES. MORSETTO (m) PER TENDERE I FILI. JinryniKA, JiAnKH.
- MANOMÈTRE (m).
- MANOMETER (n); DRUCKMESSER (m) (Suisse).
- PRESSURE GAUGE.
- MANOMETER (r).
- MANÔMETROS (m).
- MANOMETRO.
- MAHOMETP.
- MARTEAU (m).
- HAMMER (m).
- HAMMER.
- HAMMARE (r). 135-13
- MARTILLO (m).
- MARTELLO (m).
- MOJIOTOK.
- p.135 - vue 142/410
-
-
-
- — 136 —
- MARTEAU (m) DE COUVREUR. DACHDECKERHAMMER (m).
- SLATER’S HAMMER.
- 136-1 TAKTÂCKARHAMMARE (r).
- MARTILLO DE ALBAftlL PIZARRERO. MARTELLO (m) RIBADITORE. KPOBEJIbHblH MOJIOTOK.
- MOUFLES (m. pl.).
- FLASCHENZUG (m).
- TACKLE.
- BLOCKTYG (n). 136-8
- TRÔCOLAS (f).
- CARRUCOLA (f).
- EJIOK.
- MARTEAU (m) GRAND MODÈLE. SCHLAGHAMMER (m).
- SLEDGE HAMMER.
- 136-2 HAMMARE (r).
- MARTILLO (m).
- MAZZA (f).
- MOJIOTOK.
- MASSE (f) POUR TERRASSEMENT DANS LA ROCHE.
- VORSCHLAGHAMMER (m) (für Felsbe-arbeitung).
- 136-3 STONE-BREAKING HAMMER.
- SLÀGGA (r).
- MAZA (de minero).
- MAZZA (f) PER TERRAZIERE.
- KyBAJIÆA.
- MÈCHE (f) À BOIS.
- HOLZBOHRER (m) FÜR BOHRKURBEL. BITS FOR HAND-BRACE (wood tools).
- 136-4 BORR (r 1. n).
- MECHA PARA BARRENAR MADERA. TRAPANO (m) DA LEGNO.
- pyuHon EypAB.
- MÈCHES (f. pl.) DE VILEBREQUIN. BOHRER (m) FÜR BOHRKURBEL. BITS FOR HAND-BRACE.
- 136-5 BORRAR (r. pl.) FÔR HANDBORR. BERBIQUl (m).
- PUNTE (f. pl.) PER MENAROLA.
- PyHHOPI ByPAB, KOJIOBOPOT.
- 136-6
- MÈTRE (m) PLIANT. METERMASS (n).
- FOOT RULE (folding). METERSTOCK (r).
- METRO (m) PLEGABLE. METRO (m) PIEGHEVOLE. CKJIAÜHOH METP.
- 136-7
- MIRE (f) POUR VÉRIFIER LA FLÈCHE DES FILS.
- WINKELHAKEN (m) (für Durchhangsprü-fung).
- SAG OR DIP GAUGE (not used in Great-Britain).
- TRÂDREGULATOR (r).
- MIRA (f) PARA COMPROBAR LA FLECHA DE LA LÎNEA.
- MIRA (f) PER VERIFICARE LA FRECCIA DEI FILI.
- nPHCriOCOEJIEHME ÆJIfl OEMEPA CTPEJIbl riPOBECA.
- NIVEAU (m) À BULLE; NIVEAU À BULLE D’AIR (Suisse).
- WASSERWAGE (f).
- SPIRIT LEVEL.
- VATTENPASS (n).
- NIVEL (m) DE AIRE.
- LIVELLA A BOLLA.
- yPOBEHb.
- 136-9
- OUTILLAGE (m) DE COUVREUR POUR TRAVAILLER EN TOITURE. DACHDECKERAUSRÜSTUNG (f). SLATER’S TOOLS.
- VERKTYGSSATS (r) FÔR TAKTÀCKARE. HERRAMIENTA PARA PIZARRERO. ARNESI PER LE OPERE DI COPERTURA DEI TETTI.
- HHCTPyMEHT Jim KPOBEJIbHblX PAEOT.
- PAIRE (f) DE CISEAUX. SCHERE (f).
- SCISSORS.
- SAX (r).
- TUERAS.
- FORBICI (f. pl.).
- HOJKHHLJbl.
- 136-11
- PAIRE (f) DE GRIFFES.
- STEIGEISEN (n).
- POLE CLIMBERS.
- STOLPSKOR (r. pl.). 136-12
- TREPADORES (m).
- PAIO DI STAFFE.
- koith.
- PALAN (m).
- FLASCHENZUG (m).
- BLOCK AND TACKLE.
- BLOCK (n) MED LINA. 136-13
- TRÔCOLAS (f).
- PARANCO (m).
- TAJIH.
- PELLE (f). SCHAUFEL (f). SHOVELS. SKYFFEL (r). PALA (f).
- PALA (f).
- JIOflATA.
- 136-14
- p.136 - vue 143/410
-
-
-
- PELLE (f) ACHEMINÉE, PELLE CURETTE PELLE DROITE (Suisse). LOCHSCHAUFEL (f).
- - SHOVEL (spoon form).
- 137"! joRDSKOPA (r).
- PALA (f).
- PALETTA (f).
- /ion AT A.
- PETIT OUTILLAGE (m) (chevilles métalliques, clous, crochets muraux, crampons pour tubes, etc.); PETIT MATÉRIEL (m) DE MONTAGE (Suisse).
- KLEINEISENZEUG (n); BEFESTIGUNGS-MATERIAL (n) (Suisse).
- 137-2 SMALL IRON WARE.
- KLENARE BEFÀSTNINGSMATERIAL (n) (krampor, rôrkrok och dylikt).
- MATERIAL MENUDO (pasadores metâlicos clavos, corchetes, grapa para tubos, etc.).
- PICCOLI UTENSILI (m. pl.) IN FERRO.
- MEJIKHtf MOHTA>KHbm MATEPHAJI.
- PETITE POULIE (f) DE GUIDAGE (Tirage des câbles).
- PACKROLLE (f).
- GUIDE PULLEY.
- 137-3 TRYCKRULLE (r); AVBARNINGSRULLE (r); K AB ELRULLE (r).
- POLEA-GUIA (f).
- PULEGGIA (f) DI GUIDA.
- MAJlbm HAnPABJlfllOmHH POJIHK.
- PINCE (f) POUR LIGATURE AVEC MANCHON TORDU.
- HEBELKLUPPE (f).
- JOINTING CLAMP.
- SKARVTÀNG (r) FOR VRIDNING AV 107 7 SKARVRÔR. • lôi 1
- TENAZAS DE EMPALMES.
- PINZA (f) A TAGLIO.
- mnnubi nm coeahhehhh npoBO-jjob rHjib3on.
- PINCE (f) PLATE. FLACHZANGE (f). FLAT-NOSED PLIERS. PLATTÂNG (r). ALICATE (m) PLANO. PINZA (f) PIATTA. n/iocKoryBUbi. i- 137-8
- PINCEAUX (m. pl.). PINSEL (m). BRUSH. PENSEL (r).~ ALICATES. PENNELLI (m. pl.). KMCTb. 137-9
- PIOCHE (f). PICKE (f). PICK AXE. HACKA (r); KORP (r). PICO. ZAPPA (f). KHPKA. 137-10
- 137-4
- PINCE (f). ZANGE (f). PLIERS.
- TÂNG (r). ALICATES (m). PINZA (f).
- innnubi.
- PLANE (f) ; COUTEAU (m) À DEUX MAINS (Suisse).
- SCHNITZMESSER (n), ZIEHEISEN (n); ZIEHMESSER (n) (Suisse).
- SPOKESHAVE. 137-11
- BANDKNIV (r).
- GARLOPA.
- PI ALLA (fl.
- CTPyr, CKOBEJIb.
- PINCE (f) COUPANTE.
- SCHNEIDEZANGE (f), KNEIFZANGE (f). 117 c CUTTING-PLIERS.
- IO/-D AVBITARETÂNG (r).
- ALICATE (m) DE CORTE.
- TRONCHESE (f).
- ocTPoryBUbi.
- POCHON (m) ou PELLE-CURETTE (f). SCHAUFEL (f) (besonderer Form zum Ausheben des Erdreichs aus dem Stan-genloch).
- EARTH SHOVEL. 137-12
- JORDSKOPA (r).
- CUCHARA (para Iimpiar hoyos).
- BADILE (m).
- JlOnATA C 3ArayTbIMH KPAflMH.
- PINCE (f) À GAZ. GASRO H RZ AN GE (f). lT7 _ GAS PLIERS.
- *o/-b RÔRTÂNG (r).
- ALICATES PLANOS. PINZA (f) A GAS. TA30BbIE KJ1ELÜ.H.
- POINÇON (m) (pour marquer le matériel lors de la réception en usine).
- SCHLAGSTEMPEL (m).
- STAMPS (used for marking accepted material). <07 10 MÀRKSTÂMPEL (r); ST ANS (r). lOf-10
- MARCADOR (de postes, etc.).
- PUNZONE (m).
- y/IAPHOE KJIEEIMO.
- p.137 - vue 144/410
-
-
-
- — 138 —
- POULIE (f) (employée en Angleterre dans le tirage des fils pour faire coulisser la corde de tirage).
- FÜHRUNGSROLLE (f) (zum Regeln des Drahtdurchhangs).
- 138-1 SNATGH BLOCK.
- LEDRULLE (r).
- POLEA (f).
- PULEGGIA (f).
- POJ1HK Jim HAWHBAHMfl HPOBO-J3.0B.
- 138-2
- RÂPE (f) À PLOMB.
- BLEIRASPEL (f) (grobe Feile).
- RASP.
- FIL (r) FOR JUSTERING AV BLYRÔR. RASQUETA.
- RASPA (f).
- PAUinHJlb.
- RÉCHAUD (m) (à souder). LÔTOFEN (m).
- BRAZIER.
- 138-3 LÔDUGN (r).
- HORNILLA.
- FORNELLO (m) PORTATILE.
- >KAPOBHH.
- REMORQUE (f) À BOBINES (attelée à- un tracteur); TRIQUEBALLE- REMORQUE (m) (Suisse).
- ANHÂNGER (m) FÜR KABELTRANS-PORT; KABELTRANSPORTWAGEN (m) (Anhânger) (Suisse).
- CABLE DRUM TRAILER.
- KABELKÀRRA (r).
- REMOLQUE (m) DE BOBINAS.
- BARELLA (f) PER BOBINE. yCTPOHCTBO Jim nEPEBOSKH EA-PABAHOB C KABEJ1EM.
- SAC (m) DE MONTEUR COMPLET. VOLLSTÂNDIGE GERÀTET ASC H E (f) FÜR STÔRUNGSSUCHER. l*>o e LINEMAN’S OR MECHANIC’S TOOL CASE. iUO ° VERKTYGSVÀSKA (r).
- CAJA DE HERRAMIENTAS.
- BORSA (f) PER MONTATORE, COMPLETA.
- CyMKA C HABOPOM HHCTPyMEHTA.
- 138-6
- SAC (m) MOU. WERKZEUGBEUTEL (mj.
- TOOL CASE.
- VERKTYGSVÀSKA (r).
- BOLSA DE HERRAMIENTA. BORSA (f).
- CyMKA Jim HHCTPyMEHTA.
- SAC (m) À OUTILS.
- WERKZEUGTASCHE (f).
- TOOL KIT.
- VERKTYGSVÀSKA (r). 138-7
- SACO DE HERRAMIENTAS.
- BORSA (f) PER UTENSILI.
- CYMKA C HHCTPyMEHTOM.
- SAC (m) DE SOUDEUR COMPLET. VOLLSTÂNDIGE GERÀTETASCHE (f) FÜR LÔTER.
- PLUMBER’S TOOL CASE. VERKTYGSVÀSKA (r) FOR SKARVARE. CARTERA DE HERRAMIENTAS PARA HACER SOLDADURAS.
- BORSA (f) PER SALDATORE, COMPLETA. CyMKA C HABOPOM HAEÜHblX HH-CTPyMEHTOB.
- SCIE (f) À BOIS; SCIE DE BÛCHERON,
- DE JARDINIER (Suisse).
- HOLZSÂGE (f) ; WALDSÀGE (f) ; BAUMSÂGE (f) (Suisse).
- CARPENTER’S SAW. 138-9
- STOCKSÂG (r).
- SIERRA (f).
- SEGA (f) DA LEGNO.
- nHJlA jim ÆEPEBA.
- SCIE (f) DE CHARPENTIER. ZIMMERMANNSSÂGE (f).
- CARPENTER’S SAW.
- SNICKARSÀG (r). 138-10
- SIERRA (f) DE CARPINTERO.
- SEGA (f) DA FALEGNAME.
- nJlOTHHHHAH nHJTA.
- SCIE (f) ÉGOÏNE.
- FUCHSSCHWANZ (m).
- PRUNING-SAW.
- STICKSÂG (r); FOGSVANS (r). 138-11
- SIERRA PARA CORTAR METALES.
- SEGA (f) A MANO.
- HO>KEBKA, PyüHAH nHJIA.
- SCIE (f) À MÉTAUX. METALLSÀGE (f).
- H AC K SAW.
- BÂGFIL (r).
- SIERRA (f) DE METAL. SEGA (f) PER METALLI. HO>KEBKA nO METAJlJiy.
- 138-12
- SELLETTE (f).
- LUFTKABELFAHRSTUHL (m).
- BOSUN’S CHAIR.
- LUFTKABELVAGN (r).
- BANQUETA (tipo Manchester). SUPPORTO (m) A SELLA.
- JIIOJlbKA OU1H PABOT C B03flyHJ-HblM KAEEJ1EM).
- 138-13
- p.138 - vue 145/410
-
-
-
- SEPTAIN (m).
- HANFSEIL (n) (dünn und fest). sash LINE.
- 139-1 HAMPSNÔRE (n).
- FRANJA; BANDA.
- CORDA (f) DI CANAPO.
- H3MEPMTEJIbHAfl JIEHTA.
- SERPE (f).
- SICHEL (f).
- BILL HOOK.
- 139-2 SKÂRA (r).
- PICO ENCORYADO O PODON, GARFIO. RONCOLA (f).
- KPHBQH HO)K.
- SOUFFLET (m). BLASEBALG {m). BELLOWS.
- 139-3 BÂLG (r).
- FUELLE (m). MANTICE (m). MEXH.
- TARIÈRE (f) (poteaux).
- NAGELBOHRER (m).
- AUGER (pôle).
- 139-4 SPIKBORR (n I. r).
- BARRENA PARA POSTES.
- TRIVELLA (f) AD ELICA.
- fiyPAB Jim MCITbITAHMH CTOJIEOB.
- TARIÈRE (f) (sol). ERDBOHRER (m).
- EARTH AUGER.
- 139-5 JORDBORR (n 1. r).
- BARRENA;TALADRO. TRIVELLA (f) PER TERRENO. 3EMJIHHOPI EYPAB.
- 139-6
- TENAILLES (f. pl.). BEISSZANGE (f). TONGS.
- TÂNG (r). TENAZAS. TANAGLIA (f). KJIELU.H.
- TIERS-POINT (m). DREIKANTFEILE (f).
- 1QO n TRIANGULAR FILE.
- IO»-7 TREKANTFIL (r).
- LIMA (f) TRIANGULAR.
- LIMA (f) TRIANGOLARE.
- TPEXrPAHHbM HAnMJlbHMK.
- TREUIL (m) MÉCANIQUE (pour le tirage des câbles).
- KABELKRAFTWINDE (f) ; MOTORWINDE (f) (Suisse).
- MOTOR-WINCH. 1QQ Q
- MOTORVINSCH (r) FOR KABELDRAG- !
- NING.
- TORNO MECÂNICO (m).
- ARGANO (m) PER TIRARE I CAVI.
- MOTOPHAH KAEEJIbHAH JIEEEflKA.
- TRUELLE (f). MAURERKELLE (f). TROWEL. MURSLEV (r). PALETA. CAZZUOLA (f). JlOnATKA. 139-10
- VÉRINS (m. pl.). KOPFWINDE (f). LIFTING JACK (Screw form). DOMKRAFTER (r. pl.). GATO (m). ARGANO (m). ÆOMKPAT. 139-11
- VILEBREQUIN (m). BOHRKURBEL (f). HAND brace. BORRSVÂNG (r). BERBIQUÎ (m). MENAROLA (f). PyqHOH EYPAB. 139-12
- VOITURE (f) (à bras) D’ÉQUIPE. BAUTRUPPWAGEN (m). NAVVY’S BARROW. DRAGKÀRRA (r). CARRO (m) DE MANO. CARRETTINO (m) A MANO. PyUHAfl TEJIE>KKA. 139-13
- VRILLE (f). BOHRER (m). AUGER. BORR (n 1. r). BARRENA (f). SUCCHIELLO (m). BYPAB. 139-14
- TIRE-CLOUS (m).
- NAGELZIEHER (m) (Werkzeug für Dach-decker).
- 139-8 T00L F0R bemoving nails in slates. SPIKUTDRAGARE (r).
- TENAZAS.
- CAYA CHIODI (m).
- rB03£OÆEP.
- VRILLE (f) POUR TIREFONDS.
- BOHRER (m) FÜR STREBENSCHRAUBEN UND STÜTZEN.
- AUGER.
- BORR (n 1. r).
- BARRENA (f).
- SUCCHIELLO (m).
- njXOTHHUHbm EYPAB.
- 139-15
- p.139 - vue 146/410
-
-
-
- FRANCE
- ORGANISATION D’UN SERVICE RÉGIONAL DE CONSTRUCTION ET D’ENTRETIEN DES LIGNES
- Administmtioru Central#
- Direction cti l'Exploitation TiUnhoniqu#
- Vérificatiorvet-Défiât Central fin Matériel
- DirtctiorvdesJjigm Souterraines à) GrandeItisianc#
- l i
- Equipe, Equipe Equipe
- Direction,^
- :Régionale>
- Répéteurs
- Servie# Souterraine
- Conduduu ùirutuctm itslhmm ieslmm
- ~Equip# Equipe
- Administration Centrale (Direction de l’Exploitation Téléphonique).
- Vérification et Dépôt Central du Matériel : service chargé de la vérification, de la réception du matériel et de son expédition aux services de construction et d’entretien.
- Direction des lignes souterraines à grande distance : service chargé de l’établissement et de l’entretien des câbles à longue distance (ensemble du réseau).
- Conducteurs des travaux des lignes souterraines à grande distance.
- Équipes des lignes souterraines à grande distance : chargées de l’entretien des câbles en exploitation, de l’équilibrage et des soudures des câbles krarupisés et pupinisés.
- Service des Répéteurs : rattaché à la Direction des lignes souterraines à grande distance ; chargé de l’installation et de l’entretien des stations de répéteurs (lignes aériennes et souterraines).
- Directions régionales : au nombre de 17. Le service technique régional est dirigé par un Ingénieur en Chef placé sous les ordres du Directeur Régional. Pour la région de Paris (Paris excepté) la construction et l’entretien des lignes aériennes et souterraines (lignes à grande distance et amorces interurbaines exceptées) sont assurés par la Direction du Service Technique (extra-muros).
- Equipe, Equipe Equipe
- Equipe
- Qjndudmi Qmducàur desHmaux- dtslhraux
- ' Secteur Secteur Secteur
- ai r un,; aériene edrun
- Equipe Equipe Equipe
- Equipe Equipe Equipe
- Conducteur (bndudeur
- desTramœ desthfaur
- Equipe Equipe Équipe
- Equipe Equipe
- Equipe
- QjTuLutiw (bndpdeitr Hameaux, iamraux,
- Equipe. Equipe Equipe
- Equipe Equipe Equipe
- Service souterrain régional : service dirigé par un ou plusieurs ingénieurs; chargé de l’établissement et de 1 entretien des lignes souterraines (câbles à grande distance exceptés).
- Conducteurs des travaux du service souterrain.
- Équipes du service souterrain : en nombre variable suivant l’importance des régions. Composées de chefs d’équipes, agents soudeurs, ouvriers stagiaires, ouvriers de main-d’œuvre exceptionnelle. Chargées du tirage des câbles soudures, entretien. ’
- Secteurs de construction du service aérien : dirigés par uu inspecteur. En nombre variable suivant l’importance des régions. Chargés de la construction et de l’entretien des lignes aériennes.
- Conducteurs des travaux du service aérien.
- Équipes du service aérien : en nombre variable suivant l’importance des secteurs de construction; composées de chefs d’équipes, agents de lignes, ouvriers stagiaires, ouvriers de main-d’œuvre exceptionnelle.
- p.140 - vue 147/410
-
-
-
- ALLEMAGNE
- ORGANISATION D’UN SERVICE RÉGIONAL DE CONSTRUCTION ET D’ENTRETIEN DES LIGNES
- Ober=
- fios/direkü'on
- (A)
- A. Oberpostdirektion.
- B. Telegraphenzeugamt (je nach Bedeutung und Geschâftsumfang selb-stândiges Amt oder Dienststelle der Oberpostdirektion).
- C. Je nach grosse des Bezirks und dichte des Bezirksnetzes : 1-5 Telegra-phenbauâmter.
- D. Ùberwachung der Verstârkeràmter (soweit diese nicht durch das Reich-spostministerium andern Verkehrsâmtern zugeteilt sind).
- E. Uberwachung der Stangentrânkungsanstalt (Abnahmebeamte werden u. U. dem Telegraphenbauamt vorübergehend zugeteilt).
- F. Kabelmessbeamte, dem Telegraphenbauamt nach Bedarf zugeteilt.
- G. Telegraphenbauabteilungen (nur in grôsseren Ortsnetzen mit 2 und mehr Telegraphenoberbauführern).
- l)eajnter
- -Dcutr
- tru/ijv
- Sonder _ ôau~ |,
- H. Telegraphenoberbauführer (entweder — in grôsseren Ortsnetzen — zunàchst in Telegraphenbauabteilungen zusammengefasst oder — in kleineren Ortsnetzen und Streckenbezirken — dem Telegraphenbauamtunmit-telbar unterstellt).
- Bautrupps (auf jeden Telegraphenoberbauführer-bezirk 3-5) zu je 10-12 Mann, und zwar in Ortsbau-rupps je 5-6 Telegraphenbauhandwerker und Tele-?raphenarbeiter, in Streckenbautrupps je 3-4 Tele-Sraphenbauhandwerker und 7-8 Telegraphenarbeiter.
- J. Sonderbautrupps (Âmterbau, Reihenanlagen, Lôter-trupps, Kabeleinziehen, Kabelmessdienst, Induktions-schutz, Stôrungsdienst in SA-Netzen usw.) entweder vom Telegraphenbauamt unmittelbar geleitet oder Telegraphenbauabteilungen unterstellt oder Telegraphenoberbauführern zugeteilt, Starke der Trupps verschieden, Führer nach Bedarf Beamte der techni-schen Laufbahn (Telegraphenwerkführer, Werkmeister usw).
- pl.141 - vue 148/410
-
-
-
- GRANDE-BRETAGNE
- ORGANISATION D’UN SERVICE RÉGIONAL DE CONSTRUCTION ET D’ENTRETIEN DES LIGNES
- lir e a a(ive. llnqtnet'n
- Assista til .Knqifieep JJeivlo/unvntJ’ijd cv O/Jl Works
- Assistant Iju/inccr
- U()d & 0/HMire.. Int. Works  ./jiÿTtl O/lf.ConstruclCatv
- Clérical' Staff
- Cldef husjiedar
- 2 Draw]/Asma a,3 Motor Dams & f liai/le are Offices Mece/o/imait £ ll/d .Works
- Cf iis f 2ns ficela r l'iW/uj. bit. Works t J fie a.
- Cliis.flitsfie.ctor A criai & Uijd. Constn Mtce>.
- j ffiijfier Clérical Qffia
- 7 Clérical Qf/iccr,
- his/iedor Jnsjiedor Jns/icdor [risfieetor Ins/u'dor Jrisfuctor InSfiextor Insjieclar ïnsfiector Insfiector Insjudoi
- Umto/iment l'gd&Ûmfns. Jieaau 0/H Iw/ff OfflCofUttW 'Cèuerajl M. CienemlWa Suis O/ll Ming Suis 0/fUauiâ 'filaiJxcL S/flfihÂ
- Works Londriutw/o me. likcersums £ Works & Works Works InMs. & Mtce llorks Subs.fnsts. Mo
- Mec 1 Tunrs t
- / Messenger
- 21). lia a /C Jleri Ji S.tfe/tS 18 Me a/ ClAlea 20 Mao 22 Me/l 22Mw 28Mer t - 2/fMea
- Constn. Contrs. Exch. Insts. Construction» Contractors. Exchange. Instruments. Int. Mtce. 0/H. Internai. Maintenance. Overhead. Sub. Subs. Ugd. Subsidiary. Subscribers. Underground.
- pl.142 - vue 149/410
-
-
-
- SUÈDE
- ORGANISATION D’UN SERVICE RÉGIONAL DE CONSTRUCTION ET D’ENTRETIEN DES LIGNES
- Fôrestândare for
- Districts -jorrad/
- 1. Linjedirektôr.
- 2. Fôrste linjeingenjôr, kontrollôr, ritare, fôrste kassôr, kansliskrivare, kanslibitrâden, kontorsbitrâden.
- 3. Fôrrâdsfôrvaltare, fôrrâdsmâstare, kontorsbitrâden, linjearbetare.
- '* Fôrste linjeingenjôr eller linjeingenjôr, ritare, kanslibitrâden, kontorsbitrâden.
- 5. Linjemâstare, skrivbitrâde.
- 6. Linjefôrman, linjearbetare.
- 7- Linjefôrman, fôrste reparatôrer, reparatôrer.
- pl.143 - vue 150/410
-
-
-
- ESPAGNE
- Le service téléphonique en Espagne est directement exploité par une compagnie privée, « Compania IMacional Telefonica de Espana » (Compagnie Nationale Téléphonique de l’Espagne).
- p.144 - vue 151/410
-
-
-
- 1
- ITALIE
- Le service régional de construction et d’entretien des lignes en Italie, est directement exploité par cinq compagnies privées, chacune desquelles a une organisation spéciale.
- Vocabulaire
- TÉLÉFHONIQUE INTERNATIONA!..
- 10
- p.145 - vue 152/410
-
-
-
- U. R. S. S.
- nOCTPOEHHE AnilAPATA yiIPABJIEHHfl h PYROBOACTBA 3KCIUIOATAUHEH, COflEP-iKAHHEM H CTPOHTEJIbCTBOM TEJlEOOHHHblX COOPy>KEHHH ÆAJIbHErO PACCTOflHHfl
- i um.a
- npouj8ogume/Hf omye/ibn. Hpynrt.paSo/n.
- A. ynpaBJieHHH Cbh3h, HaxoAHmnecH b cTOjraqHbix h oôaacTHbix aeHTpax.
- B. TjïaBHbiH HmneHep, Be^aiomHft BonpocaMH Tex-HHqeCKOÔ 3KCIÏJI0aTaiJHH H CTpOHTejIbCTBa 9JieK-TpnqecKoft CBH3H.
- üpHMeMaHHe. — Bonpocbi CTopHTejibCTBa no Tejie<|)OHHbiM cooômeHHBM Ha «ajibHee paccToa-Hne paspaôaTbiBaioTCH n yTBepacuaioTCH b n,eH-Tpe H OCymeCTBJIJIIOTCH MOHTa>KHO-CTpOHTejIbHbIM ôiopo, npn OT^ejie coopy>KeHHË HapoAHoro KoMHccapnaTa IlonT n Tejierpa(J)OB.
- C. Tpynna CHaÔHceHHfl (sia rpynna b CBoeft paôoie CBB3aHa HenocpeACTBeHHO c rpynnoft ajieKTpn-neCKOft CBB3H H paftOHHblMH XeXHHKaMH). Fpynna SaeKTpHqecKoft cbsî3h Be^aeT BonpocaMH SKcnJioaTapHH, coAepacaHHH n CTpOHTejIbCTBa cpeACTB saeKTpnqecKoft cbh3h b npeAeaax AaH-i»ro ynpaBjieHnn cbh3h.
- E. PaftoHHbie TexHHKH — Ha hhx jiokht HenocpeA-CTBeHHblft HaA30p 33 TeXHHHeCKHM COCTOHHHÇM
- aHHeftHbix h cTamjHOHHbix TejietjjOHHbix h Teae-rpa(J)Hbix coopyaieHHfl 9jieKTp«qecKofi cem h npoH3BOACTBO KanHTajibHbix n BaaoBbix peMOH-Hbix paôoT b KaîKAOM a3hhom pafioHe. yqacTKOBbie TexHHKH — ocymecTBasnoT HaA30p 3a TexHnnecKHM coctohhhcm cpeACTB gaeicrpH-
- neCKOft CBH3H, npOH3BOABT MeAKHH peMOHT, ycTpaHHKDT caynaftHbie noBpe>KAeHHH AHHeflHbix coopyjKenHH Ha CBoeM ynacxe. npoH3BOAHTean OTAejibHbix KpynHbix paôoT — BbinOJIHHIOT CTOHTeJIbHbie paÔOTbl no 3aA3HH5lM rpynnbi aaeKTpnqecKoft CBH3H Ha TeppHTopHH ynpaBaeHHH cbh3H.
- rpynnbi 3aeKTpnqecKoft cbh3h h CHaÔJKeHflfl
- ynpaBaeHHfi Cbh3h pyKOBOAHT jiejioM CHaÔKefflW h TexHHqecKOË cayiKÔoft b MecTHbix yqpoKAe-hhjix qepe3 OKpyncHbie Kohtoph (HaxoAHTca b peHTpax o6me-aAMHHHCTpaTHBHbix oKpyroB), B HenocpeACTBeHHOM BeAennn KOTOpbix coctoat paËOHHbie TexHHKH.
- pl.146 - vue 153/410
-
-
-
- U. R. S. S.
- ORGANISATION D’UN SERVICE RÉGIONAL DE CONSTRUCTION ET D’ENTRETIEN DES LIGNES
- ExjLcutwnJ des grands iravanjyfiarficaliej's
- ojnuTuiniaxtw/is
- P.T.T.
- A. Administrations de la Direction des P. T. T. se trouvant dans les capitales et les centres régionaux.
- B- Ingénieur en chef s’occupant des questions d’exploitation et de la construction des voies de communication électriques.
- Observation. — Les questions de construction des lignes téléphoniques à grande distance sont étudiées et approuvées par le centre ; la construction est réalisée Par le bureau de montage et de construction rattaché a la division de Construction au commisariat du Peuple des P. t. T.
- -1 • Section d’approvisionnement. (Le travail fait par cette section se rattache directement à celui fait par a section des voies de communication électriques et ces techniciens de rayon.)
- Section des voies de communication électriques s’occupant des questions d’exploitation, d’entretien et de construction des voies de communication électriques ans les limites d’une Direction des P. T. T.
- E. Techniciens de rayon chargés de la surveillance des lignes téléphoniques et télégraphiques, de leur équipement, ainsi que de l’exécution des travaux de gros et petit entretien dans chaque rayon.
- F. Techniciens de section effectuant la surveillance des voies de communication électriques, les menus travaux de réparation et éliminant les dérangements éventuels qui peuvent se produire, dans l’équipement de leur section.
- G. Exécuteurs des grands travaux particuliers effectuant les travaux de construction sur le territoire de la Direction des P. T. T., d’après les dispositions de la section des voies de communication électriques.
- Les sections des voies de communication électriques et d’approvisionnement des Directions des P. T. T., dirigent l’approvisionnement et le service technique dans les bureaux locaux par l’intermédiaire des Bureaux régionaux (se trouvant dans les centres des régions à l’administration commune) dont relèvent directement les techniciens de rayon.
- pl.147 - vue 154/410
-
-
-
- p.148 - vue 155/410
-
-
-
- III. TRANSMISSION
- 1. Généralités concernant la transmission*
- AMORTISSEMENT (m) (Terme général caractérisant la décroissance d’une certaine grandeur (intensité, tension, puissance, pression, etc.) en fonction du temps).
- . 4n < DÂMPFUNG (f) (zeitliche).
- 149"! damping.
- DÂMPNING (r) (i tiden).
- AMORTIGUAMIENTO.
- SMORZAMENTO (m).
- 3ATYXAHHE RO BPEMEHH.
- AMPLIFICATION (f) (phénomène).
- VERSTÀRKUNG (f).
- 9 AMPLIFICATION.
- fORSTÂRKNING (r).
- AMPLIFICACIÔN (f).
- AMPLIFICAZIONE (f).
- yCHJIEHME.
- APPROPRIATION (f) (Se dit des méthodes relatives à l’utilisation simultanée des circuits en télégraphie continue et à la téléphonie).
- FERNSPRECHLEITUNGEN SIMULTAN-SCHALTEN (n), SIMULTANSCHALTUNG
- (f).
- SUPERIMPOSING OF TELEGRAPH CIR-1*0 « CUITS ON TELEPHONE CIRCUITS. 1^3-3 ANORDNANDE (n) AVTELEFONLEDNING-AR FOR SAMTIDIG TELEGRAFERING.
- CIRCUITOS SIMULTÂNEOS DE TELEGRA-FIA Y TELEFONIA.
- ADATTAMENTO DEI CIRCUITI TELE-FONICI PER SIMULTANEA. OEOPyjIOBAHHE UEI1H JUI>I OflHO-BPEMEHHOrO TEJIErPA^HPOBAHHH H TEJlE<f>0HHP0BAHH5I.
- APPROPRIER (v) LES CIRCUITS.
- FERNSPRECHLEITUNGEN SIMULTAN -SCHALTEN (v).
- TO SUPERIMPOSE TELEGRAPH CIRCUITS ON TELEPHONE CIRCUITS.
- ANORDNA (v) TELEFONLEDNINGAR FÔR i *0 . SAMTIDIG TELEFONERING OCH TELE-
- GRAFERING.
- SIMULTANEAR (v) CIRCUITOS TELEGRÂ-FICOS Y TELEFÔNICOS.
- ADATTARE (v) I CIRCUITI TELEFONICI PER SIMULTANEA.
- OBOPy^OBATb UEnH Jim OÆHOBPE-MEHHOrO TEJIErPA4>HP0BAHHJI M TEJIE4>OHHPOBAHHfl.
- AUDIBILITÉ (f).
- HÔRBARKEIT (f).
- AUDIBILITY.
- HÔRBARHET (r). 149-5
- AUDIBILIDAD.
- UDIBILITÂ (f).
- CJlblIIIMMOCTb.
- BANDE (f) DE FRÉQUENCES. FREQUENZBAND (n). FREQUENCY RANGE OR B AND. FREKYENSBAND (n). BANDA DE FRECUENCIAS. BANDA (f) DI FREQUENZE. nOJlOCA, CTIEKTP HACTOT. 149-6
- BANDE (f) LATÉRALE INFÉRIEURE. UNTERES SEITENBAND (n). LOWER SIDE BAND. NEDRE SIDBAND (n). BANDA (f) BAJA. BANDA (f) LATERALE INFERIORE. HPDKHflfl EOKQBAfl nOJlOCA (MAC-TOT). 149-7
- BANDE (f) LATÉRALE SUPÉRIEURE. OBERES SEITENBAND (n). UPPER SIDE BAND. ÔVRE SIDBAND (n). BANDA (f) ALTA. BANDA (f) LATERALE SUPERIORE. BEPXHflfl EOKOBAfl nOJlOCA (HAC-TOT). 149-8
- BOBINE (f) DE CHOC (hautes fréquences). HOCHFREQUENZDROSSEL (f). CHOKE COIL (for high frequencies). HÔGFREKVENSDROSSEL (r). BOBINA (f) DE IMPEDANCIA. BOBINA (f) DI ARRESTO. ÆPOCCEJIb BbICOKOPi HACTOTbL 149-9
- BOBINE (f) D’INDUCTANCE. SELBSTINDUKTIONSSPULE (f); INDUK-TIONSSPULE (f); DROSSEL (f) (Suisse). INDUCTANCE COIL. INDUKTANSSPOLE (r). BOBINA DE INDUCTANCIA. BOBINA (f) DI INDUTTANZA. KATYIUKA CAMOHH^yKUHH. 149-10
- p.149 - vue 156/410
-
-
-
- 150 —
- BOBINE (f) À NOYAU DE FER COMPRIMÉ. MASSE KERNSPULE (f); PRESS KERN -SPULE (f) (Suisse).
- DUST CORE COIL.
- SPOLE (r) MED J ÂRNPULYER KÂRNA. 150-1 BOBINA CON NÜCLEO DE LIMADURA DE HIERRO.
- BOBINA (f) A NUCLEO DI POLYERE DI FERRO COMPRESSA.
- KATyiUKA C CEPÆEHHHKOM H3 riPECCOBAHHOH MACCbl.
- BOBINE (f) À NOYAU EN FIL DE FER. DRAHTKERNSPULE (f).
- WIRE CORE COIL.
- SPOLE (r) MED JÀRNTRÂDSKÀRNA. 150-2 BOBINA CON NÜCLEO DE HILO DE HIERRO.
- BOBINA (f) A NUCLEO DI FILI DI FERRO. KATYUIKA C riPOBOJlOUHblM CEP-UEUHHKOM.
- BOBINE (f) DE SELF (basses fréquences). DROSSELSPULE (f) (Niederfrequenz). CHOKE COIL (for low frequencies).
- 150-3 DROSSELSPOLE (r).
- BOBINA (f) DE AUTOINDUCCIÔN. BOBINA (f) DI IMPEDENZA. ’ UPOCCEJIbHAfl KATyilIKA.
- CÂBLE (m) À CIRCUITS ANTI-INDUCTËS. INDUKTIONSFREIES KABEL (n).
- CABLE PROTECTED AGAINST INTERFE-150 A RENCE.
- lau-t INDUKTIONSFRI KABEL (r).
- CABLE ANTIINDUCTIYO.
- CAVO (m) A CIRCUITI ANTINDUTTIVI.
- BE3HHHyKUHOHHbm KABEJlb.
- CÂBLE (m) À PAIRES DE NATURE DIFFÉRENTE.
- GEMISCHTPAARIGES KABEL (n). COMPOSEE CABLE.
- 150-5 KABEL (r) MED LEDARE AV OLIKASLAG. CABLE MIXTO Ô DE COMPOSICIÔN HETEROGÉNEA.
- CAVO (m) A COPPIE DI DIVERSA NATURA
- KABEJlb C PA3HbIMH PIAPAMH.
- CIRCUIT (m) FANTÔME (ou COMBINÉ). VIERERLEITUNG (f); VIERER (m); DU-PLEXLEITUNG (f) (Suisse).
- PHANTOM CIRCUIT. 1c
- DUPLEXLEDNING (r). 150-7
- CIRCUITO COMBINADO.
- CIRCUITO (m) COMBINATO O VIRTUALE.
- HCKYCCTBEHHAH UEnb.
- CIRCUIT (m) RADIOTÉLÉPHONIQUE. Ensemble d’une liaison radiophonique et des circuits téléphoniques reliant les antennes aux bureaux téléphoniques. FUNKFERNSPRECHVERBINDUNG (f). 1Cft
- RADIO TELEPHONE CIRCUIT. 150-8
- RADIOTELEFONFÔRBINDELSE (r).
- CIRCUITO RADIOTELEFÔNICO.
- CIRCUITO (m) RADIOTELEFONICO.
- TPAHCJIflUHOHHAfl UEnb.
- CIRCUIT (m) RÉEL 2 FILS. ZWEIDRAHTSTAMMLEITUNG (f).
- 2-WIRE CIRCUIT USING SIDE CIRCUITS. TVÂTRÂDSFÔRBINDELSE (r) A STAM. 150-9 CIRCUITO FÎSICO BIFILAR.
- CIRCUITO (m) REALE A DUE FILI.
- UByxnPOBOUHAH OCHOBHAfl UEnb.
- 23
- CIRCUIT (m) RÉEL 4 FILS. VIERDRAHTSTAMMLEITUNG (f).
- 4-WIRE CIRCUIT USING SIDE CIRCUITS. FYRTRÂDSFÔRBINDELSE (r) Â STAM. CIRCUITO FÎSICO DE 4 HILOS. CIRCUITO (m) REALE A 4 FILI. METbIPEXnPOBOUHAH OCHOBHAfl UEnb.
- 23/63
- 150-6
- CIRCUIT (m) (Ensemble des conducteurs (et aussi s’il y a lieu des bobines) de ligne, et des équipements permettant d’assurer une liaison entre deux bureaux).
- LEITUNG (f).
- CIRCUIT OR LINE.
- LEDNING (r), FÔRBINDELSE (r).
- CIRCUITO (m) O LINEA.
- CIRCUITO (m) O LINEA If).
- UEnb.
- CIRCUIT (m) RÉEL, PHYSIQUE, COMBINANT; CIRCUIT COMPOSANT, CONSTITUANT (Belg.).
- STAMMLEITUNG (f), STAMM (m); BASIS-LEITUNG (f) (Suisse). 150-H
- PHYSICAL OR SIDE CIRCUIT.
- STAMLEDNING (r).
- CIRCUITO FÎSICO O LATERAL.
- CIRCUITO (m) REALE O SEMPLICE
- OCHOBHAH UEnb.
- p.150 - vue 157/410
-
-
-
- — 151 —
- 2 CIRCUITS (m. pl.) RÉELS 2 FILS ET LEUR CIRCUIT COMBINÉ.
- 2 ZWEIDRAHTSTAMMLEITUNGEN (I. pl.)
- UND IHRE VIERERLEITUNG (f). .
- 2 WIRE SIDE CIRCUITS AND THEIR PHANTOM
- 2 TVÂTRÂDSSTAMLEDNINGAR (r. pl.) 15Î-1 MED DUPLEXLEDNING.
- DOS GIRCUITOS FÎSICÛS Y SU CIRCUITO COMBINADO.
- 2 CIRCUITI (m. pl.) REALI A DUE FILI E RELATIVO COMBINATO.
- 2 ZIByxnPOBO^HblX OCHOBHblX UEnH H HCKyCCTBEHHAfl UERb.
- ---------- 23 -------------
- ------------— 23 x 24------
- ---------- 24 -------------
- 2 CIRCUITS (m. pl.) RÉELS 4 FILS ET LEUR CIRCUIT COMBINÉ.
- 2 VIERDRAHTSTAMMLEITUNGEN (f. pl).
- UND IHRE VIERERLEITUNG (f).
- 2 PHYSICAL CIRCUITS 4-WIRE AND THEIR PHANTOM CIRCUIT.
- 1C1 „ 2 FYRTRÂDSSTAMLEDNINGAR (r. pl.) lDl-Z MED DUPLEXLEDNING.
- DOS CIRCUITOS FlSICOS DE 4 HILOS Y SU CIRCUITO COMBINADO.
- 2 CIRCUITI (m. pl.) REALI A 4 FILI E RELATIVO COMBINATO.
- 2 HETblPEXnPOBOÆHblX OCHOBHblX UEnH H MCKyCCTBEHHAH UEnb.
- ---------23/63 ----------
- ------23 x 24 / 63 x 64 -
- ---------24/64-----------
- COMBINAISON (f) DES CIRCUITS. VIERERBILDUNG (f); DUPLEXIERUNG (f) VON LEITUNGEN, KOMB IN AT ION (f) ZWEIER LEITUNGEN (Suisse).
- 151 o PHANTOMING.
- DUPLICERING (r) AV LEDNINGAR. COMBINACIÔN DE LOS CIRCUITOS. COMBINAZIONE (f) DEI CIRCUITI. 0EPA30BAHHE HCKyCCTBEHHblX UEnEH.
- CONTRERÉSONANCE (f); RÉSONANCE (f) DE COURANT (ANTIRÉSONANCE (f)). STROMRESONANZ (f).
- ici 4 PARALLEL RESONANCE OR ANTI-RESO-NANCE.
- STRÔMRESONANS (r).
- RESONANCIA Ô ANTIRRESONANCIA. ANTIRISONANZA (f).
- PE30HAHC TOKA.
- COURANT (m) ALTERNATIF. WECHSELSTROM (m). ALTERNATING CURRENT. VÂXELSTRÔM (r). CORRIENTE ALTERNA. CORRENTE (f) ALTERNATA. nEPEMEHHblH TOK. 151-5
- O/
- COURANT (m) CONTINU. GLEICHSTROM (m). DIRECT CURRENT. LIKSTRÔM (r). CORRIENTE CONTINUA. CORRENTE (f) CONTINUA. nOCTOHHHblH TOK. 151-6
- COURANT (m) DE DÉPLACEMENT. VERSCHIEBUNGSSTROM (m). DISPLACEMENT CURRENT. FÔRSKJUTNINGSSTRÔM (r). CORRIENTE DE DESPLAZAMIENTO. CORRENTE (f) DI SPOSTAMENTO. TOK CMEIUEHHH. 151-7
- COURANT (m) DE DISPERSION. AUSBREITUNGSSTROM (m). DISPERSION CURRENT. SPRIDNINGSSTRÔM (r). CORRIENTE DE DISPERSION. CORRENTE (f) DI DISPERSIONE. TOK PACCEHBAHHfl. 151-8
- COURANT (m) DE FOUCAULT. WIRBELSTROM (m). EDDY CURRENT. VIRVELSTRÔM (r). CORRIENTE DE FOUCAULT. CORRENTE (f) DI FOUCAULT 0 VORTI-COSA. TOKH 4>YKO. 151-9
- COURANT (m) PORTEUR. TRÂGERSTROM (m). CARRIER CURRENT. BÂRSTRÔM (r). CORRIENTE PORTADORA. 151-10
- CORRENTE (f) VETTRICE O PORTANTE. HECyiUHFI TOK.
- p.151 - vue 158/410
-
-
-
- 152 —
- COURANT (m) SINUSOÏDAL. SINUSFÔRMIGER STROM (m). SINUSOÏDAL OR SINE WAVE CURRENT. 152-1 SINUSSTRÔM (r).
- CORRIENTE SINUSOÏDAL.
- CORRENTE (f) SINUSOÏDALE. CMHyCOHÆAJIbHblF! TOK.
- CROIX (f) THERMIQUE (Thermo-électrique). THERMOKREUZ (n).
- THERMO COUPLE.
- 152-2 TERMOELEMENT (n); TERMOKORS (n). TERMO-ELEMENTO.
- COPPIA (f) TERMOELETTRICA. TEPM03JÏEMEHT.
- FRÉQUENCE (f) (Nombre de périodes par seconde d’un courant alternatif). FREQUENZ (f) ; PERIODENZAHL (f) (Suisse. FREQUENCY.
- FREKYENS (r), PERIODTAL (n). FRECUENCIA.
- FREQUENZA (f).
- UACTOTA.
- FRÉQUENCE (f) PORTEUSE. TRÂGERFREQUENZ (f).
- CARRIER FREQUENCY.
- BÂRFREKYENS (r). 152-9
- FRECUENCIA PORTADORA.
- FREQUENZA (f) VETTRICE.
- HECYIIIAH UACTOTA.
- DÉPHASÉ (adj.). PHASENVERSCHOBEN (adj.). OUT OF PHASE.
- 152-3 FASFÔRSKJUTEN.
- DEFASADO.
- SFASATO.
- CÆBHHyTbM nO 4>A3E.
- DÉRIVATIONS (f. pl.) DE CIRCUITS. ABZWEIGUNGEN (f. pl.) VON LEITUNGEN. TAPPINGS.
- 152-4 AVGRENINGAR (r. pl.) PÂ LEDNINGAR. DERIVACIONES.
- DERIVAZIONI (f. pl.).
- OTBETBJIEHHE.
- ÉQUIPEMENT (m). (Ensemble des appareils affectés à un circuit, montés dans un bureau ou une station de répéteurs (limités aux têtes de câbles exclusivement).
- ICO C TECHNISCHE EINRICHTUNG (f).. EQUIPMENT.
- STATIONSUTRUSTNING (r).
- EQUIPO (m).
- EQUIPAGGIAMENTO (mi
- yCTAHOBKA.
- 152-6
- ÉVANOUISSEMENT (m) (des signaux). On dit aussi « FADING » (m).
- SCHWUNDERSCHEINUNG (f); « FADING » (n) (im Funkbetrieb).
- FADING.
- « FADING » (r).
- DESVANECIMIENTO (de las senales).
- AFFIEVOLIMENTO (m), INDEBOLIMENTO (m) DEI SEGNALI (FADING).
- <b3ÆHHT — 30$EKT.
- FIL (m) ou CONDUCTEUR (m). DRAHT (m), LEITER (m). iCO _ WIRE, CONDUCTOR.
- 152-7 TRÂD (r), LEDARE (r). CONDUCTOR.
- FILO (m), O CONDUTTORE (m).
- nPOROÆ.
- FRÉQUENCE (f) VOCALE.
- TONFREQUENZ (f).
- VOICE-FREQUENCY.
- TALFREKVENS (r), TONFREKVENS (r). |-9 1n FRECUENCIA VOCAL. 1D4-1U
- FREQUENZA (f) VOCALE.
- TOHAJIbHAfl HJIH 3ByKOBAfl UACTOTA.
- HARMONIQUE (m) DU SON FONDAMENTAL.
- HARMONISCHE (f), OBERSCHWINGUNG (f), OBERTON (m).
- OVERTONE OR HARMONIC OF FUNDA-MENTAL SOUND. 152-11
- ÔVERTON (r).
- ARMÔNICO DE UN SONIDO FUNDA-MENTAL.
- ARMONICA (f) FONDAMENTALE.
- TAPMOHHKH.
- HAUTEUR (f) DU SON. TONHÔHE (f).
- PITCH (of Sound). TONHÔJD (r).
- TONO DE UN SONIDO. ALTEZZA (f) DEL SUONO. BbICOTA 3BYKA.
- 152-12
- INTENSITÉ (f) DU SON.
- TONSTÀRKE (f).
- INTENSITY OR LOUDNESS (of Sound). LJUDSTYRKA (r).
- INTENSIDAD DEL SONIDO. INTENSITÀ (f) DEL SUONO.
- CHJIA 3BYKA.
- INTERVALLE (m) DE TRANSMISSION (d’un circuit pupinisé) ou BANDE (f) PASSANTE ou BANDE UTILE ou BANDE DES FRÉQUENCES A TRANSMETTRE.
- DURCHLÂSSIGKEITSBEREICH (m) (einer Pupinleitung).
- RANGE (of frequencies) TRANSMITTED (of 152-14 a coil loaded line).
- TRANSMISSIONSOMRÂDE (n).
- INTERVALO (m), O BANDA, DE PASO ÜTIL.
- BANDA (f) PASSANTE.
- nOJIOCA nEPEÆABAEMblX UACTOT.
- p.152 - vue 159/410
-
-
-
- — 153 —
- ISOLANT (m). ISOLIERUNG (f). INSULATING MATERIAL.
- 1534 ISOLËRING (r).
- AISLANTE.
- ISOLANTE (m). H30J1HP0BAHHE.
- LIMITE (f) D’EXCITATION (SEUIL (m) D’EXCITATION).
- REIZSCHWELLE (f).
- THRESHOLD OF RESPONSE. RETNINGSTRÔSKEL (r). 153-6
- LIMITE DE EXCITACIÔN (Iniciacién de excitaciôn).
- LIMITE (m) DELL’ ECCITAZIONE.
- nopor B03By>K^EHH5ï.
- LIAISON (f) RADIOPHONIQUE. (Se dit d’une liaison par téléphonie sans fil entre une antenne émettrice et une antenne réceptrice). FUNKSPRECHWEG (m).
- 153-2 RADIO LIN K.
- RADIOLlNK (r).
- CONEXIÔN RADIOFÔNICA. COLLEGAMENTO (m) RADIOFONICO. PAmOTEJ1E<POHHA^I CBfl3b.
- LOGATOME (m). (On appelle ainsi l’ensemble constituant une émission vocale élémentaire c’est-à-dire le plus petit tronçon possible d’une conversation).
- SILBE (f).
- LOGATOM.
- LOGATOM (r).
- VOCABLO.
- LOGATOMO (m).
- oior.
- 153-3
- LIGNE (f) (sens général). (Ensemble de la nappe de conducteurs et des armements et appuis qui les supportent et posé entre bureaux ou stations de répéteurs ; ou ensemble des conducteurs contenus dans un même câble, des isolants de l’enveloppe et de l’armure et posé entre bureaux ou stations de répéteurs).
- LINIE (f).
- LINE.
- LINJE (r).
- LINEA (f).
- LINEA (f).
- jmum.
- LONGUEUR (f) D’AMENÉE. (Portion de circuit en câble entre le bureau et la première bobine).
- ANLAUFLÂNGE (f).
- TERMINAL OR FIRST-LOADING-COIL SECTION.
- FÔRSTA HALYSEKTION (r) (pâ en pupin- 153-8 ledning).
- PRIMERA SECCIÔN DE PUPINIZACIÔN.
- SEZIONE (f) TERMINALE DI PUPINIZZA-ZIONE.
- HAHAJIbHbM yUACTOK nynHHH3A-UHH.
- 153-4
- y
- LIGNE (f). (Conducteurs, et s’il y a lieu bobines de charge, affectés à un circuit et faisant partie d’une ligne aérienne ou d’un câble et limités aux deux têtes de câble).
- LEITUNG (f).
- LINE.
- LEDNING (r).
- LINEA (f).
- LINEA (f).
- JIHHH5L
- LIGNE (f) ARTIFICIELLE (propageant de l’énergie électrique).
- KÜNSTLICHE LEITUNG (f) (Energie über-tragend).
- 153 5 artificial line.
- KONSTLEDNING (r), ARTIFICIELL LEDNING (r).
- LINEA ARTIFICIAL.
- LINEA (f) ARTIFICIALE.
- HCKyCCTBEHHAfl JIHHHfl.
- X
- MAILLE (f) D’UN RÉSEAU DE CABLES. MASCHE (f) EINES KABELNETZES.
- MESH OF A CABLE NETWORK.
- MASKA (r) I ETT KABELNÂT. 153-9
- MALLA DE UNA RED DE CABLES.
- MAGLIA (f) DI UNA RETE DI CAVI.
- 3HEMEHT KABEJIbHOPl CETK
- MODULATION (f) (d’un courant porteur). MODULATION (f) (eines Trâgerstroms). MODULATION (of a carrier current).
- MODULERING (r) (av en barvâg). iqn «.a
- MODULACIÔN (de una corriente portadora). *”•**'*" MODULAZIONE (f) (DI UNA CORRENTE VETTRICE).
- M<WJlflUH5I (HECyiHErO TOKA).
- PÉRIODES (f. pl.) PAR SECONDE (p. p. s.). HERTZ (Schwingungen in der Sekunde, Perioden in der Sekunde).
- PERIODS PER SECOND (p. p. s.).
- HERTZ (perioder per sekund).
- PERIODOS (m) POR SEGUNDO (p. p. s.). PERIODI (m. pl.) PER SECONDO (p. p. s.). TEPU (IlEPHOÆ B CEKYHÆy).
- p.153 - vue 160/410
-
-
-
- — 154 —
- PULSATION (f) (périodes par 2tz secondes). KREISFREQUENZ (f).
- ANGULAR VELOCITY. ldi VINKELFREKVENS (r). id4-J. PULSACIÔN (velocidad angular expresada en radiantes por segundo).
- PULSAZIONE (f).
- KPyrOBAH UACTOTA.
- QUADRIPÔLE (m),
- VIERPOL (m).
- QUADRIPOLE.
- 154-2 FYRPOL (r).
- GUADRIPOLO.
- QUADRIPOLO (m).
- UETblPEXnOJIIOCHbm KÛHTYP.
- RADIODIFFUSION (f). RUNDFUNK (m). BROADCASTING.
- 154-3 RUNDRADIO (r).
- RADIOD1FLSIÔN. RADIODIFFUSIONE (f). PAUHOBEIUAHHE.
- REDRESSEUR (m). GLEICHRICHTER (m). RECTIFIER.
- 154-4 LIKRIKTARE (r).
- RECTIFIGADOR (m). RADDRIZZATORE (m). BbinPHMHTEJIb.
- RELAIS (m) (ou retransmission (f)) DES ÉMISSIONS RADIOPHONIQUES. RUNDFUNKÜBERTRAGUNG (f).
- (Radio) BROADCAST RELAYING.
- 154-5 RUNDRADIERING (r).
- RETRANSMISIÔN DE LAS EMISIONES RADIOFÔNICAS.
- RITRASMISSIONE (f) RADIOFONICA.
- ( PA^HO- ) TPAHCJIHUMH.
- RÉSEAU (m) RÉCURRENT. (Structure constituée par une chaîne de plusieurs quadri-pôles identiques).
- KETTENLEITER (m).
- 154-0 RECURRENT NETWORK. KEDJELEDNING (r).
- RED PERIÔDIGA.
- RETE (f) RICORRENTE.
- 4>HJlbTP.
- RÉSONANCE (f) (Résonance de tension). SPANNUNGSRESONANZ (f). ica i SERIES-RESONANCE OR RESONANCE. 154-7 SPÂNNINGSRESON ANS (r).
- RESONANCIA.
- RISONANZA (f).
- PE30HAHC HAnPH>KEHMPI.
- RETARD (m) DE PHASE. PHASENVERZOGERUNG (f). PHASE RETARDATION, OR LAG. FASFÔRSKJUTNING (r). RETARDO DE FASE. RITARDO (m) DI FASE-3ATTA3/lbIBAHHE nO cPA3E. 154-8
- SEUIL (m) DE L’AUDIBILITÉ. HÔRSCHWELLE (!). THRESHOLD OF AUDIBILITY. HÔRBARHETSGRÀNS (r). INICIACIÔN DE LA AUDICIÔN. LIMITE (m) DELL’ UDIBILITÀ. nopor CJlblIHHMOCTM. 154-9
- SON (m). LAUT (m). SOUND. LJUD (n). SONIDO. SUONO (m). 3ByK. 154-10
- SON (m) FONDAMENTAL. GRUNDTON (m). FUNDAMENTAL SOUND. GRUNDTON (r). SONIDO FUNDAMENTAL. SUONO (m) FONDAMENTALE. OCHOBHOH 3ByK. TOH. 154-11
- SPÉCIFICATION (f) DE CÂBLAGE. KABELAUFBAU (m). CABLE MAKE-UP. KAB ELUPPLÂGGN IN G (r). ESPECIFICACIÔN DE LOS TIPOS CABLE. FORMAZIONE (f) DEL CAVO. OIEUHcpHKAUHfl KABEm de 154-12
- STUDIO (m). RUNDFUN KAUFNAHMERAUM (m). STUDIO. STUDIO (r). ESTUDIO. STUDIO (m). cjyjxm. 154-13
- SUPPRESSEUR (m) DE RÉACTION. (Appareil utilisé en particulier dans les circuits radiotéléphoniques pour éviter que le poste récepteur soit troublé par l’antenne émet-trice).
- RÜCKKOPPLUNGSSPERRE (f).
- REACTION SUPPRESSOR, OR ANTI-REAC- * ca 14 TION DEYICE.
- ÂTERKOPPLINGSSPÀRR (r) (Radioeko-spârr).
- SUPRESOR DE REACCIÔN.
- SOPPRESSORE (m) DI REAZIONE.
- KOHTyP, yCTPAHflIOmHPÏ OBPAT-HyiO CBH3b.
- p.154 - vue 161/410
-
-
-
- — 155 —
- SURCHARGE (f) (d’un microphone). ÜBERSCHREIEN (eines Mikrophons). OVERLOAD (of a microphone).
- 15JJ4 ÔVERBELASTNING (r) (av en mikrofon). SOBRECARGA DE UN MICRÔFONO. SOVRACCARICO (m) DI UN MICROFONO. nEPErPy3KA MHKPCXPOHA.
- SYSTÈME (m) ÉMETTEUR. SENDER (m). TRANSMITTING SYSTEM. 155-2 SÂNDARE (-anordning) (r). SISTEMA EMISOR. SISTEMA EMITTENTE. IIEPEÆATHHK.
- TÉLÉGRAPHIE (f) HARMONIQUE. TONFREQUENZTELEGRAPHIE (f), WECH-SELSTROMTELEGRAPHIE (t).
- VOICE FREQUENCY TELEGRAPHY. 155-3 TON (frekvens) TELEGRAFERING (r).
- TELEGRAFIA POR CORRIENTES DE FRECUENCIA VOCAL.
- TELEGRAFIA (f) ARMONICA.
- TOHAJIbHOE TEJIErPA^HPOBAHHE.
- TÉLÉGRAPHIE (f) INFRA-ACOUSTIQUE. UNTERLAGERUNGSTELEGRAPHIE (f). INFRA-ACOUSTIC TELEGRAPHY OR SUBAUDIO TELEGRAPHY.
- ICC m UNDERLAGRINGSTELEGRAFI (r).
- 13M TELEGRAFIA POR CORRIENTES DE FRECUENCIA INFERIOR A LA VOCAL. TELEGRAFIA (f) INFRA-ACUSTICA. nOZITOHAJIbHOE TEJIErPA4>HPO-BAHME.
- TÉLÉPHONIE (f) MULTIPLE À COURANT PORTEUR DE HAUTE FRÉQUENCE ou TÉLÉPHONIE À HAUTE FRÉQUENCE.
- HOCHFREQUENZFERNSPRECHEN (n) ; MEHRFACHFERNSPRECHEN (n) MIT HOCHFREQUENTEN TRÂGERSTRÔ-MEN, DRAHTFUNK (m); VIELFACH-TELEPHONIE (f) MIT HOCHFREQUEN-TEM TRÂGERSTROM (Suisse).
- 1 ce e MULTIPLEX CARRIER-CURRENT TELE-10D-0 PHONY.
- HOGFREKVENSTELEFONERING (r).
- TELEFONIA MtJLTIPLE POR CORRIENTES PORTADORAS DE ALTA FRECUENCIA.
- TELEFONIA (f) MULTIPLA A CORRENTI VETTRICI DI ALTA FREQUENZA O TELEFONIA AD ALTA FREQUENZA. MHOrOKPATHOE TEJlE4>OHMPOBA-HHE TOKAMH BbICOKOH UACTOTbI.
- TIMBRE (m) DU SON. KLANGFARBE (f).
- 1 çç n TIMBRE OF SOUND. iOO-b KLANGFÀRG (r).
- TIMBRE DEL SONIDO. TIMBRO (m) DEL SUONO. TEMEP 3BYKA.
- TRANSDUCTEUR (m). (Quadripôle idéal adaptant parfaitement (en module et en phase) un système émetteur à un système récepteur).
- ÜBERSETZER (m) (idealer). „
- (Idéal) TRANSFER NETWORK (TRANS- 155*7 DUCER (États-Unis)).
- (Idéal) OMSATTNINGSFYRPOL (r).
- TRADUCTOR (idéal).
- TRASDUTTORE (m).
- HÆEAJÎbHblH rïEPEnPHEMHHK.
- (sens général).
- 155*8
- se V\
- TRANSFORMATEUR (m) TRANSFORMATOR (m). TRANSFORMER. TRANSFORMATOR (r). TRANSFORMADOR. TRASFORMATORE (m). TPAHC4>OPM AT OP.
- ^7—
- V*,- rl_.. .
- * «Ci?
- TRANSFORMATEUR (m) À FER'T5W1§E. ÜBERTRAGER (m) MIT UNTERTEILTEM EISENKERN.
- AIR GAP TRANSFORMER. TRANSFORMATOR (r) MED UPPDELAD JÂRNKÀRNA.
- TRANSFORMADOR CON NÜCLEO DE HIERRO.
- TRASFORMATORE (m) A NUCLEO DI FERRO DIVISO.
- TPAHOPOPMATOP C nO£PA3ÆEJIEH-HblM CEP/1EUHHKOM.
- 155*9
- 1—WW—1 SJUULr*
- l A/V 1 r-—i
- TRANSFORMATEUR (m) À FER FINEMENT DIVISÉ.
- ÜBERTRAGER (m) MIT FEIN UNTERTEILTEM EISENKERN.
- TRANSFORMER WITH FINELY DIVIDED IRON, OR DUST CORE.
- TRANSFORMATOR (r) MED JÂRNPUL- icc in
- VERKÂRNA. 155*10
- TRANSFORMADOR CON NÜCLEO DE POLVO DE HIERRO.
- TRASFORMATORE (m) A NUCLEO DI FERRO FINAMENTE DIVISO. TPAHC4>OPMATOP C MEJ1KO-ITO/1PA3-ÆEJlEHHblM CEPÜEHHHKOM.
- 1—VAV—1
- \JULSU-1
- r-^TTP-n
- p.155 - vue 162/410
-
-
-
- — 156 —
- TRANSFORMATEUR (m) À NOYAU DE FER.
- ÜBERTRAGER (m) MIT EISENKERN. TRANSFORMER WITH IRON CORE. TRANSFORMATOR (r) MED JÀRNKÂRNA. 15&-1 TRANSFORMADOR CON NÜCLEO DE HIERRO.
- TRASFORMATORE (m) A NUCLEO DI FERRO.
- TPAHCOOPMATOP C >KEJlE3HbIM CEPÆEUHHKOM.
- i—AMAA—1
- ,--TW—, r-'THTH
- TRONÇON (m) (de ligne ou de circuit). LEITUNGSABSCHNITT (m); LINIENAB-SCHNITT (m).
- SECTION OF LINE OR CIRCUIT. LEDNINGSSTRÀCKA (r), LINJESTRÂCKA 156-4
- M-
- TROZO DE LINEA O DE CIRCUITO.
- TRONCO (m) DI LINEA O DI CIRCUITO.
- YHACTOK JÏHHHH.
- TRANSFORMATEUR (m) RÉGLABLE. REGELBARER ÜBERTRAGER (m). VARIABLE TRANSFORMER.
- 1 n TRANSFORMATOR (r) MED FLERA UTTAG 100*6 TRANSFORMADOR REGULABLE.
- TRASFORMATORE (m) REGOLABILE. CEKUHOHHPOBAHHblH TPAHC<ï>OP-MATOP.
- rV
- ryéh—i
- TRANSMISSION (f) DES IMAGES. BILDTELEGRAPHIE (f).
- PICTURE TELEGRAPHY, OR PHOTO-o TELEGRAPHY.
- 100-0 BILDTELEGRAFERING (r).
- TELEVISION.
- TRASMISSIONE (f) DELLE IMMAGINI.
- nEPE/IAHA H30BPA>KEHHH.
- VOIE (f) DE COMMUNICATION PAR COURANTS PORTEURS DE HAUTE-FRÉQUENCE (voie haute-fréquence).
- HOCHFREQUENZSPRECHWEG (m).
- (High-Frequency) CARRIER CURRENT (tele phone) CHANNEL (Carrier Current Channel)
- HÔGFREKVENSTELEFONFÔRBINDELSE
- (r).
- COMUNICACIÔN POR CORRIENTES POR- 156-5 TADORAS DE ALT A FRECUENCIA; COMUNICACIÔN POR CORRIENTES DE FRECUENCIA TELEFONICA; COMUNI-CACIÔN POR CORRIENTES PORTADO-RAS.
- VIA (f) DI COMUNICAZIONE A CORRENTE VETTRICE DI ALTA FREQUENZA. BbICOKOUACTOTHAfl LJEnb.
- 2. Caractéristiques primaires des lignes et des appareils.
- ADMITTANCE (f).
- SCHEINLEITWERT (m); ADMITTANZ (f) (Suisse).
- 1 ADMITTANCE,
- loo-o ADMITTANS
- ADMITANCIA.
- AMMETTENZA if).
- nOJIHAH nPOBOUHMOCTb.
- ARGUMENT (m) (d’une impédance). ARGUMENT (n) (eines Scheinwiderstands). ARGUMENT OR IMPEDANCE ANGLE OR - PHASE ANGLE,
- loo-i ARGUMENT (n) FÔR IMPEDANS.
- ARGUMENTO (ângulo de fase de una impe-dancia).
- ARGOMENTO (m) DI UN’ IMPEDENZA
- <PA30BbiH yroji.
- CAPACITÉ (f) LINÉIQUE.
- KAPAZITÀT (f) JE LÂNGENEINHEIT ; KAPAZITÂT (f) PRO LÂNGENEINHEIT (Suisse).
- CAPACITANCE OR CAPACITY PER UNIT iCfi C LENGTH. °
- KAPACITET (r) PER LÂNGDENHET. CAPACITANCIA.
- CAPACITÂ (f) PER UNITÀ DI LUNGHEZZA.
- EMKOCTb HA E^HHHUy ÆJIHHbL
- CAPACITÉ (f) MUTUELLE. GEGENSEITIGE KAPAZITÂT (f). MUTUAL CAPACITY. OMSESIDIG KAPACITET (r). CAPACIDAD MÜTUA. CAPACITÂ (f) MUTUA. B3AHMHAH EMKOCTb.
- p.156 - vue 163/410
-
-
-
- — 157 —
- CAPACITÉ (f) MUTUELLE D’UNE PAIRE (D’UN FANTÔME).
- SCHLEIFENKAPAZITÀT (f), BETRIEBS-KAPAZITÂT (f) (einer Doppel- oder Vierer-leitung).
- WIRE-TO-WIRE CAPACITY OR PAIR-TO-PAIR CAPACITY (as applied to phantoms). 1574 DRIFTKAPACITET (r) FÔR PAR (for duplex).
- CAPACIDAD ENTRE HILOS.
- CAPACITÀ (f) MUTUA DI UNA COPPIA (di una bicoppia).
- EMKOCTb ME>KHy riPOBOÆAMH (OCHOBHOH HJ1H HCKyCXTBEHHOH
- iieuh).
- CONDUCTANCE (f).
- LEITWERT (m); KONDUKTANZ (f) (Suisse). CONDUCTANCE.
- 157-2 KONDUKTANS (r).
- CONDUCTANCIA.
- CONDUTTANZA (f).
- riPOBOUHMOCTb.
- CONDUCTIVITÉ (f). LEITFÂHIGKEIT (f). CONDUCTIVITY.
- 157-3 LEDNINGSFÔRMÂGA (r). CONDUCTIBILIDAD. CONDUTTIVITÂ (f).
- nPOBOUMMOCTb.
- CONSTANTE (f) DIÉLECTRIQUE. DIELEKTRIZITÀTSKONSTANTE (f). DIELECTRIC CONSTANT.
- 157-4 DIELEKTRICITETSKONSTANT (r). CONSTANTE DIELÉCTRICA. COSTANTE (f) DIELETTRICA. HH3JIEKTPHMECKA5Î riOCTOflHHAfl.
- CONSTANTE (f) DE DISSIPATION (Rapport de la perditance linéique à la capacité linéique).
- _ VERLUSTKONSTANTE (f).
- 1D/-5 DAMPING CONSTANT OF A CABLE. FÔRLUSTKONSTANT (r).
- CONSTANTE DE PÉRDIDA (de un cable). COSTANTE (f) DI PERDIT A. riOCTOflHHAfl nOTEPb.
- CONSTANTE (f) DE TEMPS (d’une bobine). (Rapport de l’inductance à la résistance d’une bobine).
- ZEITKONSTANTE (f).
- TIME CONSTANT.
- TIDSKONSTANT (r).
- CONSTANTE DE TIEMPO.
- COSTANTE (f) DI TEMPO.
- riOCTOflHHAfl BPEMEHH.
- DÉPHASAGE (m).
- VIERPOL-WINKELMASS (n) oder VIER-POL-PHASENMASS (n).
- PHASE SHIFT.
- FASFÔRSKJUTNING (r).
- DEFASAJE.
- SFASAMENTO (m).
- CJIBMr <Ï>A3.
- IMPÉDANCE (f) (ou résistance apparente à la fréquence f ou à la pulsation w). (L’impédance entre deux points d’un système de conducteurs est définie par le rapport de la quantité complexe représentant la différence de potentiel entre ces deux points à la quantité complexe représentant l’intensité 1C7, du courant qui y passe).
- SCHEINWIDERSTAND (m).
- IMPEDANCE.
- IMPEDANS (r).
- IMPEDANCIA.
- IMPEDENZA (f).
- nOJIHOE COnPOTHBJIEHHE.
- IMPÉDANCE (f) CARACTÉRISTIQUE. (Se dit d’une ligne homogène infinie (ou d’un système équivalent) pour désigner l’impédance sous laquelle on voit l’extrémité réceptrice à l’infini d’un point quelconque de la ligne).
- WELLENWIDERSTAND (m).
- CHARACTERISTIC IMPEDANCE.
- KARAKTERISTIK (r) FÔR EN HOMOGEN LEDNING.
- IMPEDANCIA CARACTERÎSTICA.
- IMPEDENZA (f) CARATTERISTICA.
- BOJIHOBOE COnPOTHBJIEHHE.
- CONSTANTE (f) LINÉIQUE. (Se dit pour une ligne homogène des grandeurs primaires de la ligne ramenées à l’unité de longueur).
- KONSTANTE (f) JE LÂNGENEINHEIT. ie7 « LINE CONSTANT.
- AOprimÂR KONST ANT (r).
- CONSTANTE DE LA LINEA POR UNIDAD DE LONGITUD.
- COSTANTE (f) PER UNITÂ DI LUNGHEZ-ZA.
- riOCTOHHHAH JIHHHH.
- IMPÉDANCE (f) EN CIRCUIT OUVERT. LEERLAUFWIDERSTAND (m).
- OPEN-CIRCUIT IMPEDANCE. TOMGÂNGSIMPEDANS (r).
- IMPEDANCIA DE UN CIRCUITO AISLADO 157-11 EN SU EXTREMIDAD RECEPTORA. IMPEDENZA (f) A CIRCUITO APERTO. COnPOTHBJIEHHE XOJIOCTOrO XORA.
- p.157 - vue 164/410
-
-
-
- — 158
- IMPÉDANCE (f) CONJUGUÉE. (2 impédances sont conjuguées lorsqu’elles sont représentées par deux imaginaires a + jb et a — jb).
- KONJUGIERT-KOMPLEXER SCHEINWI-DERSTAND (m).
- | CONJUGATE IMPEDANCE.
- KONJUGATIMPEDANS (r).
- IMPEDANCIA (f) CONJUGADA.
- IMPEDENZA (f) CONIUGATA.
- COnP^DKEHHOE KAH<ymEEC51 CO-nPOTHBJlEHHE.
- IMPÉDANCE (f) EN COURT-CIRCUIT. KURZSCHLUSSWIDERSTAND (m). SHORT-CIRCUIT IMPEDANCE.
- 1Cq o KORTSLUTNINGSIMPEDANS (r).
- Id5~4 IMPEDANCIA EN CORTO CIRCUITO. IMPEDENZA (f) A CIRCUITO CHIUSO. COnPOTMBJlEHHE KOPOTKOEO 3A_ MblKAHHfl.
- IMPÉDANCE (f) D’ENTRÉE. EINGANGSWIDERSTAND (m) ; EINGANGS-IMPEDANZ (f) (Suisse). teo o INPUT IMPEDANCE.
- 130-3 INGÂNGSIMPEDANS (r).
- IMPEDANCIA DE ENTRADA. IMPEDENZA (f) DI ENTRATA.
- BXOÆHOE COriPOTHBJIEHHE.
- IMPÉDANCES (f. pl.) IMAGES. (Les impédances images d’un quadripôle sont celles par lesquelles est fermé le quadripôle quand â chaque accès au quadripôle les impédances dans chaque sens sont égales).
- KENNWIDERSTÂNDE (m. pl.) EINES
- 158-4 VIERPOLS.
- IMAGE IMPEDANCES.
- KARAKTERISTIK (r) FÔR FYRPOL.
- IMPEDANCIA IMAGEN.
- IMPEDENZE (f. pl.) IMMAGINI.
- BOJiHOBoe conpOTHBJieHHe HETblPEXnO-JIîOCHOrO KOHTyPA.
- IMPÉDANCE (f) INTERNE D’UN RÉPÉTEUR.
- INNERER WIDERSTAND (m) EINES VER-STÀRKERS.
- INTERNAL IMPEDANCE OF A REPEA-TER.
- ICO C INRE IMPEDANSEN (r) HOS ETT ÔVER-
- 100-3 DRag.
- IMPEDANCIA INTERNA DE UN REPETI-DOR.
- IMPEDENZA (f) INTERNA DI UN AMPLI-FICATORE.
- BHyTPEHHEE COnPOTHBJIEHHE VCH-J1HTEJIH.
- IMPÉDANCES (f. pl.) ITÉRATIVES. KETTENWIDERSTÂNDE (m. pl.). ico o ITERATIVE IMPEDANCES.
- 130-0 ITERATIV IMPEDANS (r)
- IMPEDANCIAS ITERATIVAS. IMPEDENZE (f. pl.) ITERATIVE. nOJIHOE COriPOTHBJIEHHE.
- IMPÉDANCE (m) DE SORTIE.
- AUSGANGS WIDERSTAND (m); AUS-GANGSIMPEDANZ (f).
- OUTPUT IMPEDANCE. UTGÂNGSIMPEDANS (r).
- IMPEDANCIA DE SALIDA.
- IMPEDENZA (f) DI USCITA.
- BbIXOJZHOE COnPOTHBJIEHHE.
- Inductance (f).
- INDUKTIVITÂT (f).
- inductance.
- INDUKTANS (r). 158-8
- INDUCTANCIA.
- INDUTTANZA (f).
- CAMOHHÆyKHHfl.
- INDUCTANCE (f) A FER DIVISÉ.
- SELBSTINDUKTIONSSPULE (f) MIT UN-TERTEILTEM EISENKERN.
- AIR GAP INDUCTANCE.
- INDUKTANSSPOLE (r) MED UPPDELAD JÀRNKÂRNA.
- INDUCTANCIA CON NÜCLEO DE HIERRO 158-9 DIVIDIDO.
- INDUTTANZA (f) A NUCLEO DI FERRO DIVISO.
- KATytOKA CAMOHH^yKHHH C UOJX-PA3J1EJIEHHHM >KEJlE3HbIM CEP-JIEHHHKOM.
- \3£Q$ts~
- INDUCTANCE (f) À FER FINEMENT DIVISÉ.
- SELBSTINDUKTIONSSPULE (f) MIT FEIN UNTERTEILTEM EISENKERN.
- INDUCTANCE WITH CORE OF FINELY DIVIDED IRON.
- INDUKTANSSPOLE (r) MED JÀRNPUL-VERKÂRNA. 158-10
- INDUCTANCIA CON NÜCLEO DE HIERRO FINAMENTE DIVIDIDO.
- INDUTTANZA (f) A NUCLEO DI FERRO FINAMENTE DIVISO.
- KATyiIIKA CAMOHH/iyKHHH C MEJI-KO-nOJlPA3JIEJlEHHbIM >KEJ1E3-HblM CEPÆEUHHKOM.
- INDUCTANCE (f) LINÉIQUE.
- INDUKTIVITÂT (f) JE LÂNGENEINHEIT. INDUCTANCE PER UNIT LENGTH. INDUKTANS (r) PER LÀNGDENHET. INDUCTANCIA POR UNIDAD DE LON- iCC^II GITUD.
- INDUTTANZA (f) PER UNITÂ DI LUN-GHEZZA.
- CAMOHHflyKHHH HA EJIHHHHy JUIHHbl.
- p.158 - vue 165/410
-
-
-
- 159 —
- w-
- INDUGTANCE (m) MUTUELLE. GEGENINDUKTIVITÀT (f). MUTUAL INDUCTANCE.
- 1594 ÔMSESIDIG INDUKTANS (r). INDUCTANCIA MÜTUA. INDUTTANZA (f) MUTUA.
- B3AMM0HH^yKUH.
- INDUCTANCE (f) À NOYAU DE FER. SELBSTINDUKTIONSSPULE (f) MIT EI-SENKERN.
- INDUCTANCE, WITH IRON CORE.
- 159-2 INDUKTANSSPOLE (r) MED JÂRNKÀRNA. INDUCTANCIA CON NÜCLEO DE HIERRO. INDUTTANZA (f) A NUCLEO DI FERRO. KATyiUKA CAMOMHZiyKUHM C >KE-JIE3HbIM CEP/1EHHHKOM.
- INDUCTANCE (f) RÉGLABLE PAR UN MOYEN QUELCONQUE.
- SELBSTINDUKTIONSSPULE (f) BELIEBI-GER REGELBARKEIT.
- INDUCTANCE, WITH AN Y TYPE OF ADJUSTMENT.
- REGLERBAR INDUKTANSSPOLE (r).
- INDUCTANCIA REGULABLE POR UN MED 10 CUALQUIERA.
- INDUTTANZA (f) VARIABILE.
- KATyniKA C nEPEMEHHOEI CAMOHH-^yKUHEH.
- INDUCTANCE (f) SANS NOYAU DE FER. SELBSTINDUKTIONSSPULE (f) OHNE EI-SENKERN.
- INDUCTANCE, WITHOUT IRON CORE, OR AIR-CORE INDUCTANCE.
- „ INDUKTANSSPOLE (r) UT AN JÂRN-KÂRNA.
- INDUCTANCIA SIN NÜCLEO DE HIERRO. INDUTTANZA (f) SENZA NUCLEO DI FERRO.
- KATyiUKA CAMOHHUyKUHH BE3 >KEJIE3HOrO CEPJIEMHHKA.
- -\QQSLr-
- INDUCTANCE (f) PROPRE (On dit aussi quelquefois self-induction ou self ou coefficient de self-induction).
- INDUKTIVITÀT (f) oder KOEFFIZIENT 159-4 (m> DBR SELBSTINDUKTION.
- COEFFICIENT OF SELF-INDUCTION. SJÀLVINDUKTIONSKOEFFICIENT (r). COEFICIENTE DE AUTOINDUCCIÔN. COEFFICIENTE (m) DI AUTOINDUZIONE. K034)<î>HU,HEHT CAMOMHÆyKHHH.
- INDUCTANCE (f) RÉGLABLE PAR CONTACT, CURSEUR.
- SELBSTINDUKTIONSSPULE (f), REGEL-BAR DURCH STUFENKONTAKT.
- INDUCTANCE, WITH SLIDING-CONTACT ADJUSTMENT.
- 159-5 INDUKTANSSPOLE (r) MED REGLERING I STEG.
- INDUCTANCIA REGULABLE MEDIANTE CURSOR.
- INDUTTANZA (f) VARIABILE PER GRADI, A CURSORE
- CEKLIHOHHPÔBAHHAH KATyiUKA CAMOHHnyKLIHH.
- ISOLEMENT (m). ISOLATION (f). INSULATION. ISOLATION (r). AISLAMIENTO. ISOLAMENTO (m
- H30JIHUHH.
- 159-7
- MHO (m) (Unité de perditance). SIEMENS (n).
- MHO.
- MHO, SIEMENS.
- MHO (m).
- MHO.
- CHMEHC.
- 159-8
- PERDITANCE (f) LINÉIQUE.
- ABLEITUNG (f) JE LÂNGENEINHEIT.
- LEAKANCE PER UNIT LENGTH.
- LÂCKNING (r) PER LÀNGDENHET. PERDITANCIA POR UNIDAD DE LONGI- ICQ^Q TUD.
- DISPERDENZA (f) PER UNITÂ DI LUN-GHEZZA.
- riPOBOnHMOCTb H30J19UHH HA EnHHHIiy flJlMHbl.
- RÉACTANCE (f). (La réactance entre deux points d’un système de conducteurs est la composante imaginaire de l’impédance entre ces deux points.)
- REAKTANZ (f), BLINDWIDERSTAND (m). ico in
- REACTANCE.
- REAKTANS (r).
- REACTANCIA.
- REATTANZA (f .
- PEAKTHBHOE COnPOTHBJlEHHE.
- p.159 - vue 166/410
-
-
-
- — 160
- RÉSISTANCE (f) EFFECTIVE. (La résistance effective entre deux points d’un système conducteur est la composante réelle de l’impédance entre ces deux points).
- WIRKWIDERSTAND (m); EFFEKTIVER 160-1 WIDERSTAND (m) (Suisse).
- EFFECTIVE RESISTANCE.
- EFFEKTIVT MOTSTÂND (n).
- RESISTENCIA EFECTIVA.
- RESISTENZA (f) EFFETTIVA.
- AKTHBHOE COnPOTHBJlEHHE.
- RÉSISTANCE (f) NON-INDUCTIVE RÉGLABLE PAR CONTACT.
- INDUKTIONSFREIER WIDERSTAND (m), REGELBAR DURCH STUFENKONTAKT.
- NON-INDUCTIVE RESISTANCE, WITH MOVEABLE-CONTACT ADJUSTMENT.
- INDUKTIONSFRI REOSTAT (r).
- RESISTENCIA PURA REGULABLE POR MEDIO DE CURSOR.
- RESISTENZA (f) ANTINDUTTIVA REGO-LAB ILE PER GRADI. EE3’HH£yKUHOHHOE COnPOTHBJÏE-HHE, H3MEH5IEMOE CTynEHRMH.
- RÉSISTANCE (f) INDUCTIVE ou NON-INDUCTIVE. I a
- INDUKTIVER ODER INDUKTIONSFREIER WIDERSTAND (m).
- INDUCTIVE OR NON-INDUCTIVE RESISTANCE.
- ICrt 9 INDUKTIVT ELLER INDUKTIONSFRITT ÎOU-^ MOTSTÂND (n).
- RESISTENCIA (f) INDUCTIVA Ô NO INDUCTIVA.
- RESISTENZA (f) INDUTTIVA O ANTINDUTTIVA.
- COnPOTHBJlEHHE HH^yKUHOHHOE HJIH BE3’HHZiyKUHOHHOE.
- RÉSISTANCE (f) OHMIQUE ou RÉSISTANCE EN COURANT CONTINU.
- OHMISCHER WIDERSTAND (m); GLEICH-STROMWIDERSTAND (m).
- OHMIC (or D. C.) RESISTANCE.
- OHMSKT MOTSTAND (n); LIKSTRÔMS-MOTSTÂND (n).
- RESISTENCIA ÔHMICA (en corriente continua).
- RESISTENZA (f) OHMICA O A CORRENTE CONTINUA.
- OMHHECKOE COnPOTHBJlEHHE, COnPOTHBJlEHHE nOCTOflHHOMy TOKy.
- -AA/W—
- On représente également la résistance non-inductive par :
- -OW-
- RÉSISTANCE (f) RÉGLABLE PAR CONTACT, CURSEUR.
- WIDERSTAND (m), REGELBAR DURCH STUFEN ODER GLEITKONTAKT. RESISTANCE, WITH SLIDING CONTACT ADJUSTMENT.
- SKJUTREOSTAT (r).
- RESISTENCIA REGULABLE POR MEDIO DE CURSOR.
- RESISTENZA (f) REGOLABILE PER GRA- • DI O A CURSORE.
- H3MEHAEMQE COnPOTHBJlEHHE.
- -AVtfF
- 160-3
- RÉSISTANCE (f) LINÉIQUE.
- WIDERSTAND (m) JE LÂNGENEINHEIT; WIDERSTAND (m) PRO LÀNGENEIN-HEIT (Suisse).
- RESISTANCE PER UNIT LENGTH.
- MOTSTÂND (n) PER LÂNGDENHET.
- RESISTENCIA LINEAL (por unidad de longitud).
- RESISTENZA (f) PER UNITÂ DI LUN-GHEZZA.
- COnPOTHBJlEHHE HA E£HHHUy /yiHHbl.
- RÉSISTIVITÉ (f).
- SPEZIFISCHER WIDERSTAND (m). RESISTIVITY. _
- SPECIFIKT MOTSTÂND (n). 160-7
- RESISTIVIDAD.
- RESISTIVITÀ (f).
- yjIEJIbHOE COnPOTHBJlEHHE.
- RIGIDITÉ (f) DIÉLECTRIQUE. DIELEKTRISCHE FESTIGKEIT (f). DIELECTRIC STRENGTH.
- GENOMSLAGSHÂLLFASTHET (r). RIGIDEZ DIELÉCTRICA.
- RIGIDITÀ (f) DIELETTRICA.
- ÆHOJIEKTPHHECKAfl KPEnOCTb.
- 160-8
- p.160 - vue 167/410
-
-
-
- — 161 —
- 3. Caractéristiques secondaires s équivalents, affaiblissements, pertes et gains*
- AFFAIBLISSEMENT (m). (Terme général caractérisant la décroissance d’une grandeur au cours de sa transmission dans l’espace.) DÂMPFUNG (f) (râumliche).
- 161"! ATTENUATION.
- DÂMPNING (r) (i rummet).
- ATENUACIÔN (f).
- ATTENUAZIONE (f).
- nPOCTPAHCTBEHHOE 3ATYXAHHE.
- AFFAIBLISSEMENT (m) EFFECTIF. (L’affaiblissement effectif d’une partie de système fermée sur les impédances Zx et Z2 est déterminé par le rapport de la puissance apparente qu’un générateur d’impédance Zx fournit à un récepteur d’impédance Zx, à la puissance apparente que le même générateur fournit par l’intermédiaire de la partie du système considérée à un récepteur d’impédance Z2. Si la valeur déterminée par ce rapport est négative, on l’appelle amplification effective).
- BETRIEBSDÂMPFUNG (f).
- EFFECTIVE ATTENUATION.
- EFFEKTIV DÂMPNING (r).
- ATENUACIÔN (f) EFECTIVA.
- ATTENUAZIONE (f) EFFETTIVA.
- 3<P<t>EKTMBHOE 3ATYXAHHE.
- AFFAIBLISSEMENT (m) ITÉRATIF ÉLÉMENTAIRE. (Pour un système à plusieurs cellules est relatif à chacune des cellules du système et s’y définit comme l’exposant de propagation.)
- KETTENDÂMPFUNG (f) JE GLIED.
- ITERATIVE ATTENUATION PER SEC- 1C1 C
- TION. lbl-5
- ITERATIV DÂMPNING (r) PER ELEMENT. CONSTANTE DE ATENUACIÔN POR SEC-CIÔN.
- ATTENUAZIONE (f) ITERATIVA ELE-MENTARE.
- nOCTOflHHAfl 3ATyXAHHfl (3BEHA).
- AFFAIBLISSEMENT (m) LINÉIQUE (phénomène).
- DÂMPFUNG (f) JE LÂNGENEINHEIT. ATTENUATION PER UNIT LENGTH. LEDNINGSDÀMPNING (r).
- ATENUACIÔN (f) POR UNIDAD DE LON-GITUD.
- ATTENUAZIONE (f) PER UNITÀ DI LUN-GHEZZA.
- 3ATYXAHHE (HA EflHHHUy JUIHHH).
- AFFAIBLISSEMENT (m) IMAGE. (Serapporte à un système électrique à 4 bornes (quadri-pôle), terminé par ses impédances images; l’affaiblissement image est déterminé par le rapport des puissances apparentes aux deux extrémités du système ainsi terminé).
- VIERPOLDÂMPFUNG (f).
- IMAGE ATTENUATION.
- FYRPOLDÂMPNING (r).
- ATENUACIÔN (f) IMAGEN.
- ATTENUAZIONE (f) IMMAGINE.
- COBCTBEHHOE 3ATyXAHHE.
- AFFAIBLISSEMENT (m) ITÉRATIF. (Se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances itératives. C’est l’exposant du facteur d’affaiblis-
- m. sement itératif.)
- KETTENDÂMPFUNG (f).
- ITERATIVE ATTENUATION.
- ITERATIV DÂMPNING (r).
- CONSTANTE DE ATENUACIÔN. ATTENUAZIONE (f) ITERATIVA. nOCTOHHHAH 3ATyXAHHfl.
- Vocabulaire téléphonique international.
- AMPLIFICATION (f) EFFECTIVE (voir affaiblissement effectif). BETRIEBSVERSTÀRKUNG (f). EFFECTIVE AMPLIFICATION. EFFEKTIV FÔRSTÀRKNING (r). AMPLIFICACIÔN (f) EFECTIVA. AMPLIFICAZIONE (f) EFFETTIVA. 3<P<t>EKTMBHOE YCHJIEHHE.
- CONSTANTE (f) D’AFFAIBLISSEMENT ou AFFAIBLISSEMENT (m) LINÉIQUE (d’une ligne homogène). (C’est le quotient de l’affaiblissement image entre les extrémités de cette ligne par la longueur de la ligne).
- DÂMPFUN GSKONSTANTE (f) oder
- DÂMPFUNG (f) JE LÂNGENEINHEIT. i/>i n
- ATTENUATION CONSTANT, OR ATTE- 101-0 NUATION PER UNIT LENGTH.
- DÂMPNINGSKONSTANT (r); DÂMPNING (r) PER LÂNGDENHET.
- CONSTANTE (f) DE ATENUACIÔN.
- COSTANTE (f) DI ATTENUAZIONE.
- K034>4>HHHEHT 3ATyXAHHfl.
- 11
- p.161 - vue 168/410
-
-
-
- — 162 —
- CONSTANTE (f) DE LONGUEUR D’ONDE ou DÉPHASAGE (m) LINÉIQUE. (Se dit pour une ligne homogène infinie ou pour une ligne homogène finie fermée sur son impédance caractéristique; est égale au déphasage caractéristique ramené à l’unité de longueur.) *nty 4 WELLENLÂNGENKONSTANTE (f); PHA-1DZ-1 gEN. oder WINKELKONSTANTE (f).
- WAVE LENGTH CONSTANT OR PHASE CONSTANT,
- VINKELKONSTANT (r).
- CONSTANTE (f) DE LONGITUD DE ONDA.
- COSTANTE (f) DI LUNGHEZZA D’ONDA.
- BOJIHOBOPl K03«Ï>4>HUHEHT.
- CONSTANTE (f) DE PROPAGATION. (Se dit pour une ligne homogène infinie ou pour une ligne homogène finie fermée sur son impédance caractéristique; ce nombre est égal à l’exposant de propagation ramené à l’unité de longueur).
- FORTPFLANZUNGSKONSTANTE (f) (je 162-2 Lângeneinheit).
- PROPAGATION CONSTANT (per Unit Length).
- KOMPLEX DÂMPNINGSKONSTANT (r).
- CONSTANTE DE PROPAGACIÔN POR UNIDAD DE LONGITUD.
- COSTANTE (f) DI PROPAGAZIONE.
- K034>fl>HHMEHT PACnPOCTPAHEHHfl.
- DÉPHASAGE (m) CARACTÉRISTIQUE. (Se dit pour une ligne homogène finie terminée sur son impédance caractéristique; c’est l’exposant du facteur de déphasage caractéristique.)
- WINKELMASS (n).
- 162-3 PHASE CONSTANT OR WAVE LENGTH CONSTANT.
- VIN KELE XP ON EN T (r) (for homogen ledning).
- CONSTANTE DE FASE.
- COSTANTE (f) DI FASE.
- BOJIHOBAfl nOCTOflHHAfl.
- DÉPHASAGE (m) IMAGE. (Se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances images. C’est l’exposant du facteur de déphasage image.) VIERPOL-WINKELMASS (n).
- 162-4 ÉÉASE ANGLE (referring to différence between phases of two Image Impédances). VINKELEXPONENT (r) (for fyrpo'l). ÀNGULO DE FASE.
- SFASAMENTO (m) IMMAGINE. BOJIHOBAfl nOCTOflHHAfl UETblPEX-
- no/nocHoro kohtypa.
- DÉPHASAGE (m) ITÉRATIF. (Se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances itératives. C’est l’exposant du facteur de déphasage itératif.)
- KETTEN-WINKELMASS (n).
- PHASE OR WAVE LENGTH CONSTANT (Imaginary part of Propagation Constant). 162-5
- (Iterativ) VINKELEXPONENT (r).
- CONSTANTE DE FASE IMAGINARIA O CONSTANTE DE PROPAGACIÔN.
- SFASAMENTO (m) ITERATIVO.
- BOJIHOBAfl nOCTOflHHAfl,
- DÉPHASAGE (m) ITÉRATIF ÉLÉMENTAIRE. (Pour un système à plusieurs cellules, est relatif à chacune des cellules du système et s’y définit comme l’exposant de propagation.)
- KETTEN-WINKELMASS (n) JE GLIED.
- PHASE OR WAVE LENGTH CONSTANT PER SECTION. 162-6
- (Iterativ) VINKELEXPONENT (r) FOR ETT ELEMENT.
- CONSTANTE DE FASE POR SECCIÔN DE LINEA.
- SFASAMENTO (m) ITERATIVO ELEMEN-TARE.
- BOJIHOBAfl nOCTOflHHAfl (3BEHA).
- EFFICACITÉ (f) ABSOLUE D’UN SYSTÈME ÉMETTEUR quelconque à une fréquence quelconque. (C’est le rapport de la tension électrique mesurée à la sortie de ce système à la pression acoustique mesurée sur la membrane du microphone pour la fréquence considérée; on suppose que les bornes de sortie de ce système sont fermées sur une impédance de 600 ohms /4; le rapport ci-dessus s’exprime en volts par
- barye). 162-7
- AKUSTO - ELEKTRISCHES VERHÀLTNIS (n).
- ACOUSTO-ELECTRIC INDEX.
- AKUSTOELEKTRISK VERKNINGSGRAD (r) (hos en mikrofon).
- EFICACIA DE UN SISTEMA EMISOR.
- RAPPORTO (m) ACUSTO ELETTRICO. BJIEKTPOAKKyCTHflECKHPI KOSflxPH-UHEHT nOJIE3HOrO ÆEHCTBHfl nEPEÆAKJIHEEI CHCTEMbl.
- p.162 - vue 169/410
-
-
-
- 163 —
- EFFICACITÉ (f) ABSOLUE D’UN SYSTÈME RÉCEPTEUR quelconque à une fréquence quelconque. (C’est le rapport de la pression acoustique, à la demi-force électromotrice du générateur d’impédance intérieure 600 ohms /g_ relié aux bornes d’entrée de ce système ; le rapport ci-dessus s’exprime en baryes par volt).
- „ ELEKTRO-AKUSTISCHES VERHÂLTNIS
- 1634 (n).
- ELECTRO-ACOUSTIC INDEX.
- ELEKTROAKUSTISK VERKNINGSGRAD (r) (hos en hôrtelefon).
- EFICACIA DE UN SISTEMA RECEPTOR.
- RAPPORTO (m) ELETTRO ACUSTICO.
- SJIEKTPOAKKyCTHUECKHFI KOSOcbH-UMEHT nOJIE3HOrO flEHCTBHH nPHEMHOH CMCTEMbl.
- ÉQUIVALENT (m) (d’un circuit). (Se dit du nombre obtenu quand on mesure l’affaiblissement d’un circuit relié à ses deux extrémités à des appareils d’impédance 600 /£ ohms).
- RESTDÂMPFUNG (f) ; BETRIEBSDÂMP-IfiQ 9 FUNG (Zjl = Z2 = 600 ohms).
- qVERALL LINE ATTENUATION OR « EQUIVALENT >».
- RESTDÀMPNING (r).
- ATENUACIÔN TOTAL Ô EQUIVALENTE.
- EQUIVALENTE (m) DI UN CIRCUITO. OCTATOUHOE 3ATVXAHHE, 3d>4>EK-TMBHOE 3ATyXAHHE.
- ÉQUIVALENT (m) D’UNE LIGNE D’ABONNÉ A LA RÉCEPTION. BEZUGSDÀMPFUNG (f) EINER TEILNEH-MERLEITUNG FÜR ANKOMMENDEN STROM.
- RECEIVING ALLOWANCE. DÀMPNINGSEKVIVALENT (r) HOS EN 163-3 ABONNENTLEDNING VID MOTTAG-NING.
- EQUIVALENTE DE UNA LINEA DE ABONADO A LA RECEPCIÔN. EQUIVALENTE (m) DI UNA LINEA D’AB-BONATO AL RICEVIMENTO. 3KBHBAJIEHTHGE 3ATVXAHHE nPH nPHEME.
- ÉQUIVALENT (m) D’UNE LIGNE D’ABONNÉ À LA TRANSMISSION.
- BEZUGSDÀMPFUNG (f) EINER TEILNEH-MERLEITUNG FÜR ABGEHENDEN STROM.
- SENDING ALLOWANCE.
- 163-4 DÀMPNINGSEKVIVALENT (r) HOS EN ABONNENTLEDNING VID SÀNDNING.
- EQUIVALENTE DE UNA LINEA DE ABONADO A LA EMISIÔN.
- EQUIVALENTE (m) DI UNA LINEA D’AB-BONATO ALLA TRASMISSIONE. 3KBMBAJIEHTHOE 3ATYXAHHE üPH nEPE/lAUE.
- ÉQUIVALENT (m) DE RÉFÉRENCE. (L’équivalent de référence est l’indication donnée parle Système Fondamental de Référence lorsque le Système Fondamental de Référence est réglé de manière que l’on obtienne la même impression sonore â la sortie des deux systèmes, la puissance vocale à l’extrémité émettrice étant la même dans loo-u les deux cas.)
- BEZUGSDÀMPFUNG (f).
- REFERENCE EQUIVALENT.
- TRANSMISSIONSEKVIVALENT (r).
- EQUIVALENTE DE TRANSMISIÔN.
- EQUIVALENTE (m) DI TRASMISSIONE.
- 3KBHBA/IEHT riEPEÆAHH.
- ÉQUIVALENT (m) RELATIF. (L’équivalent relatif d’un système A par rapport à un autre système B ou d’une partie de système A par rapport à la partie correspondante B d’un autre système est la différence : a — b, a étant l’équivalent de référence de A et b l’équivalent de référence de B).
- RELATIVE DÀMPFUNG (f). 163-6
- RELATIVE EQUIVALENT; RELATIVE EF-FICIENCY (terme désignant aux États-Unis la différence : b — a).
- RELATIV EKVIVALENT (r).
- EQUIVALENTE RELATIVO.
- EQUIVALENTE (m) RELATIVO.
- OTHOCHTE/IbHOE 3ATyXAHME.
- EXPOSANT (m) D’AFFAIBLISSEMENT ou EXPOSANT D’AFFAIBLISSEMENT CARACTÉRISTIQUE ou AFFAIBLISSEMENT (m) CARACTÉRISTIQUE ou AFFAIBLISSEMENT. (Se dit pour une ligne homogène finie terminée sur son impédance caractéristique. C’est l’exposant du facteur tj
- d’affaiblissement caractéristique.) A
- D ÂMPFUN GSM ASS (n).
- ATTENUATION CONSTANT. DÀMPNINGSEXPONENT (r) (Dâmpning). CONSTANTE DE ATENUACIÔN.
- COSTANTE (f) DI ATTENUAZIONE.
- nOCTOHHHAfl '3ATyXAHHfl.
- EXPOSANT (m) ÉLÉMENTAIRE DE PROPAGATION. (Pour un système à plusieurs cellules identiques est relatif à chacune des cellules du système et s’y définit comme l’exposant de propagation.)
- ÜBERTRAGUN GSMASS (n) JE GLIED.
- PROPAGATION CONSTANT PER SECTION. KOMPLEXA DÀMPNINQSEXPONENTEN 163-8 (r) PER ELEMENT.
- CONSTANTE DE PROPAGACIÔN POR SECCIÔN.
- COSTANTE (f) DI PROPAGAZIONE PER ELEMENTO.
- nOCTOHHHAfl PACnPOCTPAHEHHH 3BEHA.
- p.163 - vue 170/410
-
-
-
- — 164 —
- EXPOSANT (m) DE PROPAGATION. (Se dit pour une ligne homogène finie terminée sur son impédance image.) FORTPFLANZUNGSMASS (n).
- 164-1 PROPAGATION CONSTANT.
- KOMPLEX DÀMPNINGSEXPONENT (r). CONSTANTE (m) DE PROPAGACIÔN. COSTANTE (f) DI PROPAGAZIONE. riOCTOflHHAfl PACnPOCTPAHEHHfl.
- EXPOSANT (m) DE PROPAGATION (itératif). (Se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances itératives).
- KETTEN-ÜBERTRAGUNGSMASS (n).
- (Itérative) PROPAGATION CONSTANT. 164-2 (Iterativ) KOMPLEX DÀMPNINGSEXPONENT (r).
- EXPONENTE (m) DE PROPAGACIÔN.
- COSTANTE (f) DI PROPAGAZIONE ITE-RATIVA.
- nOCTOHHHAH PACEIPOCTPAHEHHfl. GETbiPExnamocHoro kohtypa.
- EXPOSANT (m) DE TRANSFERT. (Se définit pour un quadripôle ou un système équivalent, au moyen des impédances images. ) VIERPOL-ÜBERTRAGUNGSMASS (n).
- IKd q QUADRIPOLE PROPAGATION CONSTANT. 104-3 KOMPLEX DÀMPNINGSEXPONENT (r). CONSTANTE DE TRANSFERENCIA. COSTANTE (f) DI TRASFERIMENTO. nOCTOHHHAH PACnPOCTPAHEHMfl UETblPEXnOJIIOCHOrO KOHTYPA.
- FACTEUR (m) D’AFFAIBLISSEMENT. DÂMPFUNGSFAKTOR (m). ATTENUATION RATIO.
- 164-4 DÂMPNINGSFAKTOR (r).
- FACTOR DE ATENUACIÔN.
- FATTORE (m) DI ATTENUAZIONE.
- MHCGKHTEJIb 3ATYXAHH?!.
- FACTEUR (m) D’AFFAIBLISSEMENT CARACTÉRISTIQUE. (Expression exponentielle qui se définit pour une ligne homogène finie terminée sur son impédance caractéristique.)
- DÂMPFUNGSFAKTOR (m). c ATTENUATION FACTOR.
- DÂMPNINGSFAKTOR (r) (for homogen led-ning).
- CONSTANTE DE ATENUACIÔN CARAC-TERÎSTICA.
- FATTORE (m) DI ATTENUAZIONE CARATTERISTICA.
- MHCDKHTEJIb 3ATYXAHHH.
- FACTEUR (m) D’AFFAIBLISSEMENT IMA-. GE. (Expression exponentielle qui se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances images). VIERPOL-DÂMPFUNGSFAKTOR (m). QUADRIPOLE ATTENUATION FACTOR. DÂMPNINGSFAKTOR (r) (for fyrpol). FACTOR DE TRANSFERENCIA. FATTORE (m) DI ATTENUAZIONE IMMA-GINE.
- MHCUKMTEJIb 3ATYXAHMH UETblPEX-
- nojnocHoro kohtypa.
- FACTEUR (m) D’AFFAIBLISSEMENT ITÉRATIF. (Expression exponentielle qui se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances itératives.)
- KETTEN-DÀMPFUNGSFAKTOR (m). _
- ITERATIVE ATTENUATION FACTOR. 164-7
- ITERATIV DÂMPNINGSFAKTOR (r).
- CONSTANTE DE ATENUACIÔN.
- FATTORE (m) DI ATTENUAZIONE ITE-RATIVA.
- MHCUKHTE/Ib 3ATYXAHHH.
- FACTEUR (m) DE DÉPHASAGE CARACTÉRISTIQUE. (Expression exponentielle qui se définit pour une ligne homogène finie terminée sur son impédance caractéristique.)
- PHASENFAKTOR (m).
- PHASE FACTOR. 164-8
- VINKELFAKTOR (r) (fôr homogen ledning).
- FACTOR DE FASE.
- FATTORE (m) DI SFASAMENTO CARAT-TERISTICO.
- 4>A30BbIPl MHOKHTEJIb.
- FACTEUR (m) DE DÉPHASAGE IMAGE. (Expression exponentielle qui se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des im^,dances images.) VIERPOL-PHASENFAKTOR (m).
- IMAGE PHASE FACTOR. VINKELFAKTOR (r) (fôr fyrpol).
- FACTOR DE ÂNGULO DE FASE. FATTORE (m) DI SFASAMENTO IMMA-GINE.
- cpA30BbIH MHCDKHTEJIb HETblPEX-
- nojiiocHoro kohtypa.
- FACTEUR (m) DE DÉPHASAGE ITÉRATIF. (Expression exponentielle qui se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances itératives.) KETTEN-WINKEL- oder PHASENFAK-
- T0R (m). 164-10
- ITERATIVE PHASE FACTOR.
- ITERATIV VINKELFAKTOR (r).
- CONSTANTE DE FASE.
- FATTORE (m) DI SFASAMENTO ITERA-TIVO.
- 4>A30BbIH MHO>KHTEJIb.
- p.164 - vue 171/410
-
-
-
- — 165 —
- FACTEUR (m) DE PROPAGATION. (Expression exponentielle qui se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances itératives.)
- ÜBERTRAGUNGSFAKTOR (m).
- 165"! QUADRIPOLE PROPAGATION FACTOR.
- KOMPLEX DÀMPNINGSFAKTOR (r).
- CONSTANTE DE PROPAGACIÔN.
- FATTORE (m) DI PROPAGAZIONE.
- MHCGKHTEJIb PACTIPOCTPAHEHHH.
- INTELLIGIBILITÉ (f) RELATIVE (d’un appareil par rapport à un autre). (C’est le rapport des intelligibilités mesurées successivement pour les deux appareils comparés). RELATIVE SINNVERSTÂNDLICHKEIT '
- (f). 165-7
- RELATIVE INTELLIGIBILITY.
- RELATIV UPPFATTBARHET (r).
- CLARIDAD (f) RELATIVA.
- INTELLIGIBILITÀ (f) RELATIVA.
- OTHOCHTEJlbHAfl OTHETJIHBOCTb.
- FACTEUR (m) DE PROPAGATION. (Se dit pour une ligne homogène finie terminée sur son impédance caractéristique).
- FORTPFLANZUNGSFAKTOR (m). e O PROPAGATION factor.
- Ib5-z KOMPLEX DÀMPNINGSFAKTOR (r) (for homogen ledning).
- CONSTANTE DE PROPAGACIÔN.
- FATTORE (m) DI PROPAGAZIONE.
- MHCDKMTEJlb PACTIPOCTPAHEHHfl.
- FACTEUR (m) DE TRANSFERT. (Expression exponentielle qui se définit pour un quadripôle ou un système équivalent au moyen des impédances images).
- ÜBERTRAGUNGSFAKTOR (m).
- 1fir « QUADRIPOLE PROPAGATION FACTOR.
- 1DD-J KOMPLEX DAMPNINGSFAKTOR (r) (for fyrpol).
- FACTOR DE TRANSFERENCIA.
- FATTORE (m) DI TRASFERIMENTO. MHCDKMTEJlb PACriPOCTPAHEHMfl. HETblPEXnOJIIOCHOrO KOHTYPA.
- GAIN (m) D’ENSEMBLE. GESAMTVERSTÀRKUNG (f).
- OVERALL AMPLIFICATION OR « GAIN ». tcc 4 TOTAL FÔRSTÂRKNING (r).
- * GANANCIA TOTAL; AMPLIFICACIÔN TOTAL.
- GUADAGNO (m) GLOBALE.
- nO/IHOE yCMJlEHHE.
- GAIN (m) D’UN RÉPÉTEUR. VERSTÂRKUNGSZIFFER (f). icc c Repeater GAIN. lbD-5 FÔRSTÂRKNING (-ssifïra) (r).
- GANANCIA DE UN REPETIDOR. GUADAGNO (m) DI UN AMPLIFICATORE. CTEFIEHb yCHJlEHHH.
- INTELLIGIBILITÉ (f). (L’intelligibilité est caractérisée par le pourcentage des mots correctement reçus par rapport au nombre total des mots transmis dans une conver-icr n sation suivie). lOb-b SINNVERSTÂNDLICHKEIT (f).
- INTELLIGIBILITY.
- UPPFATTBARHET (r).
- INTELIGIBILIDAD.
- INTELLIGIBILITÀ (f).
- OTHETJIHBOCTb.
- NETTETÉ (f) POUR LES LOGATOMES.
- (La netteté pour les logatomes est caractérisée par le pourcentage des logatomes formant des listes types correctement reçus par rapport au nombre total des logatomes transmis).
- SILBENVERSTÀNDLICHKEIT (f). IfifUR
- ARTICULATION.
- STAVELSEUPPFATTBARHET (r).
- ARTICULACIÔN; CLARIDAD EN LA IN-TERPRETACIÔN DE LOS VOCABLOS.
- ARTICOLAZIONE (f).
- APTHKyjIflUHfl cjioroB.
- NETTETÉ (f) POUR LES MOTS. (La netteté pour les mots est caractérisée par le pourcentage des mots formant des listes types correctement reçus par rapport au nombre total des mots transmis.)
- WORTVERSTÂNDLICHKEIT (f). 165-0
- INTELLIGIBILITY OF WORDS.
- ORDUPPFATTBARHET (r).
- INTELIGIBILIDAD DE LAS PALABRAS.
- INTELLIGIBILITÀ (f) DELLE PAROLE.
- APTHKyjIflUHfl CJIOB.
- NETTETÉ (f) POUR LES PHRASES. (La netteté pour les phrases est caractérisée par le pourcentage des phrases d’un texte quelconque correctement reçues par rapport au nombre total des mots transmis).
- SATZVERSTÂNDLICHKEIT (f). 165-10
- INTELLIGIBILITY OF PHRASES.
- SATSUPPFATTBARHET (r).
- INTELIGIBILIDAD DE LAS FRASES.
- INTELLIGIBILITÀ (f) DELLE FRASI.
- APTHKyjIflUHfl <f>PA3.
- NIVEAU (m) DE TRANSMISSION. (Le niveau de transmission de la puissance ou de l’intensité du courant ou de la tension en un point d’un système est déterminé par le rapport de la valeur d’une de ces grandeurs à la valeur de la grandeur correspondante qui est choisie comme zéro de référence).
- PEGEL (m).
- LEVEL.
- TRANSMISSIONSNIVÂ (r).
- NIVEL (m).
- LIVELLO (m) DI TRASMISSIONE.
- yPOBEHb.
- 165-11
- p.165 - vue 172/410
-
-
-
- — 166 —
- PERTE (f) ou GAIN (m) DE TRANSMISSION. (La « perte » ou le « gain » de transmission introduits par une partie du système connectée entre une impédance d’entrée Zx et une impédance de sortie Z2sont déterminés par le rapport des puissances apparentes reçues dans l’impédance Z2 avant et après l’insertion de la partie de système entre Zt et Z2. Si la puissance apparente reçue par l’impédance Z2 est plus grande après l’insertion de la partie de système qu’avant 166-1 cette insertion, on a un gain; dans le cas contraire, on obtient une perte).
- ÜBERTRAGUNGS-VERLUST (m) oder -GEWINN (m).
- TRANSMISSION LOSS OR GAIN.
- TRANSMISSIONSFORLUST (r) ELLE R -VINST (r) (dâmpning eller fôrstàrkning).
- PÉRDIDA Ô GANANGIA DE TRANSMI-SIÔN.
- PERDITA (f) O GUADAGNO (m) DI TRAS-MISSIONE.
- nOTEPH nPH nEPEÆAHE.
- PERTE (f) DUE A LA RÉDUCTION D’ALIMENTATION MICROPHONIQUE.
- SPEISESTROMVERLUST (m) (in einer Teilnehmerleitung) DURCH DEN WIDER-STAND DER LEITUNG UND DER AP-PARATE.
- BATTERY SUPPLY LOSS.
- STRÔMMATNINGSDÂMPNING (r).
- PÉRDIDAS DEBIDAS A LA REDUCCIÔN DE ALIMENTACIÔN DEL MICRÔFONO.
- PERDITA (f) DOVUTA ALLA RIDUZIONE DELLA CORRENTE DI ALIMENT A-ZIONE DEL MICROFONO.
- EIOTEPH BCJIEÆCTBHE VMEHBTIIE-HMfl TOKA IIHTAHHfl MHKPO^OHA.
- 4, Charge : pupinisation, krarupisation.
- BOBINE (f) DE CHARGE ou BOBINE PUPIN.
- PUPINSPULE (f).
- ICC O LOADING COIL. lbb-J PUPINSPOLE (r).
- BOBINA DE CARGA.
- BOBINA (f) PUPIN.
- KATyuiKA nynHHA.
- BOBINE (f) DE CHARGE, CHARGE LÉGÈRE.
- PUPINSPULE (f) FÜR LEICHTE BELA-STUNG.
- LOADING-COIL, FOR EXTRA LIGHT LOADING.
- 166-4 PUPINSPOLE (r) FOR SVAG PUPINISE-RING.
- BOBINA PARA CARGA EXTRALIGERA.
- BOBINA (f) PER PUPINIZZAZIONE LEG-GERA.
- KATyiUKA Jim CJIAEOH nynnHH-3AU.HH.
- (SSL)
- BOBINE (f) DE CHARGE, CHARGE MI-FORTE.
- PUPINSPULE (f) FÜR MITTELSTARKE BELASTUNG.
- LOADING-COIL, FOR MEDIUM HEAVY LOADING.
- 166-5 PUPINSPOLE (r) FOR (medel-) STARK PUPINISERING.
- BOBINA PARA CARGA MEDIA.
- BOBINA (f) PER PUPINIZZAZIONE SEMI-PESANTE.
- KATyLUK JUlfl CPEÜHEH nynHHH-3AU.HH.
- CÜQSL)
- BOBINE (f) DE CHARGE, CHARGE MUSICALE.
- PUPINSPULE (f) FÜR SEHR LEICHTE BELASTUNG, MUSIKSPULE (f), MUSIKPU-PINISIERUNG (f).
- LOADING-COIL, FOR MUSIC LOADING. PUPINSPOLE (r) FÜR MUSIKPUPINISE- 166-6 RING.
- BORINA PARA CARGA LIGERA.
- BOBINA (f) PER PUPINIZZAZIONE A FREQUENZA MUSICALE.
- KATyUIKA Hm MySbIKAJIbHOFI
- nynHHH3AUHH.
- (s)
- BOÎTE (f) DE BOBINES.
- SPULENKASTEN (m); PUPINSPULEN-KASTEN (m) (Suisse).
- LOADING COIL CASE.
- PUPINBOX (r).
- CAJA DE BOBINAS DE CARGA.
- CASSA (f) DI BOBINE.
- 5ILUHK C KATyUIKAMH nynHHA.
- 166-7
- CHARGE (f) LÉGÈRE.
- LEICHTE (schwache) BELASTUNG (f) (Pupi-nisierung).
- EXTRA LIGHT LOADING. IfifUi
- SVAG PUPINISERING (r). AO
- CARGA EXTRALIGERA.
- CARICO (m) LEGGERO.
- CJlABAfl nynHHH3AUHH.
- p.166 - vue 173/410
-
-
-
- — 167 —
- CHARGE (f) MI-FORTE. MITTELSTARKE BELASTUNG (f) (Pupi-nisierung).
- rn - MEDIUM HE AV Y LOADING.
- 167-1 (Medel-) STARK PUPINISERING (r). CARGA MEDIO PESADA.
- CARICO (m) SEMI-PESANTE.
- CPEÆHflfl nynHHH3AUM5I.
- CHARGE (f) MUSICALE. MUSIKPUPINISIERUNG (f).
- MUSIC LOADING.
- „ MUSIKPUPINISERING (r).
- 167-4 CARGA LIGERA; CARGA DE RESO-NANCIA.
- PUPINIZZ AZTONE (f) MUSICALE.
- MySLIKAJIbHAH IiyriHHH3AUMH.
- CIRCUIT (m) KRARUPISÉ, KRARUPLEITUNG (f), INDUKTIV GLEICHMÀSSIG BELASTETE LEITUNG
- (f)-
- 1C7 „ CONTINUOUSLY LO AD ED CIRCUIT. 1D/-J KRARUPLEDNING (r).
- CIRCUITO CON CARGA CONTINUA O KRARUPIZADO.
- CIRCUITO (m) KRARUPIZZATO.
- KABEJlb KPAPyilA.
- ~——
- CIRCUIT (m) LÉGER.
- LEICHT BELASTETE (pupinisierte) LEITUNG (f).
- 107 4 EXTRA-LIGHT LQADED CIRCUIT.
- SVAGT PUPINISERAD LEDNING (r). CIRCUITO CON CARGA EXTRALIGERA. CIRCUITO (m) A CARICO LEGGERO.
- cjiabo nyiMHHSMPOBAHHAH jwmm.
- ------Ca&A-—
- CIRCUIT (m) MI-FORT.
- MITTELSTARE BELASTETE (pupinisierte) LEITUNG (f).
- MEDIUM-HEAVY LOADED CIRCUIT. 167-5 (raedel-) STARKT PUPINISERAD LEDNING (r).
- CIRCUITO CON CARGA MEDIO PESADA. CIRCUITO (m) A CARICO SEMI-PESANTE.
- CPE/lHE-nynMHH3MPOBAHHAH
- mmm.
- (sistsD
- CIRCUIT (m) MUSICAL.
- MUSIKPUPINISIERTE LEITUNG (f),;. MU-SIKLEITUNG (f).
- MUSIC LOADED CIRCUIT.
- MUSIKPUPINISERAD LEDNING (;r)‘.
- CIRCUITO CON CARGA DE RESON A NC IA 167-6 (carga ligera).
- CIRCUITO (m) A PUPINIZZAZIONE MUSICALE.
- My3bIKAJIbHO-OynHHH3MPOBAHHAH
- JlHHMfl.
- CIRCUIT (m) PUPINISÉ.
- PUPINISIERTE LEITUNG (f); PUPINLEI-TUNG (f).
- COIL-LOADED CIRCUIT.
- PUPINISERAD LEDNING (r)'.
- LINEA PUPINIZADA (Linea eargada). CIRCUITO (m) PUPINIZZATO.
- nynHHH3HPOBAHHAH JIHHHft
- COMPLÉMENT (m) D’UNE SECTION DE PUPINISATION.
- SPULENFELDERGÂNZUNG (f).
- BUILDING-OUT SECTION.
- UTBYGGNAD (r) AV EN PUPINSEKTION. o
- SECCIÔN DE PUPINIZACIÔN. 101-0
- COMPLEMENTO (m) DI UNA SEZIONE DI PUPINIZZAZIONE.
- y/UlHHHTEJIb ZlJItf nynHHH3HPO-BAHHblX JIHHHPI.
- FRÉQUENCE (f) DE COUPURE (en périodes par seconde) ou FRÉQUENCE NATURELLE ou FRÉQUENCE PROPRE; FRÉQUENCE CRITIQUE, FRÉQUENCE LIMITE (Belg.).
- GRENZFREQUENZ. (f) (in der Se lunule).
- CUT-OFF FREQUENCY OR * COT-OFF ».
- GRÀNSFREKVENS (r), EGENFRE.KVENS (r)-
- FRECUENCIA DE CORTE.
- FREQUENZA (f) LIMITE.
- nPEAEJIbHAfl HACTOTA.
- 167-9
- PAS (m) DE PUPINISATION. SPULENABSTAND (m). COIL-SPACING.
- PUPINAVSTÂND (n)..
- ESPACIO ENTRE BOBINAS. DISTANZA (f) FRA LE BOBINE. UIAF nynHHHSAUMH.
- 167-10
- POINT (m) DE CHARGE. SPULENPUNKT (m).
- LOADING POINT.
- PUPINPUNKT (r).
- PUNTO DE CARGA.
- PUNTO (m) DI PUPINIZZAZIONE. MECTO yCTAHOBKH KATyiHEK nynHHA.
- p.167 - vue 174/410
-
-
-
- — 168 —
- PROJET (m) DE PUPINISATION. SPULENPLAN (m); BESPULUNGSPLAN (m).
- i LOADING SCHEME. lOo-l PUPINISERINGSPLAN (r).
- PROYECTO DE PUPINIZACIÔN. PROGETTO (m) DI PUPINIZZAZIONE.
- nJlAH nynHHH3AUHH.
- PULSATION (f) DE COUPURE (Périodes par 2 7t secondes). GRENZKREISFREQUENZ (f).
- CUT-OFF FREQUENCY (in terms of radians
- ICQ O Per secon<B-
- 105-4 GRÂNSVINKELFREKVENS (r).
- PULSACIÔN DE CORTE (expresada en radiantes por segundo).
- PULSAZIONE (f) LIMITE.
- nPEÆEJIbHAfl KPyrOBAfl HACTOTA.
- PUPINISATION (f).
- PUPINISIERUNG (f).
- COIL-LOADING, LUMPED LOADING. 168-3 PUPINISERING (r).
- PUPINIZACIÔN.
- PUPINIZZAZIONE (f).
- nynHHH3AUHfl.
- SECTION (m) DE PUPINISATION.
- SPULENFELD (n).
- LOADING COIL SECTION.
- PUPINSEKTION (r). 168-4
- SECCIÔN DE PUPINIZACIÔN.
- SEZIONE (f) DI PUPINIZZAZIONE.
- yqACTOK nynHHH3AUMH.
- TYPE (m) DE CHARGE. BELASTUNGSART (f) ; ART (f) DER (induk-tiven) BELASTUNG (f).
- TYPE OF LOADING. PUPINISERINGSTYP (r).
- TIPO DE CARGA.
- TIPO (m) DI CARICO INDUTTIVO.
- CTEElEHb nynHHH3AUMH.
- 5. Distorsions.
- AMORÇAGE (m) DES OSCILLATIONS. EINSETZEN (n) DER SCHWINGUNGEN (f. pl.).
- BUILDING UP OF OSCILLATIONS.
- 168-6 ALSTRING (r) AV TJUT (svângningar).
- ESTABLECIMIENTO DE LAS OSCILA-CIONES.
- INNESCO (m) DELLE OSCILLAZIONI.
- B03HHKH0BEHHE KOJIEBAHHR
- AFFAIBLISSEMENT (m) CORRESPONDANT A LA DISTORSION NON-LINÉAIRE (d’un appareil ou d’un circuit pour un harmonique déterminé; est déterminé par le rapport de l’amplitude de l’harmonique introduit par la distorsion non linéaire à l’amplitude du fondamental).
- KLIRRDÂMPFUNG (f).
- 168-7 ATTENUATION CORRESPONDING TO NON-LINEAR DISTORTION.
- KLIRRDÀMPNING (r).
- AMORTIGUAMIENTO CORRESPONDIEN-TE A LA DISTORSIÔN NO LINEAL.
- ATTENUAZIONE (f) CORRISPONDENTE ALLA DISTORSIONE NON LINEARE. 3ATyXAHHE OT HE-JIHHEF1HOEO HCKA>KEHHfl.
- COEFFICIENT (m) DE DISTORSION NON-LINÉAIRE (d’une triode). (C’est le quotient du coefficient de rectitude par la pente dynamique).
- KLIRRFAKTOR (m) (einer Verstârkerrôhre).
- CO-EFFICIENT OF NON-LINEAR DISTORSION (of a Valve).
- KLIRRFAKTOR (r).
- COEFICIENTE DE DISTORSION NO LI-/NEAL (de una vâlvula).
- COEFFICIENTE (m) DI DISTORSIONE NON LINEARE (DI UN TRIODO).
- KOScpcpHUHEHT HE-JIMHEHHOrO HCKAHŒHHfl.
- COMPENSATION (f) DE LA DISTORSION;
- CONTRE-DISTORSION (f). ENTZERRUNG (f).
- COMPENSATION.
- UTJÂMNING (r) AV DISTORSIONEN. COMPENSACIÔN (f).
- COMPENSAZIONE (f) DELLA DISTORSIONE.
- yCTPAHEHHE MCKA>KEHHfl.
- 168-9
- p.168 - vue 175/410
-
-
-
- — 169 —
- CORRECTEUR- (m) (d’affaiblissement) ou ÉGALISEUR (m) (d’affaiblissement). (Dispositif servant à corriger la distorsion d’affaiblissement).
- DÀMPFUNGSENTZERRER (m).
- (Atténuation) EQUALIZER.
- 1694 UTJÀMNARE (r) (for upphâvande av distorsion).
- CORRECTOR (m) DE AMORTIGUAMIENTO (Igualador o atenuador).
- EGUAGLIATORE (m) DI ATTENUAZIONE O CORRETTORE DI DISTORSIONE. CPE3bIBAK)mHH KOHTyP.
- CORRECTEUR (m) (ou ÉGALISEUR (m)) -DÉRIVATION. (Correcteur d’affaiblissement monté en dérivation sur un transformateur dans un répéteur.)
- QUERENTZERRER (m).
- PARALLEL EQUALIZER.
- 169-2 PARALLELLUTJÂMNARE (r).
- CORRECTOR DE AMORTIGUAMIENTO EN PARALELO (Igualador o atenuador en paralelo).
- EGUAGLIATORE (m) IN PARALLELO. CPE3bIBAK)mHH KOHTYP. nAPAJIJIEJIbHOrO BKJHOHEHHft
- DISTORSION (f) NON-LINÉAIRE. NICHT-LINEARE VERZERRUNG (f);
- KLIRRVERZERRUNG (f).
- NON-LINEAR DISTORTION.
- NON-LINJÂR DISTORSION (r). DISTORSION (f) NO LINEAL. DISTORSIONE (f) NON LINEARE. HE-J1HHEHHOE MCKA>KEHHE.
- DISTORSION (f) DE PHASE. PHASENVERZERRUNG (f).
- PHASE DISTORTION.
- FASDISTORSION (r).
- DISTORSION DE FASE.
- DISTORSIONE (f) DI FASE. HCKA>KEHHE 2-ro POÆA (0A3HOE HCKA>KEHHE).
- DISTORSION (f) PAR RÉACTION. RÜCKKOPPLUNGSVERZERRUNG (f). DISTORTION DUE TO BACK-COUPLING. ÂTERKOPPLINGSDISTORSION (r). 169-8
- DISTORSION POR REACCIÔN.
- DISTORSIONE (f) PER REAZIONE.
- HCKA>KEHME OT OBPATHOFi CBfl3H.
- CORRECTEUR (m) (ou ÉGALISEUR (m)) -SÉRIE. (Correcteur d’affaiblissement monté en série avec le transformateur d’entrée dans un répéteur).
- LÂNGSENTZERRER (m).
- Ifiq q SERIES EQUALIZER.
- 103-0 SERIEUTJÀMNARE (r).
- CORRECTOR DE AMORTIGUAMIENTO EN SERIE (Igualador o atenuador en sérié).
- EGUAGLIATORE (m) IN SERIE. CPE3bIBAlOmH0 KOHTYP nOCJIEÆG BATEJIbHOTO BKJIKDMEHHH.
- DISTORSION (f) (DÉFORMATION (f)). VERZERRUNG (f).
- ICO a DISTORTION. lbÿ-4 DISTORSION (r).
- DISTORSION (f).
- DISTORSIONE (f).
- HCKA>KEHHE.
- LIMITE (f) DE LA CONTRE-DISTORSION. ENTZERRUNGSGRENZE (f).
- FREQUENCY LIMIT OF EQUALISATION. UTJÂMNINGSGRÀNS (r). |fiq
- FRECUENCIA LIMITE DE IGUALACIÔN. AOÎ,’ LIMITE (m) DELLA CONTRO-DISTOR-SIONE.
- riPE/TEJI YCTPAHEHHfl HCKA>KEHHfl.
- PÉRIODE (f) TRANSITOIRE ou DURÉE (f) D’ÉTABLISSEMENT.
- EINSCHWINGZEIT (f).
- BUILDING-UP TIME, OR TRANSIENT TIME OR PERIOD. 169-11
- INSVÀNGNINGSTID (r).
- CONSTANTE DE TIEMPO.
- PERIODO (m) TRANSITORIO.
- BPEMfl PACKÀHHBAHMfl.
- DISTORSION (f) D’AFFAIBLISSEMENT ou DISTORSION D’AMPLITUDE. DÀMPFUNGSVERZERRUNG (f). ATTENUATION DISTORTION OR AMPLI-169-5 TUDE DISTORTION.
- (Amplitud-) DISTORSION (r).
- DISTORSION (f) (de amplitud). DISTORSIONE (f) D’ATTENUAZIONE. HCKA>KEHHE i-ro POflA (HCKA>KE-HHE AMEUIHTYH).
- TEMPS (m) DE PROPAGATION ou DURÉE (f) DE PROPAGATION.
- LAUFZEIT (f).
- TRANSMISSION TIME.
- FORTPLANTNINGSTID (r). 169-11
- TIEMPO (m) DE PROPAGACIÔN.
- TEMPO (m) O DURATA (f) DI PROPAGA-ZIONE.
- BPEMfl PACnPOCTPAHEHHfl.
- p.169 - vue 176/410
-
-
-
- 170 —
- TRANSITOIRES (m. pï.)iou PHÉNOMÈNES (m. pl.); TRANSITOIRES (m. pl.), EINSCHWINGVORGÂN GE (m.. pl.). TRANSIENT PHENOMENA OR « TRAN-
- 170-1 SIENTS ».
- INSVÀNGNINGSFENOMEN (n. pl.). FENÔMENOS T R AN SIT O RI OS. FENOMENI TRANSITORI (m. pl.). HBJIEHME PACK AH MB AHHfl.
- VITESSE (f) DU FRONT DE L’ONDE (Vitesse avec laquelle le front de Ponde se propage).
- GESCHWINDIG'KEIT (f) DER WELLEN-FRONT (Wellenstirn).
- VELOGITY OF PROPAGATION OF WAVE
- 170-2 FRONT.
- VÂGHASTIGHET (r) (vâgfrontens hastighet).
- VELOCIDAD DE PROPAGAGIÔN DEL PRINCIPIO DE LA ONDA.
- VELOCITÀ (f) DEL FRONTE DELL’ ONDA. CKOPOCTb PACnPOCTPAHEHHH cPPOHTA BOJIHbl.
- VITESSE (f) DE PROPAGATION (le long d’une ligne), (Vitesse avec laquelle des ondes de courant alternatif en régime permanent se déplacent sur une ligne.): PHASENGESCHWINDIGKEIT (f)i ,
- VELOGITY OF PROPAGATION. 1*0-3
- FORTPLANTNINGSHASTIGHET (r) (for insvàngda tillstândet).
- VELOCIDAD DE PROPAGAGIÔN.
- VELOCITÀ (f) DI PROPAGAZIONE.
- CKOPOCTb PACriPOCTPAHEHMfl.
- ZONE (f) DE CONTRE-DISTORSION. ENTZERRUNGSBEREIGH (m). FREQUENCY RANGE O F EQUALISATION. UTJÀMNAT FREKVENSOMRÂDE (n). ZONA DE IGUALACIÔN.
- INTERVALLO (m) DELLA CONTRO-DIS-TORSIONE.
- OBJIACTb yCTPAHEHMH MCKA>KEHH^
- 6. Perturbations : diaphonie, écho, bruit.
- BRUIT (m) (Ligne non téléphonique sur circuit téléphonique).
- GERÂUSGH (n).
- 1C NOISE.
- i/u-a STÔRNINGSLJUD (n).
- RUIDO.
- DISTURBO (m).
- UIYM (HHUyKUHH).
- COEFFICIENT (m) DE RÉFLEXION. REFLEKTIONSFAKTOR (m).
- REFLECTION COEFFICIENT.
- REFLEXIONSFAKT()R (r). 170-7
- COEFICIENTE DE REFLEXION,
- COEFFICIENTS (m) DI RIFLESSJONE.
- K03<pcPHUHEHT OTPA/KEHMH.
- COEFFICIENT (m) D’AFFAIBLISSEMENT D’ÉCHO (Expression utilisée en Allemagne dans le sens suivant : l’affaiblissement d’écho d’un système ayant une impédance Z est déterminé par le rapport de la puissance P qu’un générateur d’impédance Z fournirait à une ligne homogène infinie d’impédance caractéristique Z à la réduction de puissance P — P’ due aux échos sur le système. Si E0 désigne la force électromotrice du générateur, si U désigne l’impédance à l’entrée du système lorsqu’il est relié au générateur, on a :
- L’affaiblissement d’écho est alors :
- ECHODÂMPFUNG (f).
- ECHO ATTENUATION. EKODÀMPNING (r). ATENUACIÔN DE ECO. ATTENUAZIONE (f) D’ECO. 3ATyXAHHE 3X0.
- COUPLAGE (m) PAR CAPACITÉ.
- KAPAZITIVE KOPPLUNG (f).
- CAPACITY COLTPLING.
- KAPACITIV KOPPLING (r). 170-8
- ACOPLAMIENTO (m) ELECTROSTÂTIGO. ACCOPPIAMENTO (m) CAPACITATIVO.
- EMKOCTHAH CBflSb.
- COUPLAGE (m) PAR INDUCTION MUTUELLE.
- INDUKTIVE KOPPLUNG (f).
- INDUCTIVE COUPLING. 170-9
- INDUKTIV KOPPLING (r). 1
- ACOPLAMIENTO (m) INDUCTIVO. ACCOPPIAMENTO (m) INDUTTIVO. HH^yKTHBHAH CBH3b.
- COUPLAGE (m) PAR RÉACTION. RÜCKKOPPLUNG (f).
- BACK COUPLING, OR REACTION. ÂTERKOPPLING (r).
- ACOPLAMIENTO REACTIVO. ACCOPPIAMENTO (m) PER REAZIONB.
- OBPATHAH CBH3b,
- p.170 - vue 177/410
-
-
-
- 171 —
- COUPLAGE (m) PAR RÉSISTANCE. GALVANISCHE KOPPLUNG (f). CONDUCTIYE, OR RESISTANCE COU-. PLING.
- 171-1 MOTSTÂNDSKOPPLING (r).
- AGOPLAMIENTO (m) DIRECTO. ACCOPPIAMENTO (m) CONDUTTIVO. rAJIbBAHHHECKAH CBH3b.
- COURANT (m) PARASITE.
- FREMDSTROM (m), AUSSENSTROM (m). PARASITIC CURRENT (Grande-Bretagne); n SNEAK CURRENT (États-Unis).
- 171** PARASITSTRÔM (r).
- CORRIENTE PARASITA.
- CORRENTE (f) PARASSITA.
- nAPASHTHblH TOK.
- COURANT (m) PERTURBATEUR. STÔRSTROM (m).
- DISTURBING CURRENT OR INTERFE-171 « RENCE CURRENT.
- 1/W STÔRNINGSSTROM (r).
- CORRIENTE PERTURBADORA. CORRENTE (fl PERTURBATRICE.
- MEIHAIOmHH TOK.
- COURANT (m) DE RETOUR.
- RÜCKSTROM (m).
- RETURN CURRENT.
- 171-4 ÂTERLEDNINGSSTROM (r).
- CORRIENTE DE RETORNO POR TIERRA. CORRENTE (f) DI RITORNO. OBPATHblH TOK (HEPE3 3EMJHO).
- COURANT (m) TELLURIQUE. NATÜRLICHER ERDSTROM (m). -71 EARTH CURRENT.
- 1/1-5 JORDSTROM (r).
- CORRIENTE TELÜRICA. CORRENTE (f) TELLURICA. 3EMHbIE TOKH.
- CROISEMENT (m) DE CONDUCTEURS AVEC CONNEXION.
- KREUZUNG (f) VON LEITUNGEN MIT VERBINDUNG.
- CROSSING OF CONDUCTORS WITH CONNECTION.
- KORSNING (r) AV LEDNINGAR MED j7« n FÔRBINDNING (kontakt).
- CRUCE DE CONDUCTORES CON CONE-XIÔN.
- INCROCIO (m) DI CONDUTTORI CON CONNESSIONE.
- CKPELUHBAHHE C COEJ1HHEHMEM nPOBO^OB.
- 4h
- CROISEMENT (m) DE CONDUCTEURS SANS CONNEXION.
- KREUZUNG (f) VON LEITUNGEN OHNE VERBINDUNG.
- CROSSING OF CONDUCTORS WIT'HOUT CONNECTION.
- KORSNING (r) AV LEDNINGAR UT AN 171 o FORBINDNING. 1/1"0
- CRUCE DE CONDUCTORES SIN CO-NEXIÔN.
- INCROCIO (m) DI CONDUTTORI SENZA CONNESSIONE.
- CKPELUHBAHHE BE3 COEÆHHEHHfl nPOBOJlOB.
- DÉSÉQUILIBRE fm).
- UNSYMMETRIE (f).
- UNBALANCE.
- OBALANS (r). 171-9
- DESEQUILIBRIO.
- SQUILIBRIO (m).
- HECHMMETPHHHOCTb.
- DÉSÉQUILIBRE (m) DE CAPACITÉ. KAPAZITÂTSUNSYMMETRIE (f).
- CAPACITY UNBALANCE.
- KAPACITETSOBALANS (r). 171-10
- DESEQUILIBRIO ELECTROSTÂTICO.
- SQUILIBRIO (m) DI CAPACITÀ.
- HECHMMETPHUHOCTb EMKOCTER
- COURANT (m) VAGABOND.
- STREUSTROM (m); IRRSTROM (m). STRAY CURRENT.
- 171-fi VAGABONDERANDE STROM (r).
- CORRIENTE EXTRAVIADA (fuera de su circuito normal).
- CORRENTE (f) VAGANTE*
- B^y>K^AK)mHPl TOK.
- DÉSÉQUILIBRE (m) DE L’INDUCTANCE. UNSYMMETRIE (f) DER INDUKTIVITÂT. INDUCTANCE UNBALANCE.
- INDUKTIV OBALANS (r). DESEQUILIBRIO (m) INDUCTIVO. SQUILIBRIO (m) DI INDUTTANZA. HECHMMETPHHHOCTb CAMOHH-flYKHHH.
- p.171 - vue 178/410
-
-
-
- DIAPHONIE (f) (La diaphonie entre deux systèmes, l’un perturbateur et l’autre perturbé, est déterminée par le rapport entre les puissances apparentes constatées en des points déterminés de ces systèmes dans des conditions de terminaison spécifiées (par exemple au moyen des impédances images).
- NEBENSPRECHEN (n).
- CROSS-TALK.
- OVERHORNING (r).
- CRUGE APARENTE.
- DIAFONIA (f).
- nEPEXOÆHblH PA3rOBOP.
- DIAPHONIE (f) À L’ÉMISSION. NEBENSPRECHEN (n).
- NEAR-END CROSS-TALK. NÀRÔVERHÔRNING (r).
- 172-2 DIAFONÎA EN LA EMISION (Proximidad al cruce aparente).
- DIAFONIA (f) VICINA. nEPEXOÆHblH PA3rOBOP HA FIEPE-ÆAIOIHEM KOHHE.
- DIAPHONIE (f) À LA RÉCEPTION. GEGENNEBENSPRECHEN (n).
- FAR-END CROSS-TALK.
- < 7« o FJÂRROVERHORNING (r).
- 1 iù-ù DIAFONIA EN LA RECEPCIÔN. DIAFONIA (f) LONTANA. nEPEXOZIHblH PA3rOBOP HA nPM-EMHOM KOHHE.
- DIAPHONIE (f) DE RÉEL À RÉEL. ÜBERSPRECHEN (n).
- SIDE-TO-SIDE CROSS-TALK.
- OVERHORNING (r) STAM TILL STAM. DIAFONÎA DE FÎSICO A FÎSICO. 172-6
- DIAFONIA (f) DA REALE A REALE. nEPEXOHHblH PA3rOBOP C OCHOB-HOH HEnH HA OCHOBHyiO.
- DIAPHONIE (f) DE RÉEL À RÉEL À LA RÉCEPTION.
- GEGENÜBERSPRECHEN (n).
- SIDE-TO-SIDE FAR END CROSS-TALK.
- FJARROVERHORNING (r) STAM TILL STAM.
- DIAFONÎA DE FÎSICO A FÎSICO EN LA 172-7 RECEPCIÔN.
- DIAFONIA (f) LONTANA DA REALE A REALE.
- nEPEXOHHblH PA3rOBOP C OCHOB-HOH HEnH HA OCHOBHyiO HA nPHEMHOM KOHHE.
- DIFFÉRENCES (f. pl.) DE CAPACITÉS MUTUELLES (Différences entre les capacités mutuelles des diverses sections de charge successives d’un même circuit).
- UNGLEICHMÂSSIGKEIT (f) DER BE-TRIEBSKAPAZITÀT.
- CAPACITY DEVIATION.
- KAPACITETS AVVIKELSE (r).
- DESEQUILIBRIO DE CAPACIDAD.
- DIFFERENZA (f) DI CAPACITÀ MUTUE. HEPABHOMEPHOCTb EMKOCTEH (yHACTKOB nynHHH3AHHH).
- DIAPHONIE (f) DE RÉEL À FANTÔME. MITSPRECHEN (n).
- SIDE-TO-PHANTOM CROSS-TALK. OVERHORNING (r) STAM TILL DUPLEX. 172-4 CRUCE APARENTE ENTRE UN CIRCUITO FÎSICO Y SU COMBINADO.
- DIAFONIA (f) DA REALE A VIRTUALE. nEPEXOHHblH PA3rOBOP C OCHOB-HOH HEHH HA HCKyCCTBEHHyiO.
- DIAPHONIE (f) DE RÉEL À FANTÔME À LA RÉCEPTION.
- GEGENMITSPRECHEN (n).
- SIDE-TO-PHANTOM FAR-END CROSS-TALK.
- FJÂRROVERHORNING (r) STAM TILL DUPLEX.
- 172-5 CRUCE APARENTE ENTRE UN CIRCUITO FÎSICO Y SU COMBINADO (en la recep-eiôn).
- DIAFONIA (f) LONTANA DA REALE A VIRTUALE.
- nEPEXOHHblH PA3rOBOP C OCHOB-HOPI HEnn HA HCKyCCTBEHHyiO HA nPHEMHOM KOHHE..
- DURÉE (f) DE PROPAGATION DE L’ÉCHO. ECHOLAUFZEIT (f).
- ECHO TRANSMISSION TIME.
- EKOTS FORTPLANTNINGSTID (r). PERIODO DE PROPAGACIÔN DEL ECO. DURATA (f) DI PROPAGAZIONE DEL L’ECO.
- BPEMfl PACnPOCTPAHEHHH 3X0.
- ÉCHO (m) ÉLECTRIQUE. ELEKTRISCHES ECHO (n). (Electric) ECHO. ELEKTRISKT EKO (n).
- ECO ELÉCTRICO.
- ECO (f) ELETTRICA.
- 3JIEKTPHHECK0E 3X0.
- 172-10
- ÉGALISATION (f) DES CAPACITÉS MUTUELLES LE LONG D’UN CIRCUIT. LÀNGSAUSGLEICH (m).
- COMPENSATION OF CAPACITY DEVIATIONS.
- KAPACITETSUTJÂMNING (r).
- EFICACIA DE UN SISTEMA RECEPTOR. COMPENSAZIONE (f) DELLE CAPACITÀ MUTUE.
- BbIPABHHBAHHE EMKOCTEPl yHACTKOB.
- 172-11
- p.172 - vue 179/410
-
-
-
- — 173 —
- 1734
- ÉQUILIBRAGE (m) DE LA CAPACITÉ ou COMPENSATION (f) DES DÉSÉQUILIBRES DE CAPACITÉ. KAPAZITÂTSAUSGLEICH (m) ; QUERAUS-GLEICH (m).
- CAPACITY BALANCING. KAPACITETSBALANSERING (r). equilibrio de capacidad.
- BILANCIAMENTO (m) DELLA CAPACITÀ.
- BbIPABHHBAHHE EMKOCTER
- ÉQUILIBRAGE (m) (d’un circuit). NACHBILDEN (n) EINER LEITUNG. BALANCING OF A CIRCUIT.
- 173-2 BALANSERING (r) AV EN LEDNING. EQUILIBRADO DE UN CIRCUITO. BILANCIAMENTO (m) DI UN CIRCUITO. HACTPOHKA JIMHHH.
- FACTEUR (m) DE RÉFLEXION. REFLEKTIONSFAKTOR (m). REFLECTION FACTOR.
- 173-3 REFLEXIONSFAKTOR (r).
- FACTOR DE REFLEXION. FATTORE (m) DI RIFLESSIONE. MHCDKMTEJlb OTPA>KEHHfl.
- INDUCTION (f) ÉLECTROMAGNÉTIQUE. ELEKTROMAGNETISCHE INDUKTION
- (f)-
- 17« . ELECTRO-MAGNETIC INDUCTION.
- ELEKTROMAGNETISK INDUKTION (r). INDUCCIÔN ELECTROMAGNÉTICA. INDUZIONE (f) ELETTROMAGNETICA. 3/IEKTPOMArHHTHAfl HH^yKLXHH.
- INFLUENCE (f) ÉLECTRIQUE.
- ELEKTRISCHE INFLUENZ (f).
- ELECTRIC INFLUENCE (or Static Induction).
- ELEKTRISK INFLUENS (r). 173-0
- INDUCCIÔN ELECTROSTÂTICA.
- INDUZIONE (f) ELETTROSTATICA.
- 3J1EKTPOCTATHUECKA2 MIWKL1MR
- PERTE (f) PAR RÉFLEXION. REFLEKTIONSVERLUST (m).
- REFLECTION LOSS.
- REFLEXIONSFORLUST (r). 173-7
- PÉRDIDAS (f) POR REFLEXION.
- PERDITA (f) PER RIFLESSIONE.
- riOTEPH BCJIE/1CTBHE OTPA7KEHM5L
- PERTURBATIONS (f. pl.) ATMOSPHÉRIQUES ou PARASITES (m. pl.) (ATMOSPHÉRIQUES (m. pl.)).
- ATMOSPHÀRISCHE STORUNGEN (f. pl.).
- « ATMOSPHERICS » (Grande-Bretagne);
- « STATIC » (États-Unis). 173-8
- ATMOSFÀRISKA STORNINGAR (r. pl.). ATMOSFÉRICOS.
- DISTURBI (m. pl.) ATMOSFERICI O PA-RASSITI (m. pl.).
- ATMOC4>EPHbIE FIOMEXH.
- SUPPRESSEUR (m) D’ÉCHO.
- ECHOSPERRE (f).
- ECHO SUPPRESSOR.
- EKOSPÀRR (r). 173-8
- SUPRESOR DE ECO.
- SOPPRESSORE (m) D’ECO.
- 3X0 — 3ArPAÆMTEJIb.
- INDUCTION (f) TÉLÉGRAPHIQUE. INDUKTION (f) DURCH TELEGRAPHEN. TELEGRAPHIC INDUCTION (Grande-Bre-173-5 tagne); CROSS FIRE (États-Unis). TELEGRAFINDUKTION (r).
- INDUCCIÔN (f) TELEGRÂFICA. INDUZIONE (f) TELEGRAFICA.
- TEJlErPA4>HAfl HHÆyKUHfl.
- TENSION (f) DE BRUIT.
- GERÀUSCHSPANNUNG (f).
- VOLTAGE DUE TO NOISE.
- STÔRNINGSSPÂNNING (r). 170 in
- TENSION DE LAS CORRIENTES PRO-DUCTORAS DE RUIDO.
- TENSIONE (f) DI DISTURBO.
- MEIHAïOmEE HAnPH/KEHHE.
- p.173 - vue 180/410
-
-
-
- 7
- Répéteurs et équilibreurs
- AMPLIFICATEUR (m).
- VERSTÂRKER (m) (einseitig wirksam), AMPLIFIER.
- 174-1 FÔRSTÂRKARE (r).
- AMPLIFICADOR (repetidor). AMPLIFICATORE (m). yCHJIMTEJIb.
- AMPLIFICATEUR (m) EMBROCHÉ.
- FEST EINGESCHALTETER VERSTARKER (m) (einseitig wirksam).
- AMPLIFIER PERMANENTLY IN CIRCUIT. 174-2 FAST FÔRSTÂRKARE (r).
- AMPLIFICADOR DE LINEA (repetidor de line a).
- AMPLIFICATORE (m) PERMANENTE.
- OÂHOCTOPOHHHH YCHJIHTEJIb.
- AMPLIFICATEUR (m) À 1, 2, 3, ETC. ÉTAGES.
- EINS'Ï'UFIGER VERSTÂRKER (m) (zwei-, drei-, mehr...) ; KASKADENVERSTÂRKER (m) (Suisse).
- 17/1 Q ONE, TW0’ •••> -STAGE AMPLIFIER. U^ô ETT_ TVÂ ; TRE-,... STEGSFÔRSTÀR-
- KARE (r).
- AMPLIFICADOR DE UNO, DOS, ... PASOS. AMPLIFICATORE (m) A 1, 2, 3, ECC. STADI. yCHJIHTEJlb C. O/IHMM, JlByM>L... KACKA£AMH.
- AMPLIFICATEUR (m) À LAMPES. RÔHRENVERSTÀRKER (m).
- VALVE AMPLIFIER (Grande-Bretagne); VACUUM TUBE AMPLIFIER (États-Unis). 174 A LAMPFORSTÂRKARE (r), RÔRFÔRSTÀR-** KARE (r).
- AMPLIFICADOR DE LÂMPARAS. AMPLIFICATORE (m) A VALVOLE TER-MOIONICHE.
- JIAMnOBbin yCHJIHTEJlb.
- BAIE (f) (de répéteurs...). GESTELL (n) (Verstârkergestéll). (Repeater...) BAY.
- 174-5 (Ôverdrags) STATIV (n).
- BASTIDOR (para repetidores). SEZIONE (f) DI AMPLIFICATORE CTATHB Jim yCHJIHTEJIEPl.
- BALLAST (m) (résistance ballast). EISENWIDERSTAND (m).
- 1-74 c ballast LAMP.
- 1/4-0 JÂRNMOTSTÂND (n).
- LÂMPARA DE COMPENSACIÔN. RESISTENZA (f) IN FERRO. EAPETTEP.
- BATTERIE (f) DE CHAUFFAGE ou BATTERIE-FILAMENT (f).
- HEIZBATTERIE (f).
- FILAMENT BATTERY.
- GLÔDBATTERI (n). 174-7
- BATERIA DE FILAMENTO (bateria A). BATTERIA (f) DI ACCENSIONE O DEL FILAMENTO.
- BATAPEH HAKAJIA.
- BATTERIE -GRILLE (f). GITTERBATTERIE (f). GRID BATTERY. GALLERBATTERI (n). BATERIA DE MALLA (Bateria C). BATTERIA (f) DI GRIGLIA. CETOUHAH BATAPEH. 174-8
- BATTERIE-PLAQUE (f). ANODENBATTERIE (f). ANODE OR PLATE BATTERY. ANODBATTERI (n). BATERIA DE PLAÇA (Bateria B). BATTERIA (f) DI PLACCA. AHOÆHAfl BATAPEH. 174-9
- BIGRILLE (f). DOPPELGITTERROHRE (f). FOUR-ELECTRODE VALVE, OR DOUBLE-GRID VALVE. DUBBELGALLERROR (n). VÂLVULA DE CUATRO ELECTRODOS. TETRODO (m.). ^ByXCETOUHA^I JIAM11A. 174-10
- CARACTÉRISTIQUE (f) DYNAMIQUE (dans les conditions de ionctionnement). DYNAMISCHE KENNLINIE (f). DYNAMIC CHARACTERISTIC. DYNAMISE KARAKTERISTIK (r). CARACTERÎSTICA DINÂMICA. CARATTERISTICA (f) DINAMICA. ^HHAMHMECKA^I XAPAKTEPHCTHKA. 174-11
- CARACTÉRISTIQUE (f) STATIQUE. STATISCHE KENNLINIE (f). STATIC CHARACTERISTIC. STATISK KARAKTERISTIK (r). CARACTERÎSTICA ESTÂTICA. CARATTERISTICA (f) STAT ICA. CTATMCTHUECKAH XAPAKTEPHCTHKA. 174-12
- CARACTÉRISTIQUE (f) D’UN TUBE À VIDE. KENNLINIE (f) EINER VAKUUMRÔHRE. CHARACTERISTIC CURVE OF A VALVE. KARAKTERISTIK (r) (for ett vakuumrôr). CURVA CARACTERÎSTICA DE UNA VÂLVULA. CARATTERISTICA (f) DI UNA VALVOLA TERMOIONICA. XAPAKTEPHCTHKA 3J1EKTPOHHOH JIAMÎIBI. 174-13
- p.174 - vue 181/410
-
-
-
- — 175 —
- CATHODE (f) INCANDESCENTE. GLÜHKATH'ODE (f). INCANDESCENT CATHODE.
- 1754 GLÔDKATOD (r).
- CÂTODO INCANDESCENTE. CATODO ‘(m) INCANDESCENTE.
- HHTb TJIEIOmEPI JlAMntl.
- CHARGE (f) SPATIALE. RAUMLADUNG (f).
- SPACE CHARGE.
- 175-2 RUMSLADDNING (r).
- CARGA ESPACIAL.
- CARICA (f) SPAZIALE.
- nPOCTPAHCTBEHHblH 3APHZI.
- CIRCUIT (m) DE CHAUFFAGE. HEIZKREIS (m).
- FILAMENT CIRCUIT.
- 175-3 GLÔDKRETS (r).
- CIRCUITO DE FILAMENTO. CIRCUITO (m) DI ACCENSIONE. UEIlb HAKAJIA.
- CIRCUIT-GRILLE (m). GITTERKREIS (m).
- GRID CIRCUIT.
- 175-4 GALLERKRETS (r).
- CIRCUITO DE MALLA. CIRCUITO (m) DI GRIGLIA. UEnb CETKM.
- CIRCUIT-PLAQUE (m). ANODENKREIS (m). ANODE CIRCUIT.
- 175-5 ANODKRETS (r).
- CIRCUITO DE PLAÇA. CIRCUITO (m) DI PLACCA. AHOÆHAfl UEnb.
- COEFFICIENT (m) DE PÉNÉTRATION. (C’est l’inverse de la constante d’amplification de la tension d’une triode).
- DURCHGRIFF (m).
- RECIPROCAL OF AMPLIFICATION FAC-175-6 T0R M 0R PENETRANCE.
- PENETRANS (r) (fôrstârkningsfaktorns inver-terade vârde).
- COEFICIENTE DE PENETRACIÔN (reci-proco del factor de amplificaciôn).
- COEFFICIENTE (m) DI PENETRAZIONE.
- nPOHHUAEMOCTb.
- COEFFICIENT (m) DE RECTITUDE (d’une triode). (C’est la dérivée-seconde du courant plaque en fonction de la tension grille (caractéristique dynamique).
- 175-7 EICHTFAKTOR (m) (einer Verstârkerrôhre).
- CURVATURE.
- KRÔKNINGSFAKTOR (r).
- CURVATURA.
- CURYATURA.
- K03dxî>HUHEHT nPflMOJTHHEHHOCTH
- COMPLÉMENT (m) DISTORSIF. (Ligne artificielle de complément introduisant de la distorsion.)
- VERZERRENDE VERLAN GERUNGSLEI-TUNG (f).
- ARTIFICIAL EXTENSION LINE WITH DISTORTION (Grande-Bretagne) ; DISTOR-TION PAD (États-Unis). 17e o
- FÔRLÀN GNINGSLEDNING (r) MED DISTORSION.
- LINEA (f) ARTIFICIAL CON DiSTORSIÔN (amortiguador).
- PROLUNGAMENTO (m) ARTIFICIALE DISTORCENTE DI LINEA.
- MCK y CCT BEI! HA H JIUHHJI (yjyiHHM-HUTEJIb) C HCKA>KEHHEM.
- COMPLÉMENT (m) NON-DISTORSIF (Ligne artificielle de complément n’introduisant pas de distorsion).
- NICHTYERZERRENDE VERLÂNGE-RUNGSLEITUNG (f).
- ARTIFICIAL EXTENSION LINE WITHOUT DISTORTION (Grande-Bretagne) ; DISTOR-TIONLESS PAD (États-Unis). 17e q
- DISTORSIONSFRI FORLÀNGNINGS- 1*3"îy LEDNING (r).
- LINEA (f) ARTIFICIAL CON DISTORSION (amortiguador).
- PROLUNGAMENTO (m) ARTIFICIALE NON DISTORCENTE DI LINEA. MCKyCCTBEHHAfl JIMHHfl (y/UIHHH-TEJlb) BE3 HCKA>KEHH5Î.
- COURANT (m) DE CHAUFFAGE.
- HEIZSTROM (m).
- FILAMENT CURRENT.
- GLÔDSTRÔM (r). 175-10
- CORRIENTE DE FILAMENTO.
- CORRENTE (f) DI ACCENSIONE.
- TOK HAKAJIA.
- COURANT (m) GRILLE.
- GITTERSTROM (m).
- GRID CURRENT.
- GALLERSTRÔM (r). 175-11
- CORRIENTE DE MALLA.
- CORRENTE (f) DI GRIGLIA.
- TOK CETKH.
- COURANT (m) SPATIAL ou GOURANT ÉLECTRONIQUE.
- ELEKTRONENSTROM (m).
- ELECTRONIC CURRENT. ELEKTRONSTROM (r).
- CORRIENTE ESPACIAL.
- CORRENTE (f) ELETTRONICA.
- 3JIEKTPOHHbM TOK.
- DIODE (f).
- ZWEIELEKTRODENRÔHRE (f); VENTIL-RÔHRE (f).
- TWO-ELECTRODE VALVE OR DIODE. 17c 10 TVÂELEKTRODRÔR (n). 119*10
- VÂLVULA DE DOS ELECTRODOS.
- DIODO (m).
- UByX3JIEKTPOUHA5ï JIAMI7A.
- p.175 - vue 182/410
-
-
-
- — 176 —
- ÉCRAN (m) DE PLAQUE. ANODENSCHUTZNETZ (n). ANODE SCREEN.
- 176-1 ANODSKÂRM (r).
- PANTALLA (f) DE PLAÇA. SCHERMO (m) DELL’ ANODO. AHOÆHAfl CETKA.
- FILAMENT (m) À OXYDE RAPPORTÉ. OXYDFADEN (m); OXYDKATHODE (f). OXIDE-COATED FILAMENT.
- OXIDKATOD (r). 176-7
- FILAMENTO RECUBIERTO DE ÔXIDO. FILAMENTO (m) RICOPERTO DI OSSIDO. OKCHUMPOBAHHAfl HHTb.
- ÉQUILIBREUR (m).
- LEITUNGSNACHBILDUNG (f) oder NACH-BILDUNG (f); AUSGLEICHSLEITUNG (f) (Suisse).
- 17fi 9 BALANCING NETWORK. i/D-Z; g ALANS (r).
- LINEA ARTIFICIAL DE EQUILIBRIO. EQUILIBRATORE (m).
- EAJIAHCHbM KOHTYP (HCKyCCTBEH-
- hah mnm nm hactpohkh).
- n
- ÉQUILIBREUR (m) COMPLÉMENTAIRE. ZUSATZNACHBILDUNG (f).
- BUILDING OUT SECTION (BOS). TILLSATSBALANS (r).
- 17c o SECCIÔN (f) DE EQUILIBRIO COMPLE-MENTARIA.
- SEZIONE (f) COMPLEMENTARE DI EQUILIBRATORE.
- ÆOEABCMHblH EAJIAHCHblH KOH-TYP.
- ÉQUILIBREUR (m) FONDAMENTAL. GRUNDNACHBILDUNG (f).
- . c BASIC NETWORK.
- 17b-4 GRUNDBALANS (r).
- DISPOSICIÔN (f) BASICA DE EQUILIBRIO. EQUILIBRATORE (m) BASE.
- OCHOBHOH EAJlAHCHblH KOHTYP.
- ÉQUILIBREUR (m) OMNIBUS. ANGENÂHERTE NACHBILDUNG (f).
- « COMPROMISE » BALANCING NETWORK. l/D-5 LOKALBALANS (r).
- EQUILIBRADOR (m) OMNIBUS. EQUILIBRATORE (m) OMNIBUS. nPHEJBUKEHHAH HACTPOHKA.
- ÉTAGE (m) D’AMPLIFICATION. VERSTÂRKUNGSSTUFE (f).
- 1-7C a STAGE 0F AMPLIFICATION. 1/0-D FÔRSTÂRKNINGSSTEG (n).
- PASO DE AMPLIFÎCACIÔN. STADIO (m) D’AMPLIFICAZIONE.
- CTynEHb yCHJIEHHH.
- FILAMENT (m) AU THORIUM. THORIERTER FADEN (m); THORIUMFA-DEN (m).
- THORIATED FILAMENT.
- TORIUMKATOD (r).
- FILAMENTO DE TORIO.
- FILAMENTO (m) AL TORIO.
- TOPHPOBAHHAfl HHTb.
- LAMPE (f) À VIDE [Tube (m) à vide, valve (f)]. VAKUUMRÔHRE (f).
- VALVE (Grande-Bretagne); VACUUM TUBE (États-Unis); ELECTRON TUBE (États-Unis).
- VAKUUMRÔR (n), VAKUUMLAMPA (r). VÂLVULA-TUBO DE VACÎO.
- LAMPADA (f) O VALVOLA (f) TER-MOIONICA.
- 3J1EKTPOHHAH JIAMriA.
- LIGNE (f) ARTIFICIELLE DE COMPLÉMENT ou COMPLÉMENT (m). VERLÀNGERUNGSLEITUNG (f). ARTIFICIAL EXTENSION LINE (Grande-Bretagne); PAD (États-Unis). FORLÂNGNINGSLEDNING (r).
- LINEA (f) ARTIFICIAL COMPLEMENTA-RIA.
- PROLUNGAMENTO (m) ARTIFICIALE DI LINEA.
- y^JIHHHHTEJlb.
- MONTAGE (m) EN « PUSH-PULL ». GEGENTAKTSCHALTUNG (f).
- « PUSH-PULL ».
- « PUSH-PULL » KOPPLING (r).
- MONTAJE DE LÂMPARAS EN PARALELO. DISPOSITIVO (m) A « PUSH-PULL ».
- cxema «nym-nyjib».
- PENTE (f) DYNAMIQUE (d’une triode).
- (C’est la dérivée première du courant plaque en fonction de la tension-grille ou encore la pente de la caractéristique dynamique.)
- BETRIEBSSTEILHEIT (f) (einer Verstâr-kerrôhre) (f).
- MUTUAL CONDUCTANCE OR SLOPE, OR
- STEEPNESS (of the characteristic curve of y]Q0\2 a valve).
- BRANTHET (r).
- pendiente'dinâmica DE UN TRIODO.
- PENDENZA (f) DELLA CARATTERISTICA DINAMICA DI UN TRIODO O CON-DUTTANZA (f) MUTUA.
- KPyTH3HA HHHAMHUECKOH XAPAK-TEPHCTHKH.
- p.176 - vue 183/410
-
-
-
- — 177 —
- POINT (m) D’AMORÇAGE (nombre). (Gain maximum qu’un répéteur peut fournir dans des conditions définies sans siffler). PFEIFPUNKT (m).
- 1774 SINGING-POINT.
- LJUDPUNKT (r).
- PUNTO DE CANTO.
- PUNTO (m) FISCHIANTE.
- TPAHHUA 3YMMHPOBAHH5I.
- POLARISATION (f) DE GRILLE. GITTERVORSPANNUNG (f).
- GRID BIAS.
- GALLERFORSPÂNNING (r).
- 177-2 TENSION INICIAL DE MALLA.
- TENSIONE (f) INIZIALE, O DI RIPOSO, DI GRIGLIA,
- CMEIUAIOmEE HAnPJDKEHHE HA CETKY.
- RÉPÉTEUR (m) EMBROCHÉ. FESTEINGESCHALTETER VERSTÂRKER (m).
- THROUGH REPEATER (permanently ron-nected in circuit), OR LINE REPEATER. 177—6 FAST ÔVERDRAG (n).
- REPETIDOR (m) DE LINEA.
- AMPLIFICATORE (m) PERMANENTE.
- nPOME^yTOUHblH yCHJIHTEJIb.
- RÉPÉTEUR (m) 2 FILS. ZWEIDRAHTYERSTÂRKER (m). TWO-WIRE REPEATER. TVÂTRÀDSOVERDRAG (n). REPETIDOR DE DOS HILOS (Tipo 22). AMPLIFICATORE (m) A 2 FILI.
- nPOME^yTOHHblH ÆByXCTOPOH-HHH yCHJIHTEJIb.
- IX]----23
- QUALITÉ (f) DE L’ÉQUILIBRAGE. (Pour mesurer la valeur ou qualité de l’équilibrage d’un répéteur on branche d’un côté la ligne et son équilibreur et de l’autre côté une résistance fixe R et une résistance variable Rt. On fait varier RA jusqu’à ce que le répéteur siffle, puis on diminue Rx jusqu’à ce que le sifflement disparaisse. Le rapport de la valeur R', ainsi obtenue à R est ce qu’on appelle la qualité de l’équilibrage.)
- NACHBILDGÜTE (f).
- QUALITY OR DEGREE OF BALANCE.
- BALANSERINGSGRAD (r).
- CALIDAD DE EQUILIBRIO.
- QUALITÀ (f) DELL’ EQUILIBRIO.
- TOHHOCTb HACTPOPIKM.
- RÉGLAGE (m) DU GAIN (d’un répéteur). VERSTÀR KUNGSREGELUNG (f) (eines Ver-starkers); REGULIEREN (n); EINSTEL-LEN (n) DER VERSTÀRKUNG.
- 177-4 ADJUSTMENT OF (Repeater) GAIN. FÔRSTÂRKNINGSREGLERING (r). AJUSTE DE LA GANANCIA (de un repetidor). REGOLAZIONE (f) DEL GUADAGNO.
- PEryjlHPOBKA yCHJIEHHfl.
- RÉPÉTEUR (m) SUR CORDONS. SCHNURVERSTÂRKER (m).
- 17- CORD-CIRCUIT REPEATER.
- W/-5 SNÔROVERDRAG (n).
- REPETIDOR DE CORDON. AMPLIFICATORE (m) A CORDONI. UIHyPOBOn yCHJIHTEJIb.
- {X>
- Vocabulaire téléphonique international.
- RÉPÉTEUR (m) 4 FILS. YIERDRAHTVERSTÂRKER (m). FOUR-WIRE REPEATER. FYRTRÂDSÔVERDRAG (n). REPETIDOR DE 4 HILOS. AMPLIFICATORE (m) A 4 FILI.
- nPOMEJKYTOMHHPI OÆHOCTOPOH-HHP1 yCHJIHTEJIb.
- X
- - 23
- - 64-
- SECTION (f) D’AMPLIFICATION. VERSTARKERFELD (n).
- REPEATER SECTION.
- ÔVERDRAGSSEKTION (r). 177-9
- SECCIÔN (f) DE AMPLIFICACIÔN.
- SEZIONE (f) D’AMPLIFICAZIONE.
- yCHJIHTEJIbHblH YHACTOK.
- SIFFLER (v) (pour un répéteur).
- PFEIFEN (n) (der Verstârker).
- SINGING OF REPEATERS.
- T JUTA (v) (om ôverdrag). 177-10
- CANTO DEL REPETIDOR.
- FISCHIARE (v) (di un amplificatore).
- 3yMMMPOBATb.
- STATION (f) DE RÉPÉTEURS.
- VERSTÀR KER AMT (n); VERSTÀR KER-STATION (f) (Suisse).
- REPEATER STATION. OVERDRAGSSTATION (r).
- ESTACIÔN DE REPETIDORES. STAZIONE (f) AMPLIFICATRICE.
- yCHJIHTEJlbHAH CTAHUHH.
- 12
- p.177 - vue 184/410
-
-
-
- 178 —
- TENDANCE (f) AU SIFFLEMENT. PFEIFNEIGUNG (f).
- TENDENCY TO SING.
- 178-1 TENDËNS (r) ATT T JUTA (hos ett ôverdrag). TENDENCIA AL CANTO.
- TENDENZA (f) AL FISCHIO.
- CKJIOHHOCTb K 3YMMHPOBAHHK).
- TENSION (f) DE CHAUFFAGE (Tension aux bornes de la batterie de chauffage du filament).
- HEIZSPANNUNG (f).
- 17B 9 VOLTAGE OF FILAMENT BATTERY. 1/B-^ gLÔDBATTERISPÀNNING (r).
- VOLTAJE DE LA BATERIA DE FILA-MENTO.
- TENSIONE (f) DI ACCENSIONE.
- HAFIPfDKEHHE EATAPEH HAKAJ1A.
- TENSION -FILAMENT (m) (Tension aux bornes du filament).
- FADENSPANNUNG (f).
- 178 9 FILAMENT VOLTAGE.
- IfB-J GLODSPÀNNING (r).
- VOLTAJE DE FILAMENTO.
- TENSIONE (f) DEL FILAMENTO.
- HAFIPfDKEHHE HA HHTH HAKAJIA.
- TENSION -GRILLE (f). GITTERSPANNUNG (f).
- GRH) VOLTAGE.
- 178-4 GALLERSPÂNNING (r).
- VOLTAJE DE MALLA (tension de malla). TENSIONE (f) DI GRIGLIA. HAHPH>KEHHE CETKH.
- TENSION -PLAQUE (f). ANODENSPANNUNG (f).
- PLATE VOLTAGE, OR ANODE VOLTAGE. 178-5 ANODSPÀNNING (r).
- TENSION DE PLAÇA.
- TENSIONE (f) DI PLACCÂ.
- AHOAHOE HAnPH)KEHHE.
- TRANSFORMATEUR (m) D’ENTRÉE. VORÜBERTRAGER (m); EINGANGS-TRANSFORMATOR (m) (Suisse).
- INPUT TRANSFORMER.
- INTAGSTRANSFORMATOR (r). 17$Uj
- TRANSFORMADOR DE ENTRADA. TRASFORMATORE (m) DI ENTRATA. BXOÆHOH, CETOHHblH TPAHC<K)P-MATOP.
- TRANSFORMATEUR (m) INTERMÉDIAIRE.
- ZWISCHENÜBERTRAGER (m).
- INTERMEDIATE TRANSFORMER OR INTER-VALVE TRANSFORMER (as applied 17J,7 to valve amplifiers). l«o-/
- MELLANTRANSFORMATOR (r). TRANSFORMADOR INTERMEDIO. TRASFORMATORE (m) INTERMEDIO. FlEPEXOüHblPI TPAHCfPOPMATOP.
- TRANSFORMATEUR (m) DE SORTIE. NACHÜBERTRAGER (m); AUSGANGS-TRANSFORMATOR (m) (Suisse).
- OUTPUT TRANSFORMER. UTTAGSTRANSFORMATOR (r). 178-8
- TRANSFORMADOR DE SALIDA. TRASFORMATORE (m) DI USCITA.
- BblXOÆHOH, AHO^HblPl TPAHCd>OP-MATOP.
- TRAVÉE (f) (de Répéteurs...).
- GESTELLREIHE (Verstarker...) (f), BUCHT
- (f).
- ROW OF (Repeater...) BAYS.
- (ôverdrags...) STATIVRAD (r). 178-9
- GRUPO DE REPETIDORES.
- SERIE (f) DI GRUPPI DI AMPLIFICAr TORI.
- rpynriA ycHJiHTEJiEH.
- TRIODE (f).
- DREIELEKTRODENRÔHRE (f). THREE-ELECTRODE VALVE OR TRIODE.
- TREELEKTRODROR (n). 178-lU
- VALVULA DE TRES ELECTRODOS.
- TRIODO (m).
- TPEX3J1EKTPOJHHA5I JIAMHA.
- p.178 - vue 185/410
-
-
-
- — 179
- 8è Filtpes.
- BOUCHON (m). (Filtre simple composé d’une self et d’une capacité en parallèle). SPERRKREIS (m).
- PARALLEL RESONANCE OR ANTI-RESO-_Q - NANGE CIRCUIT.
- 17ÏJ-I SPÂRRKRETS (r) (Strômresonanskoppling). CIRCUITO RESONANTE O ANTIRRESO-NANTE EN PARALELO (Filtro). CIRCUITO (m) ANTIRISONANTE. PE30HAHCHbM KOHTyP.
- FILTRE (m).
- FILTER (m), FREQUENZSIEB (n). FILTER.
- FILTER (n).
- FILTRO.
- FILTRO (m). cPHJIbTP.
- Ou
- 179*6
- CELLULE (f) (de filtre).
- GLIED (n) (eines Filters).
- FILTER SECTION.
- 179*2 ELEMENT (filter-) (n).
- SECCIÔN DE FILTRO. ELEMENTO (m) DI UN FILTRO. 3BEHO d>MJlbTPA.
- CELLULE (f) EN TREILLIS (d’un compensateur de phase).
- KREUZGLIED (n) (eines Phasenentzerrers). LATTICE-TYPE NETWORK (OF PHASE 170 q CORRECTOR).
- I/îf-0 FASUTJÀMNINGSELEMENT (n).
- CÉLULA DE UN RECTIFICADOR DE FASE.
- ELEMENTO (m) A GRATICCIO.
- 3BEHO CKPEUlEHHOrO KOHTyPA.
- COMPENSATEUR (m) (DE PHASE). (Dispositif servant à compenser la distorsion de phase).
- PHASENENTZERRER (m).
- PHASE EQUALISER.
- 179-4 FASUTJÀMNARE (r).
- IGUALADOR (m) DE FASE.
- COMPENSATORE (m) DI FASE.
- KOHTyp, ycTPAHHtomnn hcka>ke-HHE 2-ro POflA (MJIH c|>A3HOE HCKA>KEHHE).
- COMPENSATION (f) DES PHASES. P H ASEN AU SGLE IC H (m).
- 17Q c pHASE COMPENSATION.
- *»a-D FASUTJÂMNING (r).
- COMPENSACIÔN DE FASES. COMPENSAZIONE (f) DELLE FASI. BbIPABHHBAHHE OA3.
- FILTRE (m) COMPENSATEUR DE PHASES. PHASENENTZERRUNGSKETTE (f); PHASENENTZERRER (m).
- PHASE COMPENSATOR.
- FASUTJÂMNINGSFILTER (n). 179*7
- COMPENSADOR DE FASE.
- FILTRO (m) COMPENSATORE DI FASE. KOHTyp, yCTPAHflïOmHPl «PA3HOE HCKA>KEHME.
- FILTRE (m) COUPE-BANDE.
- BANDSPERRE (f).
- BAND REJECTION FILTER (Grande-Bretagne); BAND ELIMINATION FILTER (États-Unis).
- BANDSTOPPFILTER (n) (filter for under- 179*8 tryckande av ett frekvensband).
- FILTRO DE ELIMINACIÔN pE BANDA (filtro de banda).
- FILTRO (m) ARRESTA BANDA.
- 3AÆEP)KMBAK)mMH <PHJIbTP.
- FILTRE (m) EN ÉCHELLE.
- SIEBKETTE (f).
- LADDER-TYPE FILTER.
- KEDJEFILTER (n). 179*9
- FILTRO ESCALONADO.
- FILTRO (m) A SCALA.
- MH0r03BEHHbIPI <£HJIbTP.
- FILTRE (m) PASSE-BANDES ou FILTRE DE BANDE.
- B AN DP ASS (m).
- BAND PASS FILTER.
- BANDFILTER (n).
- FILTRO DE BANDA DE PASO.
- FILTRO (m) PASSA BANDE.
- nOJlOCHblH 4>HJlbTP.
- r\j
- Ou
- p.179 - vue 186/410
-
-
-
- — 180 —
- FILTRE (m) PASSE-BAS.
- TIEFPASS (m), TIEFPASSFILTER (n). (Besondere Ausführungsform . SPULEN-KETTE (f), DROSSELKETTE (f)).
- 1Rft-1 L0W PASS FILTER.
- 1 LÂGFREKVENSFILTER (n).
- FILTRO DE PASO BAJO.
- FILTRO (m) PASSA-BASSO.
- 4»HJIbTP HH3KOPI HACTOTbI.
- 'Xy
- r\j
- 180-2
- FILTRE (m) PASSE-HAUT.
- HOCHPASS (m), HOCHPASSFILTER (n). (Besondere Ausführungsform : KONDENSA-TORKETTE (f): KONDENSATORLEI-TUNG (f)).
- HIGH PASS FILTER. HÔGFREVENSFILTER (n).
- FILTRO DE PASO ALTO.
- FILTRO (m) PASSA-ALTO.
- «PHJlbTP BbICOKOH RACTOTbI.
- ZONE (f) DE FILTRAGE ou BANDE (f) PASSANTE (d’un filtre de bandes). DURCHLÂSSIGKEITSBEREICH (m) (eines Filters).
- FREE TRANSMISSION RANGE; PASS „ BAND OR RANGE. lOU-J
- BANDBREDD (r) (for ett filter).
- BANDA DE PASO.
- BANDA (f) PASSANTE.
- IilHPHHA OTBEPCTHfl (<bHJIbTPA).
- 9. Signaleurs, termineurs et translateurs
- COURANT (m) D’APPEL FRÉQUENCE BASSE.
- NIEDERFREQUENTER RUFSTROM (m). LOW FREQUENCY SIGNALLING CUR-RENT.
- [180-4 LÂGFREKVENT SIGNALSTRÔM (r).
- CORRIENTE DE LL AM AD A EN BAJA FRECUENCIA.
- fCORRENTE (f) DI CHIAMATA A BASSA FREQUENZA.
- BbI3bIBHOH TOK HM3KOFI HACTOTbI.
- COURANT (m) D’APPEL FRÉQUENCE VOCALE.
- TONFREQUENTER RUFSTROM (m). VOICE FREQUENCY SIGNALLING CUR-RENT. .
- ion c TONSIGNALSTRÔM (r). iOU-o CORRIENTE DE LL AM AD A EN FRECUENCIA VOCAL.
- CORRENTE (f) DI CHIAMATA A FREQUENZA VOCALE.
- BbI3bIBHOPI TOK TOHAJlbKOH MACTOTbI.
- COURANT (m) D’APPEL INTERROMPU À FRÉQUENCE VOCALE.
- UNTERBROCHENER TONFREQUENZ-RUFSTROM (m).
- INTERRUPTED (Voice-Frequency) SIGNALLING CURRENT.
- INTERMITTENT TONSIGNALSTRÔM (r). 1QQ„ft
- CORRIENTE (f) DE LLAMADA EN FRE- AOU CUENCIA VOCAL, INTERRUMPIDA.
- CORRENTE (f) DI CHIAMATA A FREQUENZA VOCALE E INTERMITTENTE A BASSA FREQUENZA.
- IIPEPbIBHCTbM BbI30B TOHA/IbHOPf QACTOTbL
- COURANT (m) D’APPEL MODULÉ À FRÉQUENCE VOCALE.
- MODULIERTER TONFREQUENZRUF-STROM (m).
- MODULATED (Voice-Frequency) SIGNALLING CURRENT.
- MODULERAD TONSIGNALSTRÔM (r).
- CORRIENTE DE LLAMADA DE FRECUENCIA VOCAL, MODULADA.
- CORRENTE (f) DI CHIAMATA MODULATA A FREQUENZA VOCALE. MOÆYJIMPOBAHHbm BbI3bIBHOPI TOK TOHAJlbHOtf HACTOTbI.
- p.180 - vue 187/410
-
-
-
- — 181 —
- DIFFÉRENTIEL (m) (Transformateur).
- AUSGLEICHSÜBERTRAGER (m); AUS-GLEICHSTRANSFORMATOR (m); DIF-FERENTIALTRANSFORMATOR ( m ) (Suisse).
- Q1 - DIFFERENTIAL TRANSFORMER, loi"* DELNINGSTRANSFORMATOR (r).
- TRANSFORMADOR DIFERENCIAL (trans-formador de très arrollamientos).
- TRASFORMATORE (m) DIFFERENZIALE. ^Hd>d>EPEHÜ.HAJIbHbin TPAHC4>OP-MATOP.
- FRÉQUENCE (f) DE SIGNALISATION. RUFSTROMFREQUENZ (f).
- SIGNALLING OR RINGING FREQUENCY. 181-2 SIGNALFREKYENS (r).
- FRECUENCIA DE LLAMADA. FREQUENZA (f) DI SEGNALAZIONE. 4ACTOTA BbI3bIBHOrO TOKA.
- RELAIS (m) HARMONIQUE ou À LAME VIBRANTE ou RELAIS À RÉSONANCE.
- ZUNGENFREQUENZRELAIS (n).
- TUNED-REED RELAY OR VIBRATING RELAY
- 181-3 VIBRATIONSRELÂ (n); TUNGVIBRA-TIONSRELÀ.
- RELEVADOR SINTONIZADO (de resonan-cia).
- RELAIS (m) A RISONANZA.
- PE3QHAHCHOE PEJIE.
- SIGNALEUR (m) FRÉQUENCE BASSE (F- B.).
- RUFSATZ (m) (Rufübertragung) FÜR NIE-DERFREQUENZ (16 bis 25 Hertz).
- LOW FREQUENCY RINGER OR RINGING 1Q SET OR SIGNALLING SET.
- 181-4 SIGNALÔVERDRAG (n) FOR 20 HERTZ. DISPOSICIÔN DE LLAMADA EN FRECUENCIA BAJA.
- DISPOSITIVO (m) DI CHIAMATA A BASSA FREQUENZA.
- BbBbIBHOFI TEHEPATOP HH3KOH HACTOTbl (OT 16 £0 25 TEPU).
- XT7
- 20
- SIGNALEUR (m) FRÉQUENCE VOCALE (F. V.).
- TONFREQUENZRUFSATZ (m). VOICE-FREQUENCY RINGER OR RINGING SET OR SIGNALLING SET. TONSIGNALÔVERDRAG (n). loi C
- DISPOSICIÔN DE LLAMADA EN FRE- lol-O CUENCIA VOCAL (F. V.).
- DISPOSITIVO (m) DI CHIAMATA A FREQUENZA VOCALE.
- BbI3bIBHOPl TEHEPATOP TOHAJIb-HOH HACTOTbI.
- 500/
- / 20
- TERMINEUR (m) (Ensemble des appareils placés à la jonction entre circuit 4 fils et le circuit 2 fils terminal, à l’exception du signaleur).
- VIERDRAHTGABEL (f).
- FOUR-WIRE TERMINATION SET, OR TERMINAL. 181-6
- FYRTRÂDSAVSLUTNING (r).
- DISPOSICIÔN TERMINAL DE CUATRO HILOS.
- DISPOSITIVO (m) TERMINALE DEI CIR-CUITI A 4 FILI. nEPEXO£HOE YCTPOF1CTBO.
- è
- TRANSFORMATEUR (m) (sens général en téléphonie).
- FERNSPRECHÜBERTRAGER (m). (Téléphoné) TRANSFORMER.
- (TELEFON) TRANSFORMATOR" (r). TRANSFORMADOR TELEFÔNICO. TRASFORMATORE (m) TELEFONICO. TE/IE<f>OHHbIH TPAHCd>OPMATOP.
- 1w/h LaaoJ
- 1—M—i
- TRANSFORMATEUR (m) TOROÏDAL. RINGÜBERTRAGER (m); RINGTRANS-FORMATOR (m).
- TOROÏDAL TRANSFORMER OR RE-
- PEATING COIL. -toi o
- TRANSFORMATOR (r) MED RINGFORMIG KÂRNA.
- TRANSFORMADOR TOROÏDAL. TRASFORMATORE (m) TOROIDALE. KOJIbUEBOH TP AHC<t>OPM AT OP.
- p.181 - vue 188/410
-
-
-
- 182 —
- TRANSLATEUR (m) ou TRANSFORMATEUR (m) D’APPROPRIATION (au télégraphe).
- SIMULTANÜBERTRAGER (m) ; ABZWEIGS-ÜBERTRAGER (m) (Suisse).
- TRANSFORMER (for superposing a telegraph circuit on a téléphoné circuit).
- TRANSFORMATOR (r) (for telegraftransfor-mering).
- 182-1 TRÀNSFORMADOR para adaptagiôn
- A LA TELEGRAFIA DE UN SISTEMA TELEFÔNICO (para telegrafia y telefonia simultânea).
- TRASLATORE (m) PER SIMULTANEA TELEGRAFICA.
- TPAHC<Î>OPMATOP ZU1H OJIHOBPE-MEHHOrO TEJlE4>OHHPOBAHHfl H TEJlErPAcPHPOBAHMH.
- TRANSLATEUR (m) ou TRANSFORMATEUR (m) DE LIGNE ou TRANSFORMATEUR DE COMBINAISON. (Les translateurs sont tous actuellement à noyau toroïdal). DOPPELSPRECH-RINGÜBERTRAGER 1R9 9 (m); DUPLEXÜBERTRAGER (m) (Suisse).
- io£-£ line transformer OR REPEATING COIL.
- (Lednings) TRANSFORMATOR (r).
- BOBINA TRANSFORMADOR A. TRASLATORE (m) DI COMBINAZIONE. HEPEXO^HblH TPAHC<POPMATOP.
- TRANSLATEUR (m) (CÔTÉ) ÉQUILIBREUR. (Des deux éléments d’un translateur double celui qui est connecté côté équilibreur).
- ÜBERTRAGER (m) IN DER NACHBIL-DUNG (Teil eines Übertragerpaars für Lei-tung und Nachbildung).
- TRANSFORMER IN THE BALANCE CIR-182-3 CUIT (one of two matched transformers for 2-wire repeaters).
- BALANSTRANSFORMATOR (r).
- BOBINA TRANSFORMADORA DE LA LI-NEA ARTIFICIAL.
- TRASLATORE (m) DELL’ EQUILIBRATO-RE.
- TPAHCcbOPMATOP EAJIAHCHOrO KOHTYPA.
- TRANSLATEUR (m) (CÔTÉ) LIGNE (Des deux éléments d’un translateur double, celui qui est connecté côté ligne).
- LEITUNGSÜBERTRAGER (m) (eines Übertragerpaars für Leitung und Nachbildung).
- TRANSFORMER IN LINE CIRCUIT (one of two matched transformers for 2-wire repeaters).
- LINJETRANSFORMATOR (r) (av dubbel transformator).
- LADO DE LINEA DE UNA BOBINA DE REPETICIÔN.
- TRASLATORE (m) DI LINEA.
- JlHHEPlHblH TPAHCcbOPMATOP.
- TRANSLATEUR (m) DOUBLE (Groupe de deux translateurs spécialement appariés en vue de réaliser l’équilibrage des lignes).
- ÜBERTRAGERPAAR (n) (für Leitung und Nachbildung).
- MATCHED REPEATING COILS OR TRANSFORMERS (for line and balance of 2-wire 182-5 repeaters).
- DUBBEL TRANSFORMATOR (r).
- BOBINAS DE REPETICIÔN EQUILIBRA-DAS.
- COPPIA (f) DI TRASLATORE
- BAJIAHCHblE TPAHC<t>OPMATOPbI
- TRANSLATEUR (m) DOUBLE FANTÔME. ÜBERTRAGERPAAR (n) FÜR YIERER UND VIERERNACHBILDUNG.
- MATCHED TRANSFORMERS FOR PHAN-TOM CIRCUITS.
- DUBBEL TRANSFORMATOR (r) FÜR
- DUPLEX. 182-6
- TRANSFORMADORES DE EQUILIBRIO PARA CIRCUITOS COMBINADOS.
- COPPIA (f) DI TRASLATORI PER CIR-CUITO VIRTUALE.
- BAJIAHCHblE TPAHCcbOPMATOPEI Jim HCKYCCTBEHHblX UEÜEn.
- TRANSLATEUR (m) DOUBLE RÉEL. ÜBERTRAGERPAAR (n) FÜR STAMM UND ST AMMN AC HBILDUNG.
- MATCHED TRANSFORMERS FOR SIDE CIRCUITS.
- DUBBEL TRANSFORMATOR (r) FOR ST AM. j 007 TRANSFORMADORES EQUILIBRADOS 104-PARA CIRCUITOS COMBINABLES.
- COPPIA (f) DI TRASLATORI PER CIR-CUITO REALE.
- BAJIAHCHblE TPAHCcPOPMATOPbl Rm OCHOBHblX HEnEPI.
- TRANSLATEUR (m) FANTÔME EQUILIBREUR.
- ÜBERTRAGER (m) IN DER NACHBIL-DUNG DER VIERERLEITUNG (Teil eines Übertragerpaars für Viererleitung und Nachbildung).
- TRANSFORMER IN BALANCING CIRCUIT
- OF PHANTOM CIRCUIT (one of a pair of „ g matched transformers). loZ-D
- BALANSTRANSFORMATOR (r) FOR DUPLEX.
- TRANSFORMADOR DE EQUILIBRIO PARA LINEA DE EQUILIBRIO.
- TRASLATORE (m) DELL’ EQUILIBRATO-RE DEL CIRCUITO VIRTUALE. TPAHCcbiOPMATOP EAJIAHCHOrO KOHTyPA HCKyCCTBEHHOPI HEnH.
- p.182 - vue 189/410
-
-
-
- — 483 —
- TRANSLATEUR (m) FANTÔME LIGNE.
- VIERERLEITUNGSÜBERTRAGER (m) (eines Übertragerpaars für Viererleitung und Nachbildung).
- TRANSFORMER IN LINE OF PHANTOM CIRCUIT (one of a pair of matched trans-formers).
- 183"1 LINJETRANSFORMATOR (r) FOR DUPLEX (av dubbel transformator).
- TRANSFORMADOR DE LINEA PARA CIRCUITOS COMBINADOS.
- TRASLATORE (m) DEL CIRCUITO VIR-TUALE.
- JlHHEHHblH TPAHCcPOPMATOP HCKYCCTBEHHOH HEnH.
- TRANSLATEUR (m) RÉEL ÉQUILIBREUR.
- ÜBERTRAGER (m) IN DER NACHBIL-DUNG DER STAMMLEITUNG (Teil eines Übertragerpaars für Stammleitung und Nachbildung).
- TRANSFORMER IN THE BALANCING CIRCUIT OF A SIDE CIRCUIT (one of a 183-2 pair of matched transformera).
- BALANSTRANSFORMATOR (r) FÔR STAM.
- TRANSFORMADOR DE EQUILIBRIO PARA CIRCUITOS COMBINABLES.
- TRASLATORE (m) DELL’ EQUILIBRA-TORE DEL CIRCUITO REALE. TPAHCcüOPMATOP EAJIAHCHOrO KOHTYPA OCHOBHOH HEnH.
- TRANSLATEUR (m) RÉEL LIGNE.
- ST AMM LE IT UN GSÜB ERTR AGER (m) (eines Übertragerpaars für Stammleitung und Nachbildung).
- TRANSFORMER IN THE LINE OF A SIDE CIRCUIT (one of a pair of matched transformera). .no O
- LINJETRANSFORMATOR (r) FÔR STAM 10J"° (av dubbel transformator).
- TRANSFORMADOR DE LINEA PARA CIRCUITOS COMBINABLES.
- TRASLATORE (m) DEL CIRCUITO REALE, JlHHEHHblH TP AHC<Ï> OPM AT OP OCHOBHOH HEnH.
- TRANSLATEUR (m) (SIMPLE) FANTÔME. VIERERLEITUNGSÜBERTRAGER (m).
- PHANTOM REPEATING COIL OR TRANSFORMER.
- DUPLEXTRANSFORMATOR (r).
- BOBINA TRANSFORMADORA PARA CIR- 183-4 CUITO COMBINADO.
- TRASLATORE (m) PER CIRCUITO VIR-TUALE.
- TPAHC<t>OPMATOP HCKyCCTBEHHOH HEnH.
- TRANSLATEUR (m) (SIMPLE) RÉEL. STAMMLEITUNGSÜBERTRAGER (m), STAMMÜBERTRAGER (m).
- REPEATING COIL OR TRANSFORMER. STAMTRANSFORMATOR (r). 183-5
- BOBINA DE REPETICIÔN (transformador). TRASLATORE (m) PER CIRCUITO REALE. TPAHC4>OPMATOP OCHOBHOH HEnH.
- 10. Essais et mesures.
- APPAREIL (m) DE MESURE DE DÉSÉQUILIBRES D’IMPÉDANCES ou ÉCHO-MÈTRE (m).
- ECHOMESSER (m).
- SINGING-POINT TESTER OR TEST SET.
- 1 LJUDPUNKTSMÂTARE (r).
- 183-6 EQUIPO DE PRUEBA DEL PUNTO DE CANTO.
- APPARECCHIO (m) PER LA MISURA DEGLI SQUILIBRI D’IMPEDENZA O ECOMETRO.
- AnnAPAT jym oi ipe/iejiehhh heohhopojihocth jihhhh.
- DIAPHONOMÈTRE (m). NEBENSPRECHDÂMPFUNGSMESSER (m). CROSS-TALK METER. inn _ OVERHÔRNINGSMÂTARE (r). lM-7 APARATO PARA MED IR EL CRUCE APA-RENTE.
- DIAFONOMETRO (m). riPHEOP J\m H3MEPEHHH nEPEXOJH HblX PA3EOBOPOB.
- DIRECTRICE (f) (STATION (f) DIRECTRICE),
- VORAMT (n); LEITENDES AMT (n), AUF-SICHTSTELLE (f) (Suisse).
- CONTROL STATION. 183-8
- KONTROLLSTATION (r).
- ESTACIÔN DIRECTORA.
- STAZIONE (f) DIRETTRICE.
- PyKOBOHflLHAfl CTAHHHH.
- ÉQUIVALENT (m) D’AMORÇAGE (Équivalent d’un circuit pour lequel cesse un sifflement déjà amorcé sur le circuit). PFEIFDÀMPFUNG (f).
- « THROUGH » SINGING POINT. 183-9
- GENOMGÂENDE LJUDPUNKT (r).
- EQUIVALENTE (m) DE ENCEBADO. EQUIVALENTE (m) DEL FISCHIO.
- 3ATyXAHHE 3VMMHPOBAHH5I.
- p.183 - vue 190/410
-
-
-
- — 184 —
- ESSAI (m).
- VERSUCH (m); PROBE (f); PRÜFUNG (f). TEST.
- 184-1 FÔRSÔK (n), PROY (n).
- PRUEBA (f).
- PROVA (f), ESPERIMENTO (m).
- HCTlblTAHHE.
- ÉTALON (m).
- EICHMASS (n), NORMAL (n). STANDARD.
- 184-2 STANDARD (r), LIKARE (r). MODELO, TIPO.
- CAMPIONE (m).
- 3TAJIOH.
- ÉTALON (m) DE TRAVAIL. ARBEITSEICHKREIS (m). WORKING STANDARD.
- 184-3 DRIFTSTANDARD (r).
- TIPO DE TRABAJO. CAMPIONE (m) DA LAVORO. PABOUMFI 3TAJ10H.
- ÉTALONNAGE (m).
- EICHUNG (f).
- CALIBRATION.
- IRA A KALIBRERING (r).
- 104-4 CALIBRADO.
- TARATURA (f).
- CPABHEHHE C 3TAJIOHOM, rPA/lYH-POBKA.
- HYPSOMÈTRE (m) SPÉCIAL À LECTURE DIRECTE.
- PEGELZEIGER (m).
- DIRECT-READING TRANSMISSION LEVEL MEASURING SET.
- NIVÂVISARE (r). . 184-7
- APARATO DE LECTURA DIRECTA PARA MEDIDAS DE TRANSMISIÔN.
- INDICATORE (m) DI LIVELLO.
- H3MEPHTEJIb YPOBHfl nEPEflAUH.
- C HEnOCPEJICTBEHHblM OTCHETOM
- KERDOMÈTRE (m) (Appareil pour la mesure des gains des répéteurs). VERSTÂRKUNGSMESSEINRICHTUNG (f) ; VERSTÀRKUNGSGRAD M E S S E R (m) (Suisse).
- GAIN SET.
- FÔRSTÂRKNINGSMÀTARE (r). GANANCIÔMETRO.
- MISURATORE (m) DEL GUADAGNO.
- M3MEPHTEJIb YCMJIEHHfl.
- 184-8
- MESURE (f). ,
- MASS (n). MEASURE.
- MÂTT (n).
- MEDIDA (f). MISURA (f).
- MEPA, EÆHHHUA.
- 184-9
- MESURE (f).
- MESSUNG (f).
- MEASUREMENT.
- MÂTNING (r). 184-10
- MEDICIÔN.
- MISURA (f).
- M3MEPEHME.
- HYPSOGRAMME (m) (diagramme des niveaux).
- PEGELSCHAULINIE (f) ; PEGELLINIE (f). (Transmission) LEVEL DIAGRAM. c DÂMPNINGSDIAGRAM (n) (Transmissions-104-0 diagram).
- DIAGRAMA DE LOS NIVELES DE TRANS-MISIÔN.
- DIAGRAMMA (m) DI LIVELLO.
- flHArP^MMA yPOBHH IIEPEJIAUH.
- MESURE (f) EN BOUCLE (Mesure en courant continu).
- SCHLEIFENWIDERSTANDSMESSUNG (f).
- LOOP RESISTANCE MEASUREMENT OR TEST.
- LIKSTRÔMSBRYGGMÂTNING (r). 184-11
- MEDIDA DE RESISTENCIA EN ANILLO.
- MISURA (f) DELLA RESISTENZA DEL DOPPINO.
- H3MEPEHHE COnPOTHBJTEHMfl
- HYPSOMÈTRE (m). (Appareil de mesure des niveaux de transmission, des affaiblissements effectifs, des gains, des pertes). PEGELMESSER (m).
- 1R4 fi TRANSMISSION LEVEL MEASURING SET. " NIVÂMÂTARE (r) (Transmissionsmatare). APARATO PARA MEDIDA DE TRANS-MISIÔN (Hipsômetro).
- MISURATORE (m) DI LIVELLO.
- H3MEPHTEJlb YPOBHH FIEPEXIAUH.
- MESURE (f) EN DIRECT (Mesure de transmission).
- STRECKENMESSUNG (f).
- END-TO-END MEASUREMENT OR TEST. . 1« GENOMGÂENDE MATNING (r). 1»4-14
- MEDIDA DIRECTA (entre los terminales de una linea).
- MISURA (f) DIRETTA.
- H3MEPEHME YHACTKA.
- p.184 - vue 191/410
-
-
-
- 485 —
- MESURE (f) EN RETOUR (Mesure de transmission).
- SCHLEIFENMESSUNG (f).
- GO AND RETURN MEASUREMENT OR 185*1 TEST; (LOOP TEST).
- SLINGMÂTNING (r).
- MEDIDA EN ANILLO.
- MISURA (f) COL RITORNO.
- M3MEPEHHE IIU1EÏM>A.
- MESURE (f) TÉLÉPHONOMÉTRIQUE ou MESURE À LA VOIX ET À L’OREILLE. SPRACHMESSUNG (f) oder MESSUNG (f) MIT SPRACHE.
- 185*2 VOICE-EAR MEASUREMENT.
- TALPROV (n) (Laboratoriemâssigt). MEDIDA TELEFONOMÉTRICA.
- MISURA (f) TELEFONOMETRICA.
- HCnblTAHHE HA PA3rOBOP.
- MICROPHONE (m) ÉTALON. NORMAL-MIKROPHON (n).
- STANDARD MICROPHONE OR TRANS-MITTER.
- STANDARDMIKROFON (r).
- MICRÔFONO TIPO.
- MICROFONO (m) CAMPIONE.
- CTAHHAPTHblH MHKPOPOH.
- 185-3
- MILE (m) DE CÂBLE ÉTALON (m. c. e.) (mile de câble étalon anglais, mce; 1 mce = 0,106 néper; mile de câble, étalon américain, MCE; 1 MCE = 0,109 néper).
- MEILE (f) STANDARD KABEL oder 4oc A STANDARDMEILE (f).
- 100-fl MILE 0F STANDARD CABLE (M. S. c. or S. M.).
- « STANDARD MILE ».
- MILLA DE CABLE TIPO.
- MIGLIO DI CAVO STANDARD.
- MMJIfl CTAHÆAPTHOrO KAEEJIfl.
- NETTETÉ (f) POUR LES PHRASES. (La netteté pour les phrases est caractérisée par le pourcentage des phrases d’un texte quelconque correctement reçues par rapport au . nombre total des phrases transmises).
- 185-5 SATZVERSTÂNDLICHKEIT (f).
- INTELLIGIBILITY OF SENTENCES.
- SATSUPPFATTBARHET (r).
- INTELIGIBILIDAD DE LAS FRASES.
- INTELLIGIBILITÀ (f) DELLE FRASI.
- APTHKyjIHUHH <PPA3.
- NETTETÉ (f) RELATIVE (d’un appareil par rapport à un autre) POUR LES LOGA-TOMES, LES MOTS ou LES PHRASES. (C’est le rapport des nettetés mesurées successivement pour les deux appareils comparés et pour les logatomes, les mots ou les phrases).
- RELATIVE VERSTANDLICHKEIT (f).
- RELATIVE ARTICULATION.
- RELATIV UPPFATTBARHET (r).
- NITIDEZ (f) RELATIVA.
- ARTICOLAZIONE (f) RELATIVA.
- OTHOCHTEJIbHAH APTHKyjlflHHfl.
- OSCILLOGRAMME (m).
- OSZILLOGRAMM (n).
- OSCILLOGRAM.
- OSCILLOGRAM (n). 185*7
- OSCILOGRAMA (m).
- OSCILLOGRAMMA (m).
- OCLLHJÏJIOrPAMMA.
- PONT (m) ALTERNATIF (Pont de mesures en courant alternatif). WECHSELSTROMMESSBRÜCKE (f). ALTERNATING CURRENT (A. C.) BRIDGE. VÀXELSTRÔMSBRYGGA (r).
- PUENTEPARA MEDIDAS EN CORRIENTE 185*8 ALTERNA.
- PONTE (m) PER MISURE A CORRENTE ALTERNATA.
- MOCTMK J\m H3MEPEHHH IlEPE-MEHHblM TOKOM.
- RÉCEPTEUR (m) ÉTALON. NORMALFERNHÔRER (m); NORMAL-HORER (m) (Suisse).
- STANDARD RECEIVER.
- STANDARDHORTELEFON (r).
- RECEPTOR TIPO.
- RICEVITORE (m) CAMPIONE.
- CTAHÆAPTHblPÏ TEJ1E4>0H.
- SOUS-DIRECTRICE (f) (STATION (f) SOUS-DIRECTRICE).
- HILFSVORAMT (n).
- SUB-CONTROL STATION. HJÀLPKONTROLLSTATION (r). ESTACIÔN SUBDIRECTORA.
- STAZIONE (f) SOTTODIRETTRICE.
- BCnOMOEATEJlbHAfl CTAHUHfl.
- STABILITÉ (f).
- PFEIFSICHERHEIT (f): STABILITÀT (f). STABILITY.
- STABILITET (r). 185*11
- ESTABILIDAD.
- STABILITÀ (f).
- yCTOHUHBOCTb.
- SYSTÈME (m) FONDAMENTAL AMÉRICAIN DE RÉFÉRENCE POUR LA TRANSMISSION TÉLÉPHONIQUE.
- AMERIKANISCHER UREICHKREIS (m).
- AMERICAN MASTER TELEPHONE TRANSMISSE ON REFERENCE SYSTEM.
- AMERIKANSKA URLI KAREN (r) FOR
- TELEFONTRANSMISSION. IClï 19
- TIPO AMERICANO PARA COMPARACIÔN DE LA EFICACIA DE TRANSMISIÔN DE UN SISTEMA TELEFÔNICO.
- SISTEMA (m) FONDAMENTALE AMERICANO DI RIFERIMENTO PER LA TRASMISSIONE TELEFONICA. AMEPHKAHCKAfl OCHOBHAfl CTAH-ZIAPTHAH TEJlEcbOHHAH UEnb.
- p.185 - vue 192/410
-
-
-
- — 186 —
- SYSTÈME (m) FONDAMENTAL EUROPÉEN DE RÉFÉRENCE POUR LA TRANSMISSION TÉLÉPHONIQUE (ou SFERT).
- EUROPÂISCHER UREICHKREIS (m) (SFERT).
- EUROPEAN MASTER TELEPHONE TRANSMISSION REFERENCE SYSTEM.
- EUROPEISKA URLI KAREN (r) FOR TELE-FONTRANSMISSION (SFERT).
- TIPO EUROPEO PARA COMPARACIÔN DE LA EFICACIA DE TRANSMISIÔN DE UN SISTEMA TELEFÔNICO.
- SISTEMA (m) FONDAMENTALE EUROPEO DI RIFERIMENTO PER LA TRASMIS-SIONE TELEFONICA.
- EBPOnEPICKAH OCHOBHAH CTAH-ÜAPTHAH TEJlEcPOHHAH UEnb.
- SYSTÈME (m) RÉCEPTEUR. EMPFÂNGER (m). RECEIVING SYSTEM.
- 186-2 MOTTAGARE (-anordning) (r). SISTEMA RECEPTOR. SISTEMA (m) RICEVENTE. FIPHEMHMK.
- SYSTÈME (m) DE RÉFÉRENCE POUR LA TRANSMISSION TÉLÉPHONIQUE. HAUPTEICHKREIS (m).
- TELEPHONE TRANSMISSION REFERENCE SYSTEM.
- > o HUVUDLIKARE (r) (for telefontransmission). 1-0 SISTEMA DE REFERENCIA PARA LA TRANSMISIÔN TELEFÔNICA.
- SISTEMA (m) DI RIFERIMENTO PER LA TRASMISSIONE TELEFONICA.
- rjIABHAH CTAH/1APTHAH TEJlE<POH-HAfl UEnb.
- THERMOPHONE (m).
- THERMOPHON (n).
- THERMOPHONE.
- TERMOFON (r). 186-4
- TERMÔFONO.
- TERMOFONO (m).
- TEPMOcPOH.
- VOLTMÈTRE (m) À LAMPE. ROHRENSPANNUNGSMESSER (m).
- VALVE VOLTMETER.
- RORVOLTMETER (r).
- VOLTIMETRO DE VÂLVULA TERMOIÔ- 186-5 NICA.
- VOLTMETRO (m) A VALVOLA TERMOIO-NICA.
- UAMnOBblH BOJlbTMETP.
- INDICATEUR (m) DE CRÊTE. IMPULSMESSER (m).
- PE AK INDICATOR. IMPULSMÀTARE (r).
- INDICADOR DE AMPLITUD. MISURATORE D’IMPULSO. H3MEPHTEJlb MAKCHMAJlbHblX HAnPH>KEHHPI.
- INDICATEUR (m) DE PUISSANCE VOCALE.
- LAUTZEIGER (m).
- VOLUME INDICATOR.
- LJUDSTYRKEINDIKATOR (r). 186-5tM
- INDICADOR DE VOLtJMEN DE VOZ. INDICATORE (m) DI VOLUME.
- M3MEPHTEJlb 3BYKOBCM MOIU-HOCTH.
- p.186 - vue 193/410
-
-
-
- table de conversion des unités de transmission népériennes
- (NÉPERS) ET DÉCIMALES (DÉCIBELS)*
- Népers. Décibels. Népers. Décibels.
- 0,1 0,869 5,1 44,299
- 0,2 1,737 5,2 45,167
- 0,3 2,606 5,3 46,036
- 0,4 3,474 5,4 46,904
- 0,5 4,343 5,5 47,773
- 0,6 5,212 5,6 48,642
- 0,7 6,080 5,7 49,510
- 0,8 6,949 5,8 50,379
- 0,9 7,817 5,9 51,247
- 1,0 8,686 6,0 52,116
- 1,1 9,555 6,1 52,985
- 1,2 10,423 6,2 53,853
- 1,3 11,282 6,3 54,722
- 1,4 12,160 6,4 55,590
- 1,5 13,029 6,5 56,459
- 1,6 13,898 6,6 57,828
- 1,7 14,766 6,7 58,196
- 1,8 15,635 6,8 59,065
- 1,9 16,503 6,9 59,933
- 2,0 17,372 7,0 60,802
- 2,1 18,241 7,1 61,671
- 2,2 19,109 7,2 62,539
- 2,3 19,978 7,3 63,408
- 2,4 20,846 7,4 64,276
- 2,5 21,715 7,5 65,145
- 2,6 22,584 7,6 66,014
- 2,7 23,452 7,7 66,882
- 2,8 24,321 7,8 67,751
- 2,9 25,189 7,9 68,619
- 3,0 26,058 8,0 69,488
- 3,1 26,927 8,1 70,357
- 3,2 27,795 8,2 71,225
- 3,3 28,664 8,3 72,094
- 3,4 29,532 8,4 72,962
- 3,5 30,401 8,5 73,831
- 3,6 31,270 8,6 74,700
- 3,7 32,138 8,7 75,568
- 3,8 33,007 8,8 76,437
- 3,9 33,875 8,9 77,305
- 4,0 34,744 9,0 78,174
- 4,1 35,613 9,1 79,043
- 4,2 36,481 9,2 79,911
- 4,3 37,350 9,3 80,780
- 4,4 38,218 ' 9,4 81,648
- 4,5 39,087 9,5 82,517
- 4,6 39,956 9,6 83,386
- 4,7 40,824 9,7 84,254
- 4,8 41,693 9,8 85,123
- 4,9 42,561 9,9 85,991
- 5,0 43,430 10,0 86,860
- p.187 - vue 194/410
-
-
-
- TABLE DE CONVERSION DES UNITÉS BRITANNIQUES EN UNITÉS MÉTRIQUES
- Pouces en centimètres...................................
- Centimètres carrés en pouces carrés ....................
- Yards carrés en mètres carrés...........................
- Pouces carrés en centimètres carrés.....................
- Mètres cubes en yards cubes.............................
- Yards cubes en mètres cubes.............................
- Pouces cubes en centimètres cubes.......................
- Grammes en grains.......................................
- Tonnes en kilogrammes...................................
- Livres en grammes.......................................
- Onces en grammes . . ...................................
- Grains en grammes.......................................
- Livres en grains........................................
- Gallons d’eau en litres.................................
- Pieds cubes en gallons....................................
- Mètres cubes en gallons.................................
- Pieds cubes en litres. .................................
- Livres d’eau en litres..................................
- Pieds cubes d’eau en livres.............................
- Milles par heure en pieds par minute....................
- Mètres par seconde en pieds par minute..................
- Livres par pouce carré en grammes par centimètre carré . .
- Livres par pouce carré en colonnes d’eau (pieds)........
- Livres par pouce carré en colonnes (mètres).............
- Livres par pouce carré en atmosphères...................
- Kilogrammes par millimètre carré en livres par pouce carré. Grammes par centimètres carrés en livres par pouce carré .
- Colonne d’eau (mètres) en livres par pouce carré........
- Colonne d’eau (pieds) en livres par pouce carré.........
- Atmosphères en livres par pouce carré...................
- Carcels en bougies......................................
- Bougies allemandes en bougies anglaises.................
- Joules (watts par seconde) en livres-pieds . .r.........
- Livres degré F. en livres-pieds.........................
- Livres degré F. en kilogrammêtres.......................
- Kilogrammètres en livres-pieds..........................
- Livres-pieds carrés en kilogrammètres carrés............
- Chevaux en watts........................................
- Chevaux en livres-pieds par minute .....................
- Chevaux en kilogrammètres par seconde...................
- Watts en livres-pieds par minute........................
- Watts en kilogrammètres par seconde.....................
- Multiplier par :
- 2,54
- 0,155-
- 0,835
- 6,45
- 1,31
- 0,75
- 16,39
- 15,4
- 1.016
- 453,6
- 28,35
- 0,065
- 7.000
- 10
- 6,24
- 220
- 28.3 0,454
- 62.4 88
- 197
- 70,3
- 2.3 7
- 0,07
- 1.422
- 0,014
- 1.4 0,43 14,7
- 9.5 0,90
- 0,737
- 772
- 107
- 7,2
- 0,04
- 736
- 33.000
- 76
- 44
- 0,1
- p.188 - vue 195/410
-
-
-
- table de conversion des calibres et diamètres américains
- EN UNITÉS MÉTRIQUES
- F
- JAUGE AMÉRICAINE « BROWN ET diamètre POIDS RÉSISTANCE
- JAUGE britannique en livres enkilogrammes en ohms
- SHARPE » en pouces. millimètres. a nglais es par mille. par kilomètre. par mille. par kilomètre.
- 4,4 0,2237 5,683 800,0 225,5 1,098 0,6825
- 0,1968 5,0 620,98 175,0 1,416 0,879
- 5,9 0,1937 4,921 600,0 169,1 1,465 0,910
- 0,1772 4,5 502,93 ' 141,75 1,747 1,085
- 6 0,162 4,1147 420,6 118,53 2,089 1,297
- 8,1 0,1582 4,018 400,0 112,7 2,197 1,365
- 0,1575 4,0 397,4 112,0 2,212 1,374
- 0,1378 3,5 304,27 85,75 2,886 1,792
- 9,4 0,1370 3,48 300,0 84,56 2,929 1,820
- 0,1181 3,0 223,56 63,0 3,932 2,442
- 8 , 0,1285 3,26 264,6 74,56 3,321 2,062
- 11,3 0,1119 2,841 200,0 56,37 4,394 2,730
- 0,0984 2,5 155,24 43,75 5,683 3,517
- 10 0,1019 2,59 166,4 46,91 5,28 3,279
- 12,6 0,0969 2,461 150,0 42,28 5,858 3,640
- 11 0,09079 2,306 131,8 37,15 6,667 4,14
- 0,07874 2,0 99,35 28,0 8,847 5,494
- 14,1 0,0791 2,009 100,0 28,19 8,787 5,460
- 12 0,0808 2,05 104,6 29,48 8,4 5,22
- 13 0,0720 1,829 83,09 23,42 10,58 6,57
- 15,7 0,0662 1,681 70,0 19,73 12,55 7,80
- 14 0,06408 1,63 65,85 18,58 13,34 8,28
- 0,0591 1,5 55,88 15,75 15,72 9,78
- 15 0,05706 1,45 52,26 14,73 16,81 10,44
- 16 0,05082 1,29 41,36 11,66 21,25 13,19
- Entre 17 et 18 . 0,050 1,27 40,0 11,28 21,96 13,63
- 17 0,0453 1,151 32,89 9,27 26,70 16,59
- 18 0,0403 1,017 26,03 7,34 33,73 20,97
- 0,0394 1,0 24,84 7,00 35,37 21,97
- 19 0,0359 0,91 20,30 5,79 43,26 26,57
- Entre 19-20 . . 0,0354 0,9 20,12 5,67 43,66 27,13
- 0,0352 0,893 20,0 5,64 43,97 27,28
- 0,0315 0,8 15,90 4,48 55,2 34,33
- 0,0276 0,7 12,17 3,43 72,2 44,8
- Entre 22-23 22 0,0253 0,64 10,269 2,89 85,6 33,2
- 0,025 0,635 10,0 2,82 87,8 54,5
- 0,0236 0,6 8,942 2,52 98,2 61,0
- | 23 0,0226 0,57 8,186 2,31 107,3 66,6
- 24 0,0201 0,51 6,475 1,82 135,7 84,5
- U 0,0197 0,5 6,21 1,75 141,5 87,8
- p.189 - vue 196/410
-
-
-
- POIDS ET MESURES
- Système métrique.
- Mesures de longueur (unité, le métré).
- Pouces. Pieds. Yards. Milles.
- Millimètre............................... 0,039
- Centimètre............................... 0,393 0,032
- Mètre................................' . . 39,370 3,280 1,093
- Kilomètre................................ 3.280,899 1.093,611 0,621
- Mesures de capacité (unité, le litre).
- Pouces cubes. Pieds cubes. Pintes. Gallons.
- Litre ou décimètre cube.............. 61,027 0,035 1,760 0,220
- Kilolitre ou mètre cube.............. 61.027,051 25,316 1.760,773 220,096
- Mesures de poids (unité, le gramme).
- Grain livre Livre avoir- Hundred weigth Tonne
- ou troy. dupois. (cwt.) 112 lbs. —20 cwts.
- Milligramme........................................ 0,015
- 'Gramme.......................................... 15,432 0,002
- Kilogramme.................................... 15.432,348 2,204 0,019 0,001
- Mesures de superficie.
- Carrés. Yards carrés.
- Mètres carrés. ............................................................ 10,7632 1,196
- Mesures anglaises.
- Mesures de longueur (unité, le pied).
- Millimètres. Centimètres. Mètres. Kilomètres.
- Pouce........................................ 25,4 2,54 0,0254
- Pied..................................... 304,8 30,48 0,3048
- Yard..................................... 91,44 0,9144 0,0009
- Mille.................................... 1.609,33 1,609
- Mesures de capacité (unité, la pinte). Kilolitres
- ILitres. (mètres cubes).
- Pouce cube................................................................. 0,0164 0,0283
- Pied cube.................................................................. 28,310 0,0283
- Pinte...................................................................... 0,5676
- Gallon......................................................... 4,5409 0,00454
- Mesures de poids (unité, la livre).
- Milligrammes. Grammes. Kilogrammes.
- Grain........................................... 64,799 0,064799
- Livre............................................... 453590 453,59 0,453
- Cwt . . . ................................................................................... 50,802
- Tonne..................................................................................... 1.016,048
- Mesures de superficie.
- Mètre carré.
- Pied carré................................................................................... 0,093
- Yard carré.................................................................................... 0,836
- p.190 - vue 197/410
-
-
-
- F
- ÉCHELLES COMPARATIVES DES TEMPÉRATURES ET DES PUISSANCES
- » II Cnl 5R
- C“ 4
- p _ 4(F —32) C_5(F
- F = + 32
- 5
- 9R
- -F 32
- 30
- 20
- 10
- 0
- 10
- Kù
- R c F
- E n®i —
- Ë 90 Ë —
- -E = 5 —
- Ë 80 i —
- “F Ë 70 Ë
- ~ = ei ë E
- | Trrrpnm; Si lllllllt! E
- - 40 E -
- — E E —
- JE Ë 30 Ë —
- ~ F 5
- 1 Ë 20 Ë
- _E Ë 10 Ë I-
- -ï Ë 0 = E
- -Ë Ë -10 Ë —
- “E f-20l ~
- - - -
- 212
- 200
- 190
- 180
- 170
- 160
- 150
- 140
- 130
- 120
- 110
- 100
- 90
- 80
- 70
- 60
- 50
- 40
- 30
- 20
- 10
- 0
- C F,
- 1500
- 1400
- 1300
- 1200
- 1100
- 1000
- 900
- 800
- 700
- 600
- 600
- 400
- 300
- 200
- 100
- ~ 5200
- - - 5000 g ë.
- - 4800 F 1
- - 4600 1
- 4400 8 _E
- - ~ 4200 E =-
- — 4000 §
- ** 3800
- _ ~ 3600 -E E“
- — ~ 3400 6 J= E"
- — ~ 3200 = Ë”
- — ~ 3000 “=
- - 2800 5 -F E"
- ~ 2600 = B
- -i _ 2400 a =
- _ ~ 2200 “E Ë
- 2000 -E Ë
- ~~ 1800 3 - Ë
- — IL 1600 r E
- — 1400 E =_
- 1200 2 — Ë.
- ~ 1000 3 E
- — 800 1 p_
- _2 600 ë_
- z 400 e-
- - 212 0 «E
- kvv = 1,36 HF
- HP = 0,736 kw.
- p.191 - vue 198/410
-
-
-
- p.192 - vue 199/410
-
-
-
- IV. EXPLOITATION
- 1. Généralités.
- ABAISSER (y) (une touche, un levier). NIEDERDRÜCKEN (v) (eine Taste, einen Hebel).
- TO DEPRESS A BUTTON OR A KEY. 193-1 FÂLLA, TRYCKA NED (y) (en omkastare). MOYER UNA LLAYE.
- ABBASSARE (v) (un tasto, una chiave). OnyCKATb, HA>KMMATb (KJHOH. PbI4Ar).
- ABONNÉ (m). (Titulaire d’un abonnement téléphonique).
- TEILNEHMER (m). iqo o SUBSCRIBER. lïKWi ABONNENT (m).
- ABONADO (m).
- ABBONATO (m).
- ABOHEHT.
- ABOUTIR (v) (en parlant d’une demande de communication).
- ZUSTANDEKOMMEN (v).
- TO MATURE (e. g. « A call matures »).
- 193-3 KOMMA TILL STAND; ÀGA RUM (v) (om
- ©tt samtal)
- GONSEGUIR (v) UNA COMUNICACIÔN. MATURARE (v). nOJlYHHTb CÔEÆMHEHME.
- ACCROISSEMENT (m) [ou AUGMENTATION (f)] DU TRAFIC. VERKEHRSZUNAHME (f).
- 193 d tRaffic increase.
- * TRAFIKOKNING (r).
- AUMENTO DEL TRÂFICO (m).
- AUMENTO DEL TRAFFICO (m).
- nOBblIUEHME TPA^MKA.
- AFFLUENCE (f) [ou AFFLUX (m)] (du trafic, des demandes de communications). VERKEHRSANDRANG (m); ANDRANG (m) DER GESPRÂCHSANMELDUNGEN. PRESSURE (of traffic).
- TILLSTRÔMNING (r) (av trafik, samtal). CONGESTION (f) DE TRÂFICO. AFFLUENZA (f) DI DOMANDE. nPHTOK, B03PACTAHHE (COOBLUE-HHfl, PA3rOBOPOB ).
- ANCIENNETÉ (f) DE SERVICE (du personnel).
- DIENSTALTER (n); DIENSTZEIT (f). SENIORITY.
- TJÂNSTEÀLDER (r).
- ANTIGÜEDAD (f) DE SERVICIO. ANZIANITÀ (f) DI SERVIZIO. nPEHMyiJULECTBO B OBCJiy>KHBAHHH.
- ANNUAIRE (m) DES ABONNÉS AU TÉLÉPHONE, ANNUAIRE (m) TÉLÉPHONIQUE; INDICATEUR (m) OFFICIEL DES TÉLÉPHONES (Belg.). FERNSPRECHBUCH (n).
- TELEPHONE DIRECTORY. TELEFONKATALOG (r).
- LISTA DE ABONADOS AL TELÉFONO. ELENCO (m) DEGLI ABBONATI AL TELE-FONO.
- CTIMCOK AEOHEHTOB, TEJIE<bOHHBIPï CnPABOUHHK.
- ADMINISTRATION (f) DE TRANSIT.
- D URC H GAN GSVERWALTUN G (f). TRANSIT ADMINISTRATION.
- 193e TRANSITOFÔRVALTNING (r).
- ADMINISTRACIÔN DE TRÂNSITO (m). AMMINISTRAZIONE (f) DI TRANSITO.
- A^MHHHCTPAUMH TPAH3HTHOrO nyHKTA.
- BRIGADE (f).
- DIENSTSCHICHT (f).
- OPERATORS’ SHIFT.
- VAKTLAG (n). 193-9
- TURNO (m).
- SQUADRA (f).
- PABOHAH BWITARA.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 13
- p.193 - vue 200/410
-
-
-
- — 194
- CATÉGORIE (f) D’UN CIRCUIT. (Les circuits sont classés en différentes catégories, lorsque plusieurs circuits sont à utiliser pour l’établissement d’une communication interurbaine; le circuit de la catégorie la plus élevée est le « circuit directeur »).
- 194-1 WICHTIGKEITSGRAD (m) EINER LEI-TUNG.
- GRADE OF CIRCUIT.
- SLAG (n) AY LEDNING.
- CLASE (f) DEL CIRCUITO.
- CATEGORIA (f) DI UN CIRCUITO.
- KJIACCM^MKAUHH UEllEFl.
- CIRCONSCRIPTION (f) TÉLÉPHONIQUE. ANSCHLUSSBEREICH (m); TAXZONE (f) (dans le sens de « zone de taxation », TELE-PHONNETZ (n) (dans le sens de « réseau téléphonique ») (Suisse).
- 1Q4 9 EXCHANGE AREA. lïM-Zi STATIONSOMRÂDE (n).
- CIRCUNSCRIPCIÔN (f) TELEFONICA. CIRCOSCRIZIONE (f) TELEFONICA. TEJIE<ï>OHHAfl 30HA, 30HA 7IEH-CTBHfl TEJIEfpOHHOrO mObUIF..
- nm.
- COURBE (f) DU TRAFIC.
- VERKEHRSKURYE (f).
- TRAFFIC CHART OR CURVE.
- TRAFIKKURVA (r). 194-6
- CURVA (f) DE TRÂFICO.
- CURVA (f) DEL TRAFFICO.
- KPHBAfl COOBIUEHH5I.
- DÉCROCHER (v) LE RÉCEPTEUR (m).
- DEN HORER ABNEHMEN (v).
- TO TAXE OFF THE RECEIVER.
- LYFTA AV (hôrtelefonen). 194-7
- DESCOLGAR EL RECEPTOR (m).
- STACCARE (v) IL RICEVITORE.
- CHHMATb C PblUArA TEJIE4>OH.
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION. GESPRÂCHSANMELDUNG (f); GESPRÂCH (n).
- BOOKING OF A CALL.
- SAMTALSBESTÂLLNING (r). 194-8
- PETICIÔN (f) DE COMUNICACIÔN.
- DOMANDA (f) DI CONVERSAZIONE.
- 3AKA3, TPEbOBAHHE HA PA3-TOBOP, BbI30B.
- COMPTAGE (m) PAR ÉPREUVES. ZÂHLUNG (f) DURCH STICHPROBEN; STICHZÂHLUNG (f); STICHPROBÉ (f) (Suisse).
- 1Q4 SPOT ORSNAP CHECK (of subscriber’s Call). STICKPROVSRÀKNING (r).
- CÔMPUTO (m) PARC I AL DE LL AM AD AS DE UN ABONADO.
- CONTEGGIO (m).
- yUET BblBOPOUHblM METOÆOM.
- 194-4
- CONVERSATION (f) TÉLÉPHONIQUE (échange de paroles entre deux postes mis en communication téléphonique). GESPRACH (n).
- CALL.
- TELEFONSAMTAL (n).
- CONVERSACIÔN (f) TELEFONICA. CONVERSAZIONE (f) TELEFONICA. TEJIEcbOHHbM PA3TOBOP, COOE-LU.EHHE.
- DÉPENSES (f. pl.) D’EXPLOITATION. BETRIEBSKOSTEN (f. pl.).
- OPERATING COST.
- DRIFTKOSTNADER (r. pl.); EXPEDI- iqa n
- TIONSKOSTNADER (r. pl.). 1^-3
- GASTOS (m) DE EXPLOTACIÔN.
- SPESE (f. pl.) DI ESERCIZIO.
- 3KCrmOATAUHOHHbIE PACXOJIbl.
- DÉSIGNATION (f) DES CIRCUITS.
- BEZEICHNUNG (f) (der Leitungen).
- DESIGNATION OF CIRCUITS.
- BETECKNING (r) AV LEDNINGARNA. 194-10 DESIGNACIÔN (f) DE LOS CIRCUITOS. DESIGNAZIONE (f) DEI CIRCUITI. 0E03HAUEHHE HEIIEPI.
- DIAGRAMME (m), COURBE (f). SCHAULINIE (f); KURVE (f). DIAGRAM, CURVE.
- DIAGRAM (n); KURVA (r). DIAGRAMA (m), CURVA (f). DIAGRAMMA (m); CURVA (f). ÆMArPAMMA, KPHBAfl.
- 194-11
- COURBE (f) DU PERSONNEL.
- PERSONAL KURVE (f).
- STAFF CHART.
- 1Q. c PERSONALKURVA (r).
- 134-5 GRÂFICO (m) INDICANDO EL MOVI-MIENTO DE PERSONAL.
- DIAGRAMMA (m) DIMOSTRATIVO DEL PERSONALE. ‘
- KPHBAfl HArPySKH AbOHEHTA.
- DIMINUTION (f), FLÉCHISSEMENT (m), RALENTISSEMENT (m) DU TRAFIC. VERKEHRSRÜCKGANG (m).
- REDUCTION OF TRAFFIC. 194-12
- TRAFIKM1NSKNING (r).
- DISMINUCIÔN DEL TRÂFICO (m). DIMINUZIONE (f) DEL TRAFFICO. nAflEHHE TPAOHKA.
- p.194 - vue 201/410
-
-
-
- — 195 —
- DISTANCE (f) À VOL D’OISEAU. LUFTLINIENENTFERNUNG (f); ENTFER-NUNG (f) NACH DER LUFTLINIE. CROW-FLY DISTANCE.
- 1954 FÂGELVÂGSAVSTÂND (n).
- DISTANCIA (f) A VUELO DE PÂJARO (en linea recta).
- DISTANZA IN LINEA D’ARIA.
- PACCTOflHHE nO riPflMOH.
- ENFICHER (v) (dans un jack autre que le bon).
- STÔPSELN (v) (eine falsche Klinke....).
- TO INSERT PLUG IN WRONG JACK.
- PROPPA I FEL JACK. 195-8
- ENCHUFAR (v) EN UN CONJUNTOR EQUI-VOCADO.
- INCLUDERSI (v) IN JACK DIVERSO.
- OUIHEOHHO LUTEnCEJlEBATb.
- DONNÉES (f. pl.) STATISTIQUES. STATISTISCHE ANGABEN (f. pl.). STATISTICS OR STATISTICAL DATA. 195-2 STATISTISKA UPPGIFTER (r. pl.). DATOS ESTADlSTICOS (m).
- DATI (m. pl.) STATISTICI.
- CTATHCTHHECKHE flAHHblE.
- ÉNONCIATION (f) DES NUMÉROS. ZAHLENAUSSPRACHE (f).
- ARTICULATION OF NUMBERS.
- UTTAL (n) AV SIFFROR. 195-9
- ENUNCIACIÔN (f) DEL NÜMERO. ENUNCIAZIONE (f) DEI NUMERI. nPOH3H,OUIEHHE HOMEPA.
- ÉCHANGER (v) DES CONVERSATIONS. GESPRÂCHE FÜHREN (v).
- TO EXCHANGE CONVERSATION.
- 195-3 UTVÀXLA (y) SAMTAL.
- CAMBIAR CONFERENCIAS.
- SCAMBIARE (v) CONVERSAZIONI.
- OEMEHHBATbCfl PA3rOBOPAMH.
- ÉTABLIR (v) UNE COMMUNICATION.
- EINE VERBINDUNG HERSTELLEN (v). TOPUTTHROUGHORTOSETUPACALL. 4
- UPPKOPPLA (v) ETT SAMTAL. 195-10
- ESTABLECER (v) (una comunicaciôn).
- STABILIRE (v) UNA COMUNICAZIONE.
- yCTAHOBMTb COOEIJUEHHE.
- ÉCOLE (f) DES OPÉRATRICES (Cours des opératrices).
- SCHULAMT (n).
- 1QC 4 OPERATORS’ INSTRUCTION SCHOOL. iïJD-** AVDELNING (r) FOR ELEVÔVNING. ESCUELA (f) DE OPERADORAS.
- SCUOLA (I) PER LE OPERATRICE
- UIKOJIA TEJlEcbOHHCTOK.
- ÉMANER (v) DE..., ÊTRE (v) ORIGINAIRE DE... (se dit d’une demande de communication).
- HERRÜHREN (v), AUSGEHEN (v) VON... inc C TO ORIGINATE AT... iUO-0 K0MMA IFRÂN (om samtal).
- ORIGINAR (v) EN...
- PROVENIRE (v) DA... AVER ORIGINE DA... TPEBOBAHHE HA COEÆHHEHHE, HCXOJIHIHEE OT . . .
- EXÉCUTION (f) DU SERVICE. AUSÜBUNG (f) DES DIENSTES; DIENST-BESORGUNG (f).
- EXECUTION OF DUTY. TJÂNSTEUTÔVNING (r).
- EJECUCIÔN (f) DEL SERVICIO. ESECUZIONE (f) DEL SERVIZIO. HCnOJIHEHHE CJIY>KEbI.
- EXERCICE (m), ANNÉE (I) BUDGÉTAIRE. RECHNUNGSJAHR (n).
- BUDGETARY YEAR OR FINANCIAL YEAR.
- RÀKENSKAPSÀR (n).
- EJERCICIO (m) (ano econômico). ESERCIZIO (m) FINANZIARIO. EHDJHKETHblH VOR.
- 195-12
- ENCOMBREMENT (m). ANHÂUFUNG (f).
- 10e t* CONGESTION.
- 1115-6 ANHOPNING (r).
- CONGESTION (f) DE TRÂFICO. INGOMBRO (m).
- CKOn/IEHHE.
- ENFICHER (v) (insérer une fiche dans un jack).
- EINFÜHREN (v) (den Stôpsel in eine 1Q- Klinke....); STÔPSELN (v) (eine Klinke....).
- 1ÏJO-7 TO PLUG IN.
- PROPPA (upp, in).
- ENCHUFAR (v).
- INSERIRE (v) UNA SPINA IN UN JACK.
- UITEnCEJIEBATb.
- FAIRE (v) UNE ENQUÊTE.
- EINE NACHFORSCHUNG, EINE UNTER-SUCHUNG ANSTELLEN (v).
- TO INSTITUTE AN INQUIRY.
- GÔRA EN UNDERSOKNING.
- HACER (v) UN INFORME.
- FARE (v) UNA INCHIESTA.
- 3AnOJIHflTb AHKETY.
- FORMULE (f).
- FORMBLATT (n).
- FORM (e. g. Telegram Form).
- FORMULÂR (n); BLANKETT (r). 195-14
- IMPRESO (m).
- FORMULA (f).
- EJIAHK.
- p.195 - vue 202/410
-
-
-
- — 196 —
- GÉRANT (m) D’UN POSTE TÉLÉPHONIQUE PUBLIC.
- YERWALTER (m) (einer ôffentlichen Sprech-stelle); INHABER (m) (einer ôffentlichen Sprechstelle).
- CALL OFFICE ATTENDANT.
- 1ÜC 1 FÔRESTÂNDARE (m) FOR EN ALLMÀN SAMTALSSTATION.
- ENCARGADO (m) DE UNA ESTACIÔN DE PAGO.
- GERENTE (m) DI UN POSTO TELEFO-NICO PUBBLICO.
- 3ABEJiyiOmHFI nEPErOBOPHblM nyHKTOM.
- INCIDENT (m) DE SERVICE. DIENSTVORKOMMNIS (n) ; DIENSTLI-CHER YORFALL (m).
- SERVICE INCIDENT.
- 196-2 TILLDRAGELSE (r) UNDER TJÂNSTEN. INCIDENTE (m) DE SERVICIO. INCIDENTE (m) DI SERVIZIO. nROHCMECTBHE, CJiyMAM nPH OB-CJiy>KHBAHHH.
- INSTALLATION (f) D’UN POSTE D’ABONNEMENT.
- EINRICHTUNG (f) EINES FERNSPRECH-ANSCHLUSSES.
- INSTALLATION OF A SUBSCRIBER’S TELEPHONE.
- 196-3 UPPSÂTTNING (r) AV ABONNENTAPPA-RAT.
- INSTALACIÔN DE ABONO.
- INSTALLAZIONE (f) DI UN POSTO DI ABBONATO.
- yCTAHOBKA TEJlE^OHHOrO AnnA-PATA y ABOHEHTA.
- INSTRUCTION (f), RÈGLEMENT (m) (Instructions données au personnel des services d’exploitation).
- DIENSTANWEISUNG (f).
- 1QC A official INSTRUCTIONS TO STAFF. 190-4 INSTRUCTION (r); REGLEMENTE (n). INSTRUCCIONES (f) DE OPERACIÔN. ISTRUZIONI REGOLAMENTARI, 0 REGOLE DI SERVIZIO.
- nPABMJIA 0BCJiy>KHBAHH5I.
- LIBRE (adj.), PAS DE SERVICE (m) (en parlant du personnel).
- DIENSTFREI (adj.).
- OFF-DUTY.
- LEDIG (fri frân tjànstgôring). 196-6
- LIBRE.
- LIBERO.
- CBOBOÆHblPl (OT PABOTbl,
- CJiy>KBbI).
- NUMÉRO (m) D’APPEL.
- RUFNUMMER (f).
- SUBSCRIBER’S NUMBER.
- ANROPSNUMMER (n) ; ABONNENTNUM- 1QC n MER (n). 190-/
- NUMERO (m) DEL ABONADO.
- NUMERO (m) DELL’ ABBONATO.
- HOMEP BbI3bIBAEM0rO ABOHEHTA.
- D’OFFICE.
- VON AMTSWEGEN.
- IN ORDINARY OFFICIAL COURSE.
- Â TJÂNSTENS VÂGNAR.
- DE SERVICIO.
- DI SERVIZIO.
- CJiy>KEBHbIM nOPflÂKOM, Od>HUH-AJIbHO.
- POINTE DE TRAFIC (m).
- VERKEHRSSPITZE (f).
- PEAK OF TRAFFIC.
- TOPPUNKT (r) FOR TRAFIKEN. 196-9
- HORA (f) DE SERVICIO INTENSO.
- PUNTA DEL TRAFFICO (m).
- nMKA COOBLHEHHH, TPA<f>MKA.
- POSTE (m) D’ABONNÉ. TEILNEHMERSPRECHSTELLE (f). SUBSCRIBER’S STATION OR TELEPHONE ABONNENTAPPARAT (r).
- TELÉFONO (m) DEL ABONADO. TELEFONO (m) DELL’ABBONATO. AnnAPAT ABOHEHTA, ABOHEHTCKHH nyHKT.
- POSTE (m) D’AFFAIRES.
- GESCHÂFTSANSCHLUSS (m).
- « BUSINESS TELEPHONE » (Subscriber’s téléphoné in business premises). .
- AFFÀRSTELEFON (r). 19b-ll
- TELÉFONO (m) DE NEGOCIOS.
- TELEFONO (m) PER USO PROFES-SIONALE.
- AnnAPAT B yqPEÏÏUTEHMH.
- INTENSITÉ (f) DU TRAFIC. VERKEHRSSTÂRKE (f).
- INTENSITY OF TRAFFIC. lûc e TRAFIKINTENSITET (r).
- XNTENSÏDAD DEL TRÂFICO. INTENSITÀ (f) DEL TRAFFICO. HHTEHCHBHOCTb COOBlUEHHH, TPA0HKA.
- POSTE (m) PRINCIPAL D’ABONNEMENT. TEILNEHMER-HAUPTSTELLE (f).
- SUBSCRIBER’S MAIN STATION.
- HUVUDAPPARAT (r). 196-12
- TELÉFONO (m) PRINCIPAL DE ABONADO. APPARECCHIO (m) PRINCIPALE D’ABBO-NATO.
- OCHOBHOP'l AnnAPAT ABOHEHTA.
- p.196 - vue 203/410
-
-
-
- 197 —
- POSTE (m) RÉSIDENTIEL. WOHNUNGSANSCHLUSS (m). RESIDENCE TELEPHONE.
- 197-1 BOSTADSTELEFON (r).
- TELÉFONO (m) PARTICULAR. TELEFONO (m) PER USO PRIVATO. KBAPTHPHblH AnnAPAT.
- POSTE (m) DE SERVICE. DIENSTANSCHLUSS (m); DIENSTSTA-TION (f) (Suisse).
- 1Û7 9 GOVERNMENT TELEPHONE.
- 19/-* TJÀNSTEAPPARAT (r).
- TELÉFONO (m) OFICIAL.
- POSTO (m) DI SERVIZIO.
- CJiyTKEBHblPI AnnAPAT.
- POSTE (m) SUPPLÉMENTAIRE. NEBENSTELLE (f); ZWEIGSTATION (f) (Suisse).
- 1Q7 « P. B. X. EXTENSION. l»/-û ANKNYTNING (r).
- EXTENSION (f) DE CENTRALITA APPARECCHIO (m) SUPPLEMENTARE. ÆOEABOHHLIH AnnAPAT.
- QUALITÉ (f) DU SERVICE. (Ensemble des caractéristiques du trafic au point de vue de la rapidité et de la sûreté des communications).
- BETRIEBSGÜTE (f); BESCHAFFENHEIT 1Q7 m (f) DES BETRIEBES.
- QUALITY OF SERVICE.
- EXPEDITIONSKVALITET (r); DRIFTSÂ-KERHET (r).
- CALIDAD (f) DEL SERVICIO.
- CARATTERISTICHE DEL SERVIZIO.
- KAMECTBO OBCJiy>KHBAHH5I.
- RACCROCHER (v) LE RÉCEPTEUR (m). ANHÀNGEN (v) (den Hôrer).
- TO HANG UP THE RECEIVER.
- 197-5 HÂNGA UPP HORTELEFONEN.
- COLGAR EL RECEPTOR (m). RIATTACCARE (v) IL RICEVITORE. nOBECHTb TEJlE<i>OH.
- RÉCEPTION (f) AU SON.
- AUFNAHME (f) NACH DEM GEHÔR; HOREMPFANG (m).
- 197 R RECEPTION BY SOUNDER OR BUZZER. #-D MOTTAGNING (r) PA HÔRSEL. RECEPCIÔN (f) DEL SONIDO. RICEVIMENTO (m) A UDITO. nPMEM HA CJWX.
- RÉGLEMENTAIRE (adj.). VORSCHRIFTSMÀSSIG.
- IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS. 197-7 INSTRUKTIONSENLIG (adj.). REGLAMENTARIO (m). REGOLAMENTARE. 1 '
- nO nPABHJIAM CJiy>KBbI.
- RELATIONS (f. pl.) TÉLÉPHONIQUES. SPRECHBEZIEHUNG (f).
- TELEPHONE RELATIONS. SAMTALSFÔRBINDELSE (r). 197-8
- RELACIONES (f) TELEFÔNICAS.
- RELAZIONI (f. pl.) TELEFONICHE.
- TEJIE<ï>OHHA5I CBH3b.
- RELEVÉ (m) DE CONTRÔLE. NACHWEISUNG (f) DER ÜBERWA-CHUNGSERGEBNISSE.
- OBSERVATION REPORT. KONTROLLISTA (r).
- INFORME.
- RILIEVO (m) DI CONTROLLO. KOHTPOJlbHAH BbinHCKA.
- RELIER (v).
- VERBINDEN (v); ANSCHLIESSEN (v).
- TO CONNECT.
- SAMMANKOPPLA (v). 197-10
- CONECTAR (v).
- COLLEGARE (v).
- COEÆHHflTb.
- RENDEMENT (m) HORAIRE D’UN CIRCUIT (Nombre de minutes taxées sur un circuit pendant une heure).
- STUNDENLEISTUNG (f) EINER LEITUNG IN GESPRÂCHSMINUTEN ; BEZAHLTE SPRECHZEIT (î) IN EINER LEITUNGS-STUNDE.
- « PAID TIME » IN MINUTES PER HOUR. 1Q7 t1
- TAXERAD SAMTALSTID (r) PER TIMME. AÎ,*"H
- RENDIMIENTO (m) HORARIO DE UN CIRCUITO (Nûmero de minutos tasados en una hora).
- RENDIMENTO (m) ORARIO DI UN CIRCUITO.
- K03d>HUHEHT nOJlE3HOrO RER-CTBHfl, OTRARA UEnH.
- REPOS (m) BI-HORAIRE. '
- ERHOLUNGSPAUSE (f).
- I RECREATION INTERVAL.
- ! RAST (r). 197-12
- | INTERVALO DE DESCANSO.
- | INTERVALLO (m) DI RIPOSO.
- I riEPEPb-Ii.
- ! REPRENDRE (v) LE SERVICE (m).
- | DEN DIENST WIEDER AüFNEHMEN (v). j TO RESUME DUTY.
- | ÂTERUPPTAGA EXPEDITIONEN. 197-13
- j REANUDAR (v) EL SERVICIO.
- ! RIPRENDERE (v) IL SERVIZIO.
- i BQ30BHOBHTb OBCJiy>KHBAHHE.
- SALLE (f) DE REPOS (des opératrices). ERHOLUNGSRAUM (m) (der Beamtinnen). OPERATORS’ REST ROOM.
- SÂLLSKAPSRUM (n) (Salle de repos de jour); NATTVAKTSRUM (n) (Salle de repos de 197-14
- nuit).
- SALA (f) DE DESCANSO (de las operadoras).
- SALA (f) DI RIPOSO.
- KOMHATA OTTblXA.
- p.197 - vue 204/410
-
-
-
- — 198
- . SERVICES (m. pl.) D’EXPLOITATION. BETRIEBSDIENST (m).
- TRAFFIC DEPARTMENT.
- 198-1 TRAFIKAVDELNING (r).
- SERVICIOS (m) DE EXPLOTACIÔN. SERVIZIO (m) NORMALE DEL TRAFFICO. CJIY>KEA 3KCnjlOATAUHH.
- SERVICE (m) DE SURVEILLANCE DES LIGNES.
- LEITUNGSÜBERWACHUNGSDIENST (m). SUPERVISION OF LINES.
- 1Qfi » LINJEOVERVAKNING (r).
- 190-^ viGILANCIA (f) DE LAS LÎNEAS.
- SERVIZIO (m) DI SORVEGLIANZA DELLE LINEE.
- CJiy>KEA HAEJlIOj^EHH^I 3A J1H_ HHHMH.
- SERVICE (m) DE TÉLÉCOMMUNICATION. FERNMELDEDIENST (m); ELEKTRI-SCHER NACHRICHTENDIENST (m).
- I Qfi o TELEGRAPH AND TELEPHONE SERVICE. ÎTO-J TELEGRAF-OCH TELEFONT JÂNST (r). SERVICIO DE TELECOMUNICACIÔN. SERVIZIO (m) DI TELECOMUNICAZIONI. CJiy>KBA CBH3H.
- SIMULTANÉITÉ (f) DES APPELS. GLEICHZEITIGKEIT (f) DER ANRUFE. SIMULTANEOUS CALLS.
- 198-4 SAMTIDIGHET (r) FOR ANROP.
- SIMULTANEIDAD (f) DE LAS LLAMADAS. SIMULTANEITÀ (f) DELLE CHIAMATE. OÆHOBPEMEHHOCTb BH30B0B.
- STATISTIQUE (f) GÉNÉRALE.
- ' STATISTISCHE ÜBERSICHT (f).
- GENERAL STATISTICS.
- 198-5 STATISTISK ÔVERSIKT (r).
- ESTADÎSTICA (f) GENERAL. STATISTICA (f) GENERALE.
- O ELU, AH CTATHCTHKA.
- STATISTIQUE (f) DE TRAFIC. VERKEHRSSTATISTIK (f).
- STATISTICS OF TRAFFIC.
- 198-6 TRAFIKSTATISTIK (r).
- ESTADÎSTICA (f) (de trâflco).
- STATISTICA (f) DEL TRAFFICO.
- CTATHCTHKA COOEmEHHH, TPA^HKA.
- 198-7
- TABLEAU (m) DE SERVICE. STUNDENPLAN (m).
- DUTY LIST.
- VAKTLISTA (r).
- CUADRO (m) DE SERVICIO. TAVOLO (m) DI SERVIZIO. PAC11HCAHHE.
- TABLEAU (m) OÜ SONT CONSIGNÉS LES RÉSULTATS DE L’OBSERVATION DES CIRCUITS INTERURBAINS.
- ÜBERWACHUNGSBLATT (n); BEOBACH-TUNGSBLATT (n).
- STATISTICAL TABLE INDICATING RE-SULTS OF OBSERVATION.
- KONTROLLISTA (r).
- CUADRO (m) DE OBSERVACIONES DEL SERVICIO.
- TABELLA (f) INDICANTE I RISULTATI DELLE OSSERVAZIONI DEI CIRCUITI INTERURBANI.
- KOHTPOJIbHblH PAUOPT.
- TABLEAU (m) .SYNOPTIQUE.
- ÜBERSICHT (f) ; ZUSAMMENSTELLUNG (f). SYNOPTICAL TABLE.
- OVERSIKTSTABELL (r). 198-9
- CUADRO (m) SINÔPTICO.
- TAVOLA (f) SINOTTICA.
- CHHOnTHUECKAH TABJ1HUA.
- TÉLÉPHONIE (f). FERNSPRECHWESEN (n). TELEPHONY. TELEFONVÀSEN (n). TELEFONlA (f). TELEFONIA (f).
- TEJIE<f>OHHH.
- 198-10
- TEMPS (m) D’INOCCUPATION. LEERLAUFZEIT (f), LEERZEIT (f) ;
- VERKEHRSLOSE ZEIT (f) (Suisse). UNOCCUPIED TIME.
- LEDIG TID (r).
- TIEMPO (m) LIBRE.
- PERIODO (m) DI INOPEROSITÀ DELLA LINEA.
- BPEMH EE3UEHCTBHH.
- 198-11
- LES USAGERS (m. pl.).
- BENUTZER (m. pl.).
- (Téléphoné) USERS, PUBLIC, SUBSCRIBERS 19 TRAFIKANTERNA (m. pl.). 19o-l*
- USADORES (m).
- GLI UTENTI (m. pl.).
- KJIHEHTyPA.
- VACATION (f) (Période de travail du personnel ou d’ouverture d’un bureau). DIENSTSTUNDEN (f. pl.); DIENST-
- SCHICHT (f).
- PERIOD OF DUTY OR DUTY HOURS. VAKT (r), TJÀNSTGÔRINGSTID (r). HORAS (f) DE SERVICIO.
- PERIODO DI LAVORO.
- CJiy>KEEHOE BPEMH. *
- 198-13
- p.198 - vue 205/410
-
-
-
- m —
- VARIATIONS (f. pl.), FLUCTUATIONS (f. pï.) DU TRAFIC.
- VERKEHRSSCHWANKUNG (f).
- TRAFFIC VARIATIONS.
- 199-1 TRAFIKVARIATION (r).
- FLUCTUACIONES (f) DEL TRÂFICO. VARIAZIONI (f. pl.), FLUTTUAZIONI (f. pl.)
- DEL TRAFFICO.
- KO/lEEAHHfl TPAOHKA.
- VOIE (f) DE COMMUNICATION TÉLÉ.
- PHONIQUE.
- SPRECHWEG (m).
- TELEPHONE CHANNEL.
- TELEFONFORBINDELSE (r). 199-2
- VIA (f) DE COMMUN IC AC IÔN (telefonica).
- VIA (f) DI COMUNICAZIONE TELEFONICA. HALtPABJlEHHE, nYTb TEJlE<ï>OHHOrO COOBLU.EHH3,
- 2. Diverses catégories de conversations et facilités offertes au publie.
- COMMUNICATION (f) À GRANDE DISTANCE.
- WEITVERKEHRSVERBINDUNG (f).
- LONG DISTANCE CALL.
- 1QQ ? LÂNGVÂGA SAMTAL (n).
- COMUNICACIÔN A GRAN DISTANCIA. COMUNICAZIONE (f) A GRANDE DIS-TANZA.
- ME>KJ)yrOPOJDHEE COOEmEHHE, PA3rOBOP.
- COMMUNICATION (f) TÉLÉPHONIQUE. (Liaison établie entre deux postes téléphoniques pour l’échange d’une conversation). GESPRÀCHSVERBINDUNG (f); VERBIN-DUNG (f).
- IQQ A TELEPHONE COMMUNICATION OR CON-NECTION.
- SAMTALSFÔRBINDELSE (r). COMUNICACIÔN (f) TELEFONICA. COMUNICAZIONE (f) TELEFONICA.
- TEJIE4> OHHOE GOEÆHHEHHE. PA3rOBOP.
- COMMUNICATION (f) THÉÂTROPHONI-QUE.
- VERBINDUNG (f) FÜR THEATERÜBER-TRAGUNG.
- iqq C ELECTROPHONE CALL.
- 1ÎJ3-Î) TEATERANSLUTNING (r).
- AUDICIÔN TEATRAL.
- COMUNICAZIONE (f) PER AUDIZIONE TEATRALE.
- nrnim Jim nEPEÆAH H3 teatpa.
- CONVERSATION (f) ABANDONNÉE (ou REFUSÉE).
- GESPRÀCH (m), AUF DAS VERZICHTET WIRD ; VERWEIGERTES GESPRÀCH. REFUSED OR ABANDONED CALL. inq c OEXPEDIERAT SAMTAL (n), ENÂR AV-lau-o GANGSAPPARATEN EJ SVARAR ;
- VÂGRAT SAMTAL (n).
- CONFERENCIA (f) REHUSADA. j
- CONVERSAZIONE (f) RINUNZIATA O t RIFIUTATA.
- HECOCTOHBUIHHC^I PA3rOBOP.
- CONVERSATION (f) PAR ABONNEMENT. MONATSGESPRÂCH (n).
- « ABONNEMENT » CALL.
- ABONNEMANGSSAMTAL (n) ; SERIESAM- IQQ 7 TAL (n).
- CONVERSACIÔN (f) DE ABONO.
- CONVERSAZIONE (f) IN ABBONAMENTO.
- PA3rOBOP no AEOHEMEHTy.
- CONVERSATION (f) ADMISE.
- ZULÀSSIGES GESPRÀCH (n).
- PERMISSIBLE CALL.
- TILLÀTET (eller medgivet) SAMTAL (n). 199-8
- CONFERENCIA (f) ADMITIDA.
- CONVERSAZIONE (f) AMMESSA.
- COCTOHBIUHPICH PA3rOBOP.
- CONVERSATION (f) DE BANLIEUE (ou SUBURBAINE).
- VORORTSGESPRÂCH (n), NAHVER-KEHRSGESPRÂCH (n).
- JUNCTION CALL OR TOLL CALL (accor-
- ding to circumstances). iqq q
- LANDSSAMTAL (n); NÀRTRAFIKSSAM-TAL (n).
- CONFERENCIA (f) SUBURBANA.
- CONVERSAZIONE (f) URBANA SU LINEA DI ESTENSIONE. npnroponHbiPi pA3roBOP.
- CONVERSATION (f) ÉCLAIR.
- BLITZGESPRÂCH (n).
- LIGHTNING CALL.
- BLIXTSAMTAL (n). 199-10
- CONFERENCIA (f) RELÂMPAGO. CONVERSAZIONE (f) LAMPO.
- PA3rOBOP — MOJIHHH.
- CONVERSATION (f) D’ÉTAT.
- ST A ATSGESPRÂC H (n).
- OFFICIAL CALL.
- STATSSAMTAL (n). 199-11
- CONFERENCIA (f) OFICIAL.
- CONVERSAZIONE (f) DI STATO.
- nPABHTEJIbCTBEHHblPI PASTOBOP.
- p.199 - vue 206/410
-
-
-
- — 200 —
- CONVERSATION (f) FORTUITE À HEURE FIXE.
- FESTZEITGESPRÂCH (n).
- FIXED TIME CALL. onn 1 TIDSBESTÂLLT SAMTAL (n).
- £UU~1 CONFERENCIA (f) A HORA FIJA.
- CONVERSAZIONE (f) CASUALE AD ORA FISSA.
- PA3rOBOP B OnPEÆEJlEHHOE BPEMJL
- CONVERSATION (f) INTERNATIONALE-ZWISCHENSTAATLICHES GESPRÂCH (n) ; AUSLANDSGESPRÂCH (n) (Suisse), onn O INTERNATIONAL CALL.
- iNTERNATIONELLT SAMTAL (n). CONFERENCIA (f) INTERNACIONAL. CONVERSAZIONE (f) INTERNAZIONALE. ME^yHAPOflHblPI PA3rOBOP.
- CONVERSATION (f) INTERURBAINE. FERNGESPRÂCH (n).
- INLAND TRUNK CALL.
- onn O INTERURBANSAMTAL (n), RIKSSAMTAL
- ZUU~J (n).
- CONFERENCIA (f) INTERURBANA. CONVERSAZIONE (f) INTERURBANA. ME>K,ZOTOPOÆHbIPl PA3rOBOP.
- CONVERSATION (f) LOCALE (ou URBAINE).
- ORTSGESPRÀCH (n).
- LOCAL CALL.
- 200-4 LOKALSAMTAL (n).
- COMUNICACIÔN (f) URBANA. CONVERSAZIONE (f) URBANA O LOCALE.
- MECTHblH, rOPOÆCKOH PA3rO-BOP.
- CONVERSATION (f) PRIVÉE. PRIVATGESPRÂCH (n). ORDINARY CALL.
- 200-5 PRIVATSAMTAL (n).
- CONVERSACIÔN (f) PRIVADA. CONVERSAZIONE (f) PRIVATA. HACTHblH PA3rOBOP.
- CONVOQUER (v) QUELQU’UN À UN POSTE PUBLIC (cas de l’avis d’appel). HERBEIRUFEN (v) (für ein XP-Gesprâch).
- TO SUMMON A PERSON TO A PUBLIC CALL OFFICE.
- TILLKALLA MEDELST BUDSÂNDNING. 200-8 CITAR (v) EN UN LOCUTORIO PUBLICO. CONVOCARE (v) QUALCUNO AD UN POSTO PUBBLICO.
- BbI3BATb AEOHEHTA HA nEPETO-BOPHblH nyHKT.
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION AVEC AVIS D’APPEL.
- XP-GESPRÂCH (n); GESPRÂCH (n) MIT HERBEIRUF.
- « AVIS D’APPEL » CALL.
- BESTÂLLNING (r) AV SAMTAL MED BUDSÂNDNING.
- CONFERENCIA (f) DE AVISO.
- DOMANDA DI CONVERSAZIONE (f) CON AWISO DI CHIAMATA.
- TPEEOBAHHE HA COEÆHHEHHE C riPEÆBAPHTEJIbHblM nPHrJIAIHE-HHEM (HA nEPErOBOPHblH nyHKT).
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION DÉPOSÉE LA VEILLE.
- VORTAGSANMELDUNG (f).
- CALL BOOKED B Y PRE-ARRANGEMENT. SAMTALSBESTÀLLNING (r) INLÂMNAD FÔREGÂENDE dag. 9nn
- CONFERENCIA (f) PEDIDA EL DIA ANTE-RIOR.
- DOMANDA DI CONVERSAZIONE (f) PRE-SENTATA LA VIGILIA.*
- TPEEOBAHHE HA COEÆHHEHHE, UE-PE^AHHOE HAKAHyHE.
- CONVERSATION (f) SUPPLÉMENTAIRE (à une conversation par abonnement). ZUSATZGESPRÀCH (n). SUPPLEMENTARY CALL (not included in 200-6 subscription).
- TILLÀGGSSAMTAL (n) (till seriesamtal). CONFERENCIA (f) SUPLEMENTARIA. CONVERSAZIONE (f) SUPPLEMENTARE. ÆOnOJlHHTEJIbHblH PA3rOROP.
- 200-7
- CONVERSATION (f) URGENTE. DRINGENDES GESPRÂCH (n). URGENT CALL.
- ILSAMTAL (n).
- CONFERENCIA (f) URGENTE. CONVERSAZIONE (f) URGENTE. CPOUHblPÏ PA3rOBOP.
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION AVEC INDICATION DE TAXE (Le demandeur d’une communication a la faculté de demander qu’à l’issue de la conversation la taxe lui soit indiquée; dans ce cas sa demande est accompagnée des mots : « avec indication de taxe »).
- GESPRÂCH (n) MIT GEBÜHRENANSAGE. 11
- CALL WITH INDICATION OF CHARGE. 200-11
- SAMTAL (n) MED MEDDELANDE OM AVGIFTEN.
- PETICIÔN (f) DE COMUNICACIÔN CON INDICACIÔN DE TASA.
- DOMANDA DI CONVERSAZIONE (f) CON INDICAZIONE DI TASSA.
- TPEEOBAHHE HA COEflHHEHHE nO ABAHCy.
- p.200 - vue 207/410
-
-
-
- 201 —
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION DE PERSONNE À PERSONNE.
- GESPRÂCH (n) ZWISCHEN ZWEI BE-STIMMTEN PERSONEN.
- PERSON TO PERSON CALL.
- 1 PERSONSAMTAL (n).
- 201"* CONFERENCIA (f) DE « PERSONA A PER-SONA ».
- DOMANDA DI CONVERSAZIONE (f) CON PERSONA DETERMINATA. TPEBOBAHME HA COEUHHEHHE MEyKRY 71BYMH ABOHEHTAMH.
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION AVEC PRÉAVIS.
- GESPRÂCH (n) MIT VORANMELDUNG, V-GESPRÂCH (n).
- « PRÉAVIS » CALL.
- on1 9 SAMTAL (n) MED FÔRUTBESTÂLLNING. ZU1"Z CONFERENCIA (f) CON AVISO PREVIO. DOMANDA DI CONVERSAZIONE (f) CON PREAVVISO.
- TPEBOBAHME HA COEJ1MHEHME C nPEÆBAPHTEJIBHblM YBEÆOM. J1EHMEM.
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION PRIMÉE PAR n DEMANDES ANTÉRIEURES. GESPRÂCH (n), DEM N ÂLTERE ANMEL-DUNGEN VORGEHEN.
- A CALL WITH N « PRIOR » CALLS. SAMTALSBESTÂLLNING (r) MED N 201-T SAMTAL FORE.
- CONFERENCIA (f) DEMORADA POR N PETICIONES ANTERIORES.
- DOMANDA DI CONVERSAZIONE (f) PRE-CEDUTA DAN DOMANDE ANTERIORI. TPEBOBAHME HA COEJJHHEHflE N _ HOE nO OHEPEÆM.
- DURÉE (f) DE VALIDITÉ D’UNE DEMANDE DE COMMUNICATION. GÜLTIGKEITSDAUER (f) EINER GE-SPRÂCHSANMELDUNG.
- DURATION OF VALIDITY. GILTIGHETSTID (r) FÔR EN SAMTAL S-
- 201-4 BESTÀLLNING.
- DURACIÔN (f) DE VALIDEZ DE UNA PETICIÔN DE COMUNICACIÔN. DURATA (f) DI VALIDITÀ DI UNA DOMANDA DI CONVERSAZIONE.
- JlOnyCTMMAH nPDÆOJDKMTEJlb-HOCTb PA3TOBOPA.
- LIGNE (f) D’ABONNEMENT SPÉCIALISÉ A TEILNEHMERLEITUNG (f) FÜR ABGE-HENDEN VERKEHR.
- SUBSCRIBER’S LINE RESERVED FOR OUTGOING CALLS.
- 2Q1 c ABONNENTLEDNING FÔR ENBART AV-1-0 GÂENDE SAMTAL.
- LÎNEA (f) DE ABONADO PARA SERVICIO EXCLUSIVO DE SALIDA.
- LINEA (f) DI ABBONATO SPECIALE A. JIHHHfl ABOHEHTA TOJIbKO C nPA-BOM BbI30BA CTAHHMM.
- LIGNE (f) D’ABONNEMENT SPÉCIALISÉ B.
- TEILNEHMERLEITUNG (f) FÜR ANKOM-MENDEN VERKEHR.
- SUBSCRIBER’S LINE RESERVED FOR INCOMING CALLS.
- ABONNENTLEDNING (r) FOR ENBART
- ANKOMMANDE SAMTAL. 201-6
- LINEA DE ABONADO PARA SERVICIO EXCLUSIVO DE ENTRADA.
- LINEA (f) DI ABBONATO SPECIALE B.
- JIHHMfl ABOHEHTA TOJIbKO C nPA-BOM BbITb BbI3BAHHbIM CTAH-HHER
- LIGNE (f) D’ABONNEMENT SPÉCIALISÉ POUR L’INTERURBAIN.
- TEILNEHMERLEITUNG (f) FÜR FERN-VERKEHR.
- SUBSCRIBER’S LINE RESERVED FOR TRUNK FACILITIES OR FOR TOLL SERVICE.
- ABONNENTLEDNING (r) FÔR ENBART 201-7 INTERURBANSAMTAL.
- LINEA (f) DE ABONADO PARA SERVICIO INTERURBANO.
- LINEA (f) DI ABBONATO SPECIALE PER L’INTERURBANO.
- JIMHMfl nPflMOTO ABOHEHTA ME>K-JiyrOPOJIHOH CTAHHMM.
- LISTE (f) (de demandes de communications interurbaines déposée par un abonné).
- LISTE (f) DER GESPRÀCHSANMELDUN-GEN (eines Teilnehmers) ; VERZEICH-NIS (n) DER ANRUFE (Suisse).
- LIST OF CALLS.
- BESTÀLLNINGSLISTA (r) (fôrteckning ôver 201-8 abonnenternas bestàllningar).
- LISTA (f) (de peliciôn de comunicaciones interurbanas de un abonado).
- ELENCO (m) (delle domande di comunicazioni interurbane richieste da un abbonato).
- CnMCOK 3AKA30B HA nEPEEOBOPbl.
- MESSAGE (m) TÉLÉPHONÉ (Message destiné à une personne non abonnée transmis par l’abonné lui-même au bureau téléphonique qui doit en assurer la remise à domicile au destinataire).
- N-GESPRÂCH (n); TELEPHONISCHE MITTEILUNG (f).
- ! TELEPHONE MESSAGE FORWARDED BY q
- I SUBSCRIBER FOR DELIVERY TO NON- 4U1''îf SUBSCRIBER FROM TELEPHONE EXCHANGE, BY MESSENGER.
- TELEFONERAT MEDDELANDE (n).
- ! TELEFONEMA (m). j COMMISSIONE (f) TELEFONICA.
- ! TEJIEcbOHOTPAMMA, H3BEIHEHHE | nEPEHAHHOE no TEJlE4>OHy.
- p.201 - vue 208/410
-
-
-
- — 202 —
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE PUBLIC. ÔFFENTLICHE FERNSPRECHSTELLE (f). PUBLIC CALL OFFICE.
- 202-1 ALLMÂN SAMTALSAPPARAT (r). TELÉFONO (m) PÜBLICO.
- POSTO (m) TELEFONICO PUBBLICO.
- TEJIEcPOH OEIUErO nOJIb30BAHHfl.
- POSTE (m) TÉLÉPHONIQUE PUBLIC DE BOURSE.
- OFFENTLICHE BORSENSPRECHSTELLE (0-
- STOCK EXCHANGE CALL OFFICE. ALLMAN SAMTALSAPPARAT (r) PÂ BÔRSEN.
- TELÉFONO (m) PÜBLICO DE BOLSA. POSTO (m) TELEFONICO PUBBLICO DI BORSA.
- TEJÏEOOH OELUErO n0JIb30BAHHfl HA EHP>KE.
- REMISE (f) AU DESTINATAIRE (d’un avis d’appel, d’un message téléphoné). ZUSTELLUNG (f).
- DELIYERY TO ADDRESSEE. AVLÂMNANDE (n) TILL ADRESSATEN 202-3 (av en kallelse, av ett telefonerat telegram). ENTREGA (f) AL DESTINATARIO. RECAPITO (m) AL DESTINATARIO DI UN AYVISO TELEFONICO.
- IIEPEÆAHA AUPECATY H3BELU.EHHH O BbBOBE.
- RETRAIT (m) D’UNE DEMANDE DE COMMUNICATION.
- ZURÜCKZIEHUNG (f) EINER GESPRÂCHS-ANMELDUNG.
- WITHDRAWAL OF A CALL.
- AVBESTÂLLNING (r) AV SAMTAL. CANCELACIÔN (f) DE UNACONFERENCIA. RITIRO DI UNA DOMANDA (f) DI CON-VERSAZIONE.
- OTKA3 B PA3rOBOPE.
- TÉLÉGRAMME (m) TÉLÉPHONÉ. ZUGESPROCHENES TELEGRAMM (n). PHONOGRAM.
- IN-ELLER UTTELEFONERAT TELEGRAM
- (n). 202-5
- TELEGRAMA (m)DADO POR TELEFONO. FONOTELEGRAMMA (m).
- TEJIErPAMMA, nEPEÆAHHAfl nO TE/IEcPOHY.
- 3. Méthodes
- ABONNÉ (m) DEMANDÉ. ANGERUFENER TEILNEHMER (m); VER-LANGTER TEILNEHMER (m).
- ™ CALLED SUBSCRIBER.
- 4U£-0 ANROPAD ABONNENT (m).
- ABONADO (m) LL AM AD O.
- ABBONATO (m) RICHIESTO.
- BbI3bIBAEMbIH AEOHEHT.
- ABONNÉ (m) DEMANDEUR. ANRUFENDER TEILNEHMER (m). CALLÏNG SUBSCRIBER.
- ZU2-7 PÂRINGANDE ABONNENT (m). ABONADO (m) QUE LLAMA. ABBONATO (m) RICHIEDENTE. BbI3bIBAÏOJÜ,Hn AEOHEHT.
- d’exploitation.
- ADMISSION (f) (ou OUVERTURE (f)) DES RELATIONS TÉLÉPHONIQUES.
- ZULASSUNG (f) oder ERÔFFNUNG (f) (von Sprechbeziehungen).
- OPENING OF TELEPHONE COMMUNICATION.
- TILLATELSE (r) TILL SAMTALSFÔRBIN-DELSE; ÔPPNANDE (n) AV SAMTALS- 202-8 FÔRBINDELSE.
- APERTURA (f) DE RELACIONES TELEFÔ-NICAS.
- ATTIVAZIONE (f) DELLE COMUNICAZIO-NI TELEFONICHE.
- OTKPbITHE, B03MO>KHOCTb TEJ1E-(POHHOFl CBH3M.
- S’ANNONCER (v) SUR LA LIGNE (f) (en parlant d’un bureau).
- SICH IN DER LEITUNG MELDEN (v) ; IN DIE LEITUNG EINTRETEN (v). Q
- INTIMATION OF READINESS TO SPEAK. 202-» GÂ IN, SVARA (v) A LEDNINGEN.
- ANUNCIAR (v) ESTAR AL HABLA.
- ENCLUDERSI (v) SULLA LINEA.
- OTBETHTb nO UEnH.
- p.202 - vue 209/410
-
-
-
- — 203
- ANNOTATRICE (f) (Opératrice mise en relation avec les abonnés pour la réception de leurs demandes de communication interurbaine et des renseignements concernant ces demandes); OPÉRATRICE D’ENREGISTREMENT ou ENREGISTREE (Belgique)
- 203-1 MELDEBEAMTIN (f).
- RECORD OPERATOR.
- BESTÂLLNINGSTELEFONIST (f).
- OPERADORA DE ANOTACIONES.
- RICEVITRICE (f) DEL TAVOLO DI ACCET-TAZIONE.
- TE/lEcbOHHCTKA CTOJIA 3AKA30B.
- ANNULATION (f) D’UNE DEMANDE DE COMMUNICATION.
- ZURÜCKZIEHUNG, STREICHUNG (eines Gesprâchs).
- CANCELLATION (of a call).
- 203-2 AYBESTÂLLNING (r); ANNULLERING (r). ANULACIÔN (f) DE UNA CONFERENCIA. ANNULLAMENTO (m) DI UNA DOMANDA DI CONYERSAZIONE. AHHYJ1HPOBAHHE (TPEBYEMOrO CO-EÆHHEHHH).
- APPEL (m) PRÉALABLE (Appel informant l’abonné qu’une communication à son adresse est en préparation).
- VORLÀUFIGER ANRUF (m).
- 203-3 ADVANCE CALLING.
- FORBEREDNING (r).
- PREVIO AVISO (no estâ en vigor an Espana). CHIAMATA (f) PRELIMINARE. nPEÆBAPHTEJIbHblH BbI30B.
- APPELER (v), ENVOYER (v) UN APPEL. RUFEN (v).
- TO RING.
- 203-4 RINGA, RINGA UPP (v).
- LLAMAR.
- CHIAMARE (v).
- BbI3bIBATb, nOCbl/IATb BbI30B.
- S’ASSURER (v) DE LA CONCORDANCE (f) DES HEURES.
- DIE UHREN VERGLEICHEN (v); DIE ZEIT VERGLEICHEN (v). ono c TO CHECK THE TIME OF DAY.
- 4U0-D jXmFORA KLOCKORNA.
- PEDIR (v) LA HORA.
- ASSICURARSI SULLA CONCORDANZA (f) DELL’ ORA.
- IlOBEPKA MACOB.
- 203-6
- AVIS (m) DE CLÔTURE (Avertissement donné par un bureau aux bureaux qui lui sont rattachés lorsque le service journalier prend fin avec ces bureaux).
- ANKÜNDIGUNG (J) DES DIENSTSCHLUS-SES.
- NOTICE OF CLOSING OF SERVICE.
- MEDDELANDE (n) OM STÂNGNING.
- AVISO DE CLAUSURA.
- AVVISO (m) DI CHIUSURA. OKOHTAHHE CJiyJKEEHOrO BPEME-HH, M3BELU.EHHE OE OKOHHAHHH CJiy>KEbHOrO BPEMEHH.
- ! AVIS (m) DE SINISTRE ou DEMANDE (f)
- | DE SECOURS.
- | UNFALLMELDUNG (f).
- ALARM CALL (e. g. for Fire Brigade).
- ANMÂLAN (r) OM (INTRÂFFAT) OLYCKS- 203-7 FALL.
- LLAMADA (f) DE EMERGENCIA.
- CHIAMATA (f) DI ALLARME.
- cny>KbA riOMomu
- BLOQUER (v) UN CIRCUIT (ou UNE LIGNE D’ABONNÉ) (Réserver une ligne d’abonné ou un circuit secondaire en vue de la préparation d’une communication interurbaine).
- EINE LEITUNG BESETZT MACHEN (v), BELEGEN (v). «««
- TO BLOC K A CIRCUIT OR A SUBSCRI-BER’S LINE.
- BLOCKERA (v) EN LEDNING.
- TOMAR (v) UNA LÎNEA DE ABONADO.
- TENERE (v).LIBERO UN CIRCUITO O UNA LINEA D’ABBONATO.
- EJIOKHPOBATb UEEIb.
- BUREAU (m) D’ARRIVÉE, DE DESTINATION (qui dessert l’abonné demandé) ; CENTRALE (f) D’ARRIVÉE (Suisse). BESTIMMUNGSANSTALT (f); ANKUNFTS-ZENTRALE (f) (Suisse).
- CALLED EXCHANGE.
- ADRESSTATION (r).
- CENTRO (m) DE ENTRADA.
- UFFICIO (m) DI ARRIVO, DI DESTINA-ZIONE.
- CTAHUHH TOJIbKO C BXOUHIUHMH JIHHHHMH.
- BUREAU (m) CORRESPONDANT; CENTRALE (f) CORRESPONDANTE (Suisse). GEGENANSTALT (f); GEGENZENTRALE (f) (Suisse).
- DISTANT EXCHANGE.
- ANDRA STATIOWEN (r), MEDEXPEDIE- 203-10 RANDE STATIONEN.
- CENTRO (m) DISTANTE.
- UFFICIO (m) CORRISPONDENTE; CENTRALE (f) CORRISPONDENTE.
- KOPPECnOHflHPyiOmAH CTAHUHH.
- BUREAU (m) DE DÉPART, D’ORIGINE (qui dessert l’abonné demandeur); CENTRALE (f) DE DÉPART (Suisse).
- URSPRUN GS AN ST ALT (f), ABGANG-SANSTALT (f) ; ABGANGSZENTRALE (f) (Suisse).
- ORIGINATING EXCHANGE.
- AVGANGSSTATION (r).
- CENTRO (m) DE SALIDA.
- UFFICIO (m) DI PARTENZA, DI ORIGINE. CTAHUHH TOJIbKO C HCXOUHIUHMH JIHHHHMH.
- p.203 - vue 210/410
-
-
-
- — 204
- BUREAU (m) DIRECTEUR (Bureau dans lequel se trouve l’opératrice directrice); CENTRALE (f) DIRECTRICE (Suisse). BETRIEBFÜHRENDE ANSTALT (f); BE-TRIEBFÜHRENDE ZENTRALE (f)
- 204-1 (Suisse).
- CONTROLLING EXCHANGE. DIRIGERANDE STATION (r).
- CENTRO (m) INTERURBANO.
- UFFICIO (m) DIRETTORE.
- PyKOBOÆflmAfl CTAHUHH.
- BUREAU (m) EXTRÊME; CENTRALE (f) EXTRÊME (Suisse).
- ENDANSTALT (f); ENDZENTRALE (f) (Suisse).
- 9 TERMINAL EXCHANGE.
- ANDSTATION (r).
- CENTRO (m) TERMINAL.
- UFFICIO (m) ESTREMO, CENTRALE (f) ESTREMA.
- OKOHEMHAH CTAHUHH.
- BUREAU (m) INTERMÉDIAIRE (situé entre les bureaux extrêmes); CENTRALE (f) INTERMÉDIAIRE (Suisse). ZWISCHENANSTALT (f); ZWISCHENZEN-TRALE (f) (Suisse).
- 204-3 INTERMEDIATE EXCHANGE. MELLANSTATION (r).
- CENTRO (m) INTERMEDIO.
- UFFICIO (m) INTERMEDIO, CENTRALE INTERMEDIA.
- fIPOME>KyTOUHAH CTAHUHH.
- BUREAU (m) TÊTE DE LIGNE D’UN CIRCUIT INTERNATIONAL.
- ENDANSTALT (f) EINER ZWISCHEN-STAATLICHEN LEITUNG; GRENZAUS-GANGSANSTALT (f); KOPFZENTRALE (f) (Suisse).
- TERMINAL EXCHANGE ON INTERNA-204-4 TIONAL CIRCUIT.
- GRÀNSKONTROLLSTATION (r).
- CENTRO (m) CABEZA DE LÎNEA INTER-NACIÔNAL.
- UFFICIO (m) CAPO-LINEA DI UN CIRCUI-TO INTERNAZIONALE.
- OKOHEHHAH CTAHUHH ME>KE(yHA-POÆHblX JIHHHR
- BUREAU (m) DE TRANSIT (Bureau intermédiaire se trouvant dans un pays autre que ceux du bureau d’origine et de destination). D URC H GAN GS ANSTALT (f).
- 204-5 THROUGH SWITCHING EXCHANGE. FORMEDLINGSSTATION (r).
- CENTRO (m) DE TRÂNSITO.
- UFFICIO (m) DI TRANSITO.
- TPAH3HTHAH CTAHUHH.
- CHARGE (f) NORMALE.
- REGELBELASTUNG (f) ; NORMALBELA-STUNG (f).
- NORMAL LOAD.
- NORMALBELASTNING (r). 4Ü4-6
- CARGA (f) NORMAL.
- CARICO (m) NORMALE.
- HOPMAJlbHAH HATPy3KA.
- CHARGE (f) D’UNE OPÉRATRICE (s’exprime par le nombre de demandes de communications traitées par l’opératrice dans l’heure la plus chargée).
- BELASTUNG (f) EINER BEAMTIN (in der Hauptverkehrsstunde).
- OPERATOR’S LOAD. 204-7
- ARBETSEFFEKT (r) PER TELEFONIST OCH (brâd) TIMME.
- CARGA (f) POR OPERADORA.
- CARICO (m) DI UNA OPERATRICE.
- HATPy3KA TEJIEcbOHHCTKH B MAC HAHEOJIbUIEH HATPy3KH.
- CIRCUIT (m) D’ARRIVÉE (ou ENTRANT). ANKOMMENDE LEITUNG (f) ; EINGANGS-LEITUNG (f).
- INCOMING CIRCUIT.
- ANKOMMANDE LEDNING (r).
- CIRCUITO (m) DE ENTRADA.
- CIRCUITO (m) DI ARRIVO.
- BXOUHIUAH UEnb (JIHHHH). .
- CIRCUIT (m) DE DÉPART (ou SORTANT). ABGEHENDE LEITUNG (f ) ; AUS GANGS-LEITUNG (f).
- OUTGOING CIRCUIT.
- AVGÂENDE LEDNING (r).
- CIRCUITO (m) DE SALIDA.
- CIRCUITO (m) DI PARTENZA.
- HCXOUHLUAH UEnb (JIHHHH).
- CIRCUIT (m) EXPLOITÉ EN ALTERNAT (Exploité tour à tour dans les deux sens);
- CIRCUIT MIXTE (Belgique).
- LEITUNG (f) FÜR VERKEHR IN BEIDEN RICHTUNGEN, WECHSELSEITIG BE-TRIEBENE LEITUNG.
- CIRCUIT WORKED ALTERNATELY.
- GEMENSAM LEDNING (r) ; LEDNING FOR 204-10 TRAFIK I BÂDA RIKTNINGARNA.
- CIRCUITO (m) OPERADO PARA ENTRADA Y SALIDA.
- CIRCUITO (m) ADIBITO ALLE CONVER-SAZIONI IN ARRIVO E IN PARTENZA.
- UEnb C HCnOJIb30BAHHEM B OBE CTOPOHbl.
- CIRCUIT (m) INTERNATIONAL. ZWISCHENSTAATLICHE LEITUNG (f). INTERNATIONAL LINE. INTERNATIONELL LEDNING (r). CIRCUITO (m) INTERNACIONAL. CIRCUITO (m) INTERNAZIONALE.
- ME>KUyHAPOUHAH UEnb.
- 204-11
- p.204 - vue 211/410
-
-
-
- 205 —
- CIRCUIT (m) INTERURBAIN. FERNLEITUNG (f).
- TRU^K CIRCUIT.
- 205-1 INTÉRURBANLEDNING (r).
- CIRCUITO (m) INTERURBANO. CIRCUITO (m) INTERURBANO. ME>KU,yrOPOÆHAfl UEnb.
- CIRCUIT (m) À LONGUE DISTANCE. WEITVERKEHRSLEITUNG (f).
- LONG DISTANCE CIRCUIT. onc « LÂNGDISTANSFÔRBINDELSE (r), LÂNG-ZUD-4 DISTANSLEDNING (r).
- CIRCUITO DE LARGA DISTANCIA. CIRCUITO (m) A GRANDE DISTANZA. UEnb UAJIbHEH CB5BH.
- CIRCUIT (m) TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONAL.
- FERNSPRECHLEITUNG (f) FÜR DEN ZWISCHENSTAATLICHEN YERKEHR.
- TELEPHONE CIRCUIT FOR INTERNATIONAL TRAFFIC.
- INTERNATIONELL TELEFONFÜRBIN-DELSE (r), INTERNATIONELL TELE- 205-7 FONLEDNING (r).
- CIRCUITO (m) TELEFÔNICO INTERNA-CIONAL.
- CIRCUITO (m) TELEFONICO INTERNA-ZIONALE.
- ME>KUyHAPOUHA5I TEJIEcPOHHA^I UEnb.
- CIRCUIT (m) RÉGIONAL ou CIRCUIT (mj SUBURBAIN.
- NAHVERKEHRSLEITUNG (f).
- TOLL CIRCUIT.
- 9ne q NÂRTRAFIKSLEDNING (r), LANDSLED-ZUD-J NING (r).
- CIRCUITO (m) SUBURBANO.
- CIRCUITO (m) DI ESTENSIONE DI RETE URBANA.
- PAHOHHAH UEnb.
- CIRCUIT (m) SPÉCIALISÉ (Exploité uniquement dans un seul sens).
- EINSEITIG BETRIEBENE LEITUNG (f). ONE-WAY CIRCUIT.
- 9ne a LEDNING (r) FOR ENRIKTAD TRAFIK. ZUD-qi CIRCUITO (m) EN UN SOLO SENTIDO.
- CIRCUITO (m) SOLO PER ARRIYI O SOLO PER PARTENZE.
- UEnb OUHOCTOPOHHErO ucnojib. 30BAHHH.
- CIRCUIT (m) SPÉCIALISÉ À L’ARRIVÉE. LEITUNG (f) FÜR ANKOMMENDEN VER-KEHR.
- LINE RESERVED FOR INCOMING TRAF-FIC.
- 205-5 LEDNING (r) FOR ANKOMMANDE TRAFIK.
- CIRCUITO (m) PARA SERVICIO EXCLUSI-VO DE ENTRADA.
- CIR iUITO (m) DESTINATO AGLI ARRYI.
- Bxou^nuAH UEnb, (mmm).
- CIRCUIT (m) SPÉCIALISÉ AU DÉPART' LEITUNG (f) FÜR ABGEHENDEN VER' KEHR.
- LINE RESERVED FOR OUTGOING TRAF-FIC.
- 205-6 LEDNING (r) FOR AVGAENDE TRAFIK. CIRCUITO (m) PARA SERVICIO EXCLU-SIVO DE SALIDA.
- CIRCUITO (m) DESTINATO ALLE PARTENZE.
- HCXOUHLUAH UEÜb (JlHHHfl).
- CIRCULAIRE (f), ORDRE (m) DE SERVICE, NOTE (f) DE SERVICE, CONSIGNE (f ) (par exemple consigne pour P entretien des stations de répéteurs, etc.). DIENSTVORSCHRIFT (f).
- ROUTINE ORDER.
- INSTRUKTION (r).
- CIRCULAR (f).
- CIRCOLARE (f), ORDINE (m) DI SERVIZIO. nPABHJIA, HHCTPyKUHH.
- COLLATIONNEMENT (m) D’UNE DEMANDE DE COMMUNICATION (Répétition du nom du bureau de destination, du n° de l’abonné demandé, etc.).
- VERGLEICHUNG (f) (der Angaben) EINER GESPRÂCHSANMELDUNG.
- REPETITION OF PARTICULARS OF CALL
- (for purposes of comparison). 9/vj- q
- KOLLATIONERING (r) AV BESTÂLL-NINGSUPPGIFTER.
- RECTIFICACIÔN (f) DE UNA PETICIÔN DE COMUNICACIÔN.
- COLLAZIONAMENTO (m) DI UNA RI-CHIESTA.
- nOBTOPEHHE HA3BAHH5I CTAHUHH,
- HOMEPA. ________________
- COMMUNICATION (f) D’ARRIVÉE (Communication destinée à un abonné relié au bureau considéré).
- ANKOMMENDES GESPRÂCH (n).
- INCOMING CALL. onc in
- ANKOMMANDE SAMTAL (n).
- CONFERENCIA (f) DE ENTRADA.
- CONVERSAZIONE (f) DI ARRIVO.
- BXOUH1UEE COOBLUEHUE, PA3rO-rOBOP.
- COMMUNICATION (f) DE DÉPART (Communication demandée par un abonné relié au bureau considéré).
- ABGEHENDES GESPRÂCH (n).
- OUTGOING CALL. onc il
- AVGAENDE SAMTAL (n). J
- CONFERENCIA (f) DE SALIDA.
- CONVERSAZIONE (f) DI PARTENZA. KCXOUHLUEE COOBIUEHHE, PA3-TOBOP.
- p.205 - vue 212/410
-
-
-
- — 206 —
- COMMUNICATION (f) DIFFÉRÉE (Communication ne devant être établie qu’après un délai convenu).
- ZURÜCKGESTELLTE VERBINDUNG (f.)
- DEFERRED CALÉ.
- 206-1 SAMTAL (n) ATT EXPEDIERAS FÔRST EFTER VISS TID ; FORSKJUTET SAMTAL (n).
- CONFERENCIA (f) DIFERIDA.
- CONYERSAZIONE (f) DIFFERITA.
- OTJICDKEHHOE COEÆHHEHHE,
- CONTRÔLE (m) DE L’EXPLOITATION DES CIRCUITS INTERURBAINS. FERNBETRIEBSÜBERWACHUNG (f).
- TRUNK LINE OBSERVATION.
- KONTROLL (r) AV INTERURBANEX-PEDITIONEN. 9ft« _
- INTERVENCIÔN DE LOS CIRCUITOS INTERURBANOS.
- CONTROLLO (m) DEL TRAFFICO DEI CIRCUITI INTERURBANI.
- KOHTPOJlb 3A SKOUIOATAUMEPI ME>KZiyrOPOZlHbIX UEITEK.
- COMMUNICATION (f) NON ÉTABLIE PAR SUITE D’OCCUPATION.
- NICHT ZUSTANDEGEKOMMENE VERBINDUNG (f) (wegen Besetztseins). SUSPENDED CALL.
- 206-2 SAMTAL (n) IGKE UPPSATT ENÂR UPP-TAGET.
- CONFERENCIA (f) DEMORADA, COMUNICAZIONE (f) NON STABILITA PERCHÉ LA LINEA È OCCUPATA.
- HECOCTOflBUIEECfl COEÆMHEHME, PA3rOBOP.
- COMMUNICATION (f) DE TRANSIT (Communication établie entre des abonnés non rattachés au bureau considéré). DURCHGÀNGSGESPRÂCH (n).
- 206-3 TRANSIT OR THROUGH CALL. FÔRMEDLAT SAMTAL (n). COMUNICACIÔN (f) DE TRÂNSITO. CONVERSAZIONE (f) DI TRANSITO. TPAHSHTHblPI PA3rOBOP.
- CONCENTRATION (f) DES CIRCUITS (sur une ou plusieurs positions, pour en faciliter l’exploitation en service réduit).
- ZUSAMMENLEGUNG (f) DER LEITUNGEN. onc a CONCENTRATION OF CIRCUITS.
- ZUb-4 KONCENTRERING (r) AV LEDNINGARNA (till en eller fiera expeditionsplatser).
- CONCENTRACIÔN (f) DE CIRCUITOS.
- CONCENTRAZIONE (f) DEI CIRCUITI SU UNO O PIU POSTI DI LAVORO.
- KOHUEHTPAUHH UEriEH.
- CONTRÔLE (m) PAR ÉPREUVES. ÜBERWACHUNG (f) MITTELS STICHPRO-BEN (f. pl.).
- 206-5 SP0T OR SNAP CHECK.
- KONTROLL (r) GENOM STICKPROV. COMPROBACIÔN (f) DEL SERVICIO. CONTROLLO (m) A MEZZO DI PROVE. TEJlEcPOHHblPI PA3rOBOP.
- CONVERSATION (f) EN PASSE (p. ex. en passe Paris) (Communication transitant par Paris).
- GESPRÀCH (n) ÜBER... HINAUS; DURCH-GANGSGESPRÀCH (n) (Suisse).
- CALL THROUGH, OR VIA....
- SAMTAL OVER... (t. ex. ôver Paris). COMUNICACIÔN (f) INTERCALADA. CONVERSAZIONE (f) IN TRANSITO. CKB03HOH PA3rOBOP.
- CONVERSATION (f) DE SERVICE. DIENSTGESPRÂCH (n).
- SERVICE CALL.
- T JÂNSTESAMT AL (n). 206-8
- CONFERENCIA (f) DE SERVICIO. CONVERSAZIONE (f) DI SERVIZIO. :Jiy>KEBHbIH PA3rOBOP.
- COUPER (v) UNE COMMUNICATION (f).
- EINE VERBINDUNG TRENNEN (v).
- TO CUT OFF A CALL.
- BRYTA (v) ETT SAMTAL. .
- CORTAR (v) UNA COMUNICACIÔN. 206-3
- INTERROMPERE (v) UNA CONVERSAZIONE.
- EIPEKPATHTb PA3rOBOPA, COOBIUE-HHfl, nPEPBATb COEJJ.MHEHHE.
- DÉCHARGER (v), ALLÉGER (v) UN CIRCUIT D’UNE PARTIE DE SON TRAFIC.
- EINE LEITUNG ENTLASTEN (v).
- TO RELIEVE A CIRCUIT OF SOME OF ITS TRAFFIC.
- AVLASTA (v) EN DEL AV TRAFIKEN PÂ «nfi 10 EN LEDNING.
- DESCONGESTIONAR (v) EL TRÂFICO DE UN CIRCUITO.
- ALLEGGERIRE (v) UN CIRCUITO DI UNA PARTE DEL TRAFFICO.
- PA3rpy3HTb UErib.
- DÉLAI (m) D’ATTENTE. WARTEZEIT (f).
- DELAY.
- VÂNTETID (r).
- DEMORA (f) EN COMPLETAR. PERIODO (m) DI ATTESA. BPEMfl CUKHÆAHHfl.
- 206-11
- p.206 - vue 213/410
-
-
-
- 207 —
- DÉLAI (m) MOYEN D’ATTENTE. MITTLERE WARTEZEIT (f).
- AVERAGE DELAY. n7 1 MEDELVÂNTETID (r).
- ZU/"1 DEMORA (f) MEDIA EN GOMPLETAR. TEMPO (m) MEDIO DI ATTESA. CPEÆHflfl nPOÆOJUKMTEJIbHOCTb 0>KH^AHHH.
- 207-2
- DÉLAI (m) DE RÉPONSE (Délai qui s’écoule entre l’appel de l’abonné et la réponse du bureau central).
- ZEIT (f) ZWISCHEN ANRUF EINES TEILNEHMERS UND ANTWORT DES AMTES.
- DELAY IN ANSWERING.
- SVARSTID (r).
- DEMORA (f) EN GONTESTAR.
- ATTESA (f) DI RISPOSTA. IIPOZIOJDKHTEJIbHOCTb Q/KMJIAHMfl OTBETA CTAHUHH.
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION ANNULÉE.
- ZURÜCKGEZOGENE, GESTRIGHENE GE-SPRÂC HS ANMELD UN G (f). GANCELLED GALL.
- 207-3 ANNULLERAT SAMTAL (n); ANNULLE-RAD SAMTALSBESTÂLLNING (r). CONFERENCIA (f) ANULADA.
- DOMANDA DI CONVERSAZIONE (f) ANNULLATA.
- AHHyJIHPOBAHHblH PASrOBOP.
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION EFFICACE (suivie d’une conversation. On dit aussi : « Appel efficace »).
- ZUSTANDEGEKOMMENE VERBINDUNG (f)-
- oft7 m EFFECTIVE CALL.
- pARINGNING (r) ÂTFÔLJD AV SAMTAL.
- CONFERENCIA (f) COMPLETADA.
- DOMANDA (f) DI CONVERSAZIONE EFFICACE.
- TPEEOBAHHE HA COEflHHEHHE, y^EBJlETBOPHEMOE HEMEXKJIEHHO.
- DEMANDE (f) DE COMMUNICATION INEFFICACE (On dit aussi : « Appel inefficace »).
- NICHT ZUSTANDEGEKOMMENE VERBINDUNG (f).
- INEFFECTIVE CALL.
- PARINGNING (i) EJ ÂTFÔLJD AV SAMTAL.
- CONFERENCIA (f) NO COMPLETADA.
- DOMANDA (f) DI CONVERSAZIONE INEFFICACE.
- TPEEOBAHHE HA COEÆHHEHHE, HEy/IOBJIETBOPflEMOE HEME^-J1EHHO.
- DÉSIGNER (v) UN CONJONCTEUR (C’est, pour l’opératrice B, indiquer à l’opératrice Ale n° de la ligne auxiliaire à utiliser pour établir une communication); DÉSIGNER UN CIRCUIT DE JONCTION (Belgique).
- NUMMER DER VERBINDUNGSLEITUNG
- ANSAGEN (v). 207-6
- TO ALLOT A JUNCTION.
- ANGIVA TRUN KNUMMER.
- ASIGNACIÔN (f) DE ENLACE.
- DESIGNARE (v) UNA LINEASUSSIDIARIA y K A3 ATb COEÆMHHTEJIbHyfO JIMHMK).
- DESSERVIR (v) (un circuit, un tableau). BEDIENEN \\) (eine Leitung, einen Um-schalter).
- TO WORK (a circuit, etc...).
- BETJÀNA; EXPEDIERA (v) (pâ en ledning, 9^7 7 vid ett vâxelbord).
- ATENDER UN CIRCUITO, ETC.
- SERVIRE (v) UN CIRCUITO, UN QUADRO.
- OBCJiy>KHBATb (JIHHHK), KOMMy_
- TATOP).
- DÉTOURNER (v), DÉVIER (v) LE TRAFIC. UMLEITEN (v).
- TO DI VERT (the Traffic).
- OMDIRIGERA (v). 207-8
- DESVIAR (v) EL TRÂFICO.
- DEVIARE (v) IL TRAFFICO.
- H3MEHHTb TPA4>HK.
- DOUBLE APPEL (m) (Méthode d’exploitation par double appel).
- DOPPELANRUF (m).
- CALL PASSED TO « A » AND « B » OPERA-TORS.
- DUBBEL REKVISITION (r) VID TRUN-KADE SAMTAL.
- LLAMADA (f) DOBLE.
- DOPPIA CHIAMATA (f).
- ÆBOPIHOH BbI30B.
- ÉCOULEMENT (m) DU TRAFIC, ÉCOULEMENT DES CONVERSATIONS. VERKEHRSABWICKELUNG (f); GE-SPRÂCHSABWICKELUNG (f). HANDLING OF TRAFFIC; HANDLING OF CALLS.
- AVVECKLING (r) AV TRAFIKEN.
- CURSO (m) DEL TRÂFICO. SVOLG1MENTO (m) DEL TRAFFICO; AN-DAMENTO (m) DELLE CONVERSAZIONE PACnPEÆEJlEHME TPA4>MKA PA3-TOBOPOB.
- 207-10
- ÉCOULER (v) LE TRAFIC (m).
- DEN VERKEHR ABWICKELN (v).
- TO CARRY OR HANDLE (the Traffic).
- AWECKLA TRAFIKEN. ZU7-11
- CURSAR (v) EL TRÂFICO.
- ISTRADARE (v) IL TRAFFICO.
- PA3BHTb TPAcbHK.
- p.207 - vue 214/410
-
-
-
- — 208 —
- ÉCOUTER (v) EN TIERS UNE CONVERSATION.
- MITHÔREN (v).
- 1 T0 intercept A CONVERSATION. ZUB-1 AvlYSSNA (v).
- ESCUCHAR.
- INSERIRSI SU UNA CONVERSAZIONE.
- nOÆCJiyiIIHBATb.
- ENTR’AIDE (f) (entre opératrices voisines). HILFELEISTUNG (f) (am Nebenschrank). TEAM WORK.
- ono 9 SAMARBETE (n) (mellan telefonister). COOPERACIÔN (f).
- AIUTO (m) SCAMBIEVOLE FRA OPERATRICE
- B3AHMOnOMOmt> TEJIEdOHHCTOK.
- ÉQUILIBRE (m) DES GROUPES (Répartition égale du trafic entre tous les groupes).
- AUSGLEICH (m) IN DER BELASTUNG DER EINZELNEN PLÂTZE.
- EQUALISATION OF TRAFFIC; COMPENSATION OF OPERATOR’S LOADS. 208-3 JÂMN FÔRDELNING (r) AV TRAFIKEN I PLATSERNA.
- DISTRIBUCIÔN (f) DE CIRCUITOS; EQUI-LIBRAR EL TRÂFICO.
- EQUILIBRIO (m) DEI GRUPPI. PABHOMEPHOE PACTIPE/IEJTEHME HAPPV3KH no rpynnAM.
- ERREUR (f) DE DIRECTION (fausse direction).
- LEITFEHLER (m) (falscher Leitweg). on OA MISTAKE IN ROUTING.
- FELDIRIGERING (r) (av samtal).
- RUTA INDEBIDA.
- ERRORE (m) D’ISTRADAMENTO.
- HEnPABHJIbHOE HAPIPAB/IEHHE.
- ÊTRE (v) EN INSTANCE (f) (en parlant des demandes de communication). VORLIEGEN (v).
- 208-5 T9 BE 0N WAITINn list or on hand.
- VÂNTANDE (om samtalsbestâllning). ENTRAR EN TURNO.
- ESSERE (v) IN TURNO.
- EbITb HA OUEPEÆH.
- EXPLOITATION (f) TÉLÉPHONIQUE. FERNSPRECHBETRIEB (m). ono a TELEPHONE WORKING OR OPERATION. ZUO-b TELEFONDRIFT (r).
- EXPLOTACIÔN (f) TELEFONICA! ESERCIZIO (m) TELEFONICO. TEJÏEcPOHHAfl SKCnJlOATAUHH.
- FAIRE (v) L’ACCORD (m) (S’entendre entre deux bureaux en relation directe à l’issue de chaque conversation au sujet de la durée variable de cette conversation et en fin de journée, au sujet du nombre de minutes de conversation échangées sur les circuits reliant ces deux bureaux).
- DIE GESPRÂCHSDAUER VEREINBAREN 208-7 (v)-
- TO AGREE AS TO THE DURATION OF CHARGEABLE CALL.
- KOLLATIONERA (v).
- HACER (v) LA CONFRONTA (f). '
- FARE (v) IL CONTROLLO.
- 3AKJIIOHHTb GOr/IALHEHHE .
- FAIRE (v) FACE AUX BESOINS (m. pl.),
- AUX EXIGENCES (f. pl.) DU TRAFIC.
- DEM VERKEHRSBEDÜRFNIS GERECHT WERDEN (v).
- TO PROVIDE FOR TRAFFIC REQUIRE-MENTS.
- MÔTA, MOTSVARA TRAFIKBEHOVET. 208-8
- PREVER (v) LAS NECESIDADES DEL TRÂFICO.
- FAR (v) FRONTE ALLE ESIGENZE DEL TRAFFICO (m).
- YÆOBJIETBOPflTb COOBIHEHME,
- TPAcbHK.
- FAIRE (v) L’OUVERTURE (Échanger des propos de service sur les circuits interurbains au commencement de la vacation de jour).
- DEN BETRIEB AUFNEHMEN (v).
- TO OPEN THE SERVICE. 208-9
- BÔRJA D AGST J AN ST EN.
- APERTURA (f) DEL SERVICIO.
- APERTURA (f) DEL SERVIZIO.
- HAHATb OECny/KMBAHM^.
- FAIRE (v) SONNER L’ABONNÉ DEMANDÉ (C’est, pour l’opératrice A, signaler à l’opératrice B que le retour d’appel manque sur une ligne auxiliaire).
- DEN RUF WIEDERHOLEN LASSEN (v).
- TO ASK FOR « RINGING TONE ». 208-1U
- B EGARA NY SIGNAL.
- PEDIR « TONO DE LLAMADA ».
- FAR PROVARE (v) L’ABBONATO RI-CHIESTO.
- 1ÏPOH3BECTH nOBTOPHblH BbI3QB.
- FAIRE (v) LE TEST POUR S’ASSURER SI UNE LIGNE EST OCCUPÉE.
- AUF BESETZTSEIN PRÜFEN (v).
- TO VERIFY WHETHER LINE IS ENGA-GED.
- LYSTRA (v).
- HACER (v) LA PRUEBA DE OCUPACIÔN. FAR (v) LA PROVA (f) PER ASSICURARSI SE UNA LINEA Ê OCCUPATA. MCnblTATb.
- 208-11
- p.208 - vue 215/410
-
-
-
- — 209 —
- FAUX NUMÉRO (m) (Abréviation courante pour : communication obtenue avec un abopné autre que celui qui est demandé). FALSCHE NUMMER (f).
- 209-1 WRONG NUMBER.
- ORÂTT NUMMER (n), FELKOPPLING (r). NÜMERO (m) EQUIVOCADO.
- SBAGLIO DI NUMERO (m).
- J].0>KHbIH HOMEP.
- FICHE (f) DE CONVERSATION (Ticket sur lequel sont inscrites les indications afférentes à une demande de communication). GESPRÂCHSBLATT (n).
- 209-2 (Call) TICKET.
- SAMTALSKORT (n).
- FICHA (f) DE CONVERSACIÔN. CARTELLINO (m) DI CONVERSAZIONE. PA3rOBOPHblPI flPJIbIK.
- FICHE (f) DE RENSEIGNEMENTS. (Ticket sur lequel l’annotatrice inscrit les demandes de renseignements formulées par les abonnés).
- AUSKUNFTSBLATT (n).
- 9aû o INQUIRY DOCKET.
- FÔRFRÂGNINGSKORT (n) (i centralbe-stâllning).
- FICHA (m) DE SEGUNDA DEMANDA.
- CARTELLINO (m) DI INFORMAZIONI.
- BJ1AHK J\m QIPABOK.
- GROUPEMENT (m) DE POSITIONS D’OPÉRATRICES VOISINES (à l’aide de la clé de jonction).
- PLATZZUSAMMENSCHALTUNG (f).
- POSITION COUPLING.
- ?nn a SAMMANSLAGNING (r) (av platser).
- CONCENTRACIÔN (f) DE POSICIONES.
- RAGGRUPPAMENTO (m) DI POSTI DI OPERATRICI VICINE.
- COEÆHHEHME COCEÆHHX PAEO-HHX MECT (C noMombio criE-UHA/IbHOFI KHOnKH).
- GROUPEMENT (m) DE RÉSEAUX TÉLÉPHONIQUES RURAUX.
- NETZGRUPPE (f).
- 0 RURAL DISTRICT.
- ZÜ9-5 STATIONSGRUPP (r).
- GRUPO DE REDES.
- RAGGRUPPAMENTO (m) DI RETI TELE-FONICHE RURALI. yHACTOK CETH.
- HEURE (f) DE LA DEMANDE DE COMMUNICATION (Heure à laquelle l’annotatrice inscrit la demande).
- ANMELDEZEIT (f) EINES GESPRÂCHS. BOOKING TIME.
- BESTÂLLNINGSTID (r). 209-7
- HORA (f) DE PETICIÔN.
- ORA (f) DI REGISTRAZIONE DELLA DOMANDA DI CONVERSAZIONE. HA3HAHEHHOE BPEMfl 3AKA3A HA PA3rOBOP.
- HEURE (f) D’ÉTABLISSEMENT (d’une communication).
- AUSFÜHRUNGSZEIT (f) (éiner Verbindung).
- TIME OF SETTING UP (a call).
- TIDPUNKT (r) FÔR UPPSÂTTNINGEN (av'ett samtal).
- HORA (f) EFECTUADA (de una comunica-cion).
- ORA (f) IN GUI VIENE STABILITA UNA CONVERSAZIONE.
- BPEM9 Y CT AHOB J1EHHH COEÆH-HEHHtf.
- HEURE (f) DE FIN (de la conversation).
- ZEIT (f) DES GESPRÂCHSSCHLUSSES.
- « TIME OFF ».
- TID (r) FÔR (samtals) SLUT. 209-9
- HORA (f) DEL FIN (de la conversaciôn).
- ORA (f) DI FINE CONVERSAZIONE.
- BPEMfl OKOHUAHHH PA3rOBOPA.
- HEURE (f) D’INSCRIPTION D’UNE DEMANDE DE COMMUNICATION.
- ANMELDEZEIT (f) (bei der Ursprungsan-stalt) ; EINGANGSZEIT (f) (bei der Durch-gangsanstalt).
- BOOKING TIME (of Call).
- BESTÂLLNINGSTID (r).
- HORA (f) DE PETICIÔN DE LA CONFE-RENCIA.
- ORA (f) D’ISCRIZIONE DI UNA DOMAN-i DA DI CONVERSAZIONE.
- | HA3HAHEHHOE BPEMfl.
- HEURE (f) DE COMMENCEMENT (de la conversation).
- ZEIT (f) DES GESPRÂCHSBEGINNS.
- « TIME ON >»
- 209 fi TID (r) FÔR (samtals) BORJAN.
- HORA (f) DEL PRINCIPIO DE LA CONVER-SACIÔN.
- ORA (f) DI INIZIO DELLA CONVERSAZIONE.
- BPEMfl HAUAJ1A PA3FOBOPA.
- HEURES (f. pl.) D’OUVERTURE D’UN BUREAU TÉLÉPHONIQUE. DIENSTSTUNDEN (f. pl.) (einer Fernsprech-anstalt).
- EXCHANGE SERVICE HOURS. ÔPPETHÂLLNINGSTID (r).
- HORAS (f) DE SERVICIO AL PUBLICO. ORE (f. pl.) DI APERTURA DI UN UFFICIO TELEFONICO.
- HACbl 3AHHTHH, CJiy>KEBHOE BPEMJI.
- VOCVBULAIRE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONAL.
- 14
- p.209 - vue 216/410
-
-
-
- — 210 —
- HEURE (i) LA PLUS CHARGÉE (Heure delà journée pendant laquelle le trafic est le plus intense).
- HAUPTVERKEHRSSTUNDE (f). oin t BUSY HOUR.
- BRÂD TIMME (r).
- HORA (f) ACTIVA.
- GRA (f) DI MAGGIOR TRAFFICO.
- HAC HAHBOJIblHEH HArPy3KH.
- (H. H. H.).
- MÉTHODE (f) DITE D’ATTENTION CONTINUELLE.
- STAND IGE BEREITSCHAFT (f).
- CONTINUOUS ATTENTION.
- STÀNDIG BEREDSKAP (r). 210-6
- SISTEMA DE ATENCIÔN CONTINUA (no usado en Espana).
- METODO (m) DELL’ ASCOLTO CONTINUO.
- HEnPEPbIBHOE HABJIK3JÎEHHE.
- INSCRIPTION (f) DES DEMANDES DE COMMUNICATION.
- NIEDERSCHRIFT (f), BUCHUNG (f) DER GESPRÂC HSANMELD UN GEN. BOOKING, RECORDING (of Calls).
- 210-2 ANTECKNING (r) AV SAMTALSBESTÀLL-NINGAR.
- ANOTACIÔN (f) DE CONFERENCIAS. REGISTRAZIONE (f) DELLE DOMANDE DI CONVERSAZIONE. nPHEM 3AKA3A HA PA3rOBOP.
- LIBRE (adj.) (en parlant d’un circuit). FREI, UNBESETZT (adj.). DISENGAGED.
- 210-3 LEDIG (ledning).
- LIBRE, EN REPOSO.
- LIBERO.
- CBOEOÆHAH, HE3AHHTAH JIHHHfl.
- MAL DIRIGER (v).
- FEHLLEITEN (v).
- TO ROUTE WRONGLY.
- 210-4 FELDIRIGERA (v),
- UTIL1ZAR (v) UNA RUTA INDEBIDA. SBAGLIARE (v) L’ISTRADAMENTO. OIHHBOHHO HAMPAB/IflTh.
- MÉTHODE (î) DE L’APPEL DIRECT SUR LES LIGNES AUXILIAIRES (Système d’exploitation urbaine dans lequel l’opératrice A transmet l’appel du demandeur à l’opératrice B sur la ligne auxiliaire même qui servira à l’établissement de la communication),.
- 91 n c markierter DIENSTLEITUNGSBE-4IU-D TRIEB (m).
- RINGING (or Signal) JUNCTION WORKING.
- TRUNKSYSTEM (n) UT AN T ALLED NING-AR.
- SISTEMA (m) DE ENLACES EN TIMBRE.
- METODO (m) DI CHLAMATA DIRETTA SULLE LINEE AUSILIARIE.
- chocob npHMoro bbisoba.
- MÉTHODE (f) DU DOUBLE APPEL (Système d’exploitation dans lequel l’abonné demandeur est mis directement en relation par l’opératrice A avec l’opératrice B qui peut le relier avec l’abonné demandé, et à laquelle il doit répéter son appel).
- ANRUFBETRIEB (m) MIT DOPPELTEM ABFRAGEN.
- (Not in use in Great-Britain).
- SYSTEM (n) VID VILKET ABONNENT SJÂLV BEGÂR NUMMER AV B-TELE-FONISTEN.
- SISTEMA (m) DE PETICIÔN DOBLE.
- METODO (m) DI DOPPIA CHIAMATA.
- cnocob BbI30BA C ÆBOHHblM OnPOCOM.
- MÉTHODE (f) D’EXPLOITATION. BETRIEBSWEISE (f).
- METHOD OF WORKING.
- DRIFTSMETOD (r) ; EXPEDITIONSMETOD 210-8
- MÉTODO (m) DE OPERACIÔN.
- METODO (m) DI ESERCIZIO.
- METOH 3KCriJIOATAU,HH.
- MÉTHODE (f) DE LA LIGNE D’ORDRES (Méthode d’exploitation dans laquelle l’appel de l’abonné demandeur est transmis par l’opératrice A sur la ligne d’ordre à l’opératrice B du bureau desservant l’abonné demandé).
- DIENSTLEITUNGSBETRIEB (m).
- ORDER WIRE WORKING.
- TRUN KSYSTEM (n) MED TALLEDNINGAR.
- SISTEMA (m) DE LINEA DE ÔRDENES.
- METODO (m) DELLA LINEA DEGLI OR-DINI.
- METOÆ OBCJiy>KHBAHMH C nOMO_ IUbK) CJiy>KEBHOFl JIHHHH.
- METTRE (v) EN COMMUNICATION.
- IN VERBINDUNG SETZEN; VERBINDEN
- (v)-
- TO PUT THROUGH. 210-10
- SÂTTA I FORBINDELSE (r).
- PONER (v) EN COMUNICACIÔN.
- METTERE (v) IN COMUNICAZIONE.
- COEflHH53Tb. i
- p.210 - vue 217/410
-
-
-
- — 211 —
- MISE (f) EN COMMUNICATION DIRECTE (d’un abonné, après la clôture de son bureau d’attache, avec un bureau à service prolongé ou permanent).
- DAUERVERBINDUNG (f); NACHTVER-BINDUNG (f).
- Through connection to Exchange with night service of subscriber after his exchange is
- m-a closed during whole or part of the night. "1 NATTFORBINDNING (r); EXTRA FÔR-BINDNING (r).
- Conexiôn (f) de un abonado con una central de servicio prolongado o permanente. Collegamento (m) diretto di un abbonato dopo la chiusura del proprio ufïicio, con un ufïicio a servizio prolungato.
- CBH3b, yCTAHABJIHBAEMAH HA HOU b.
- MISE (f) EN COMMUNICATION DIRECTE (de deux abonnés après la clôture de leur bureau d’attache).
- DAUERVERBINDUNG (f) ; NACHTVER-BINDUNG (f).
- Through connection between two subscribers (after exchange is closed) during whole or part of the night.
- 911 « NATTFORBINDNING (r); EXTRA FÔR-BINDNING (r).
- Conexiôn (f) de dos abonados desputs de la hora de clausura.
- Collegamento (m) diretto di due abbonati dopo la chiusura dei relativi ufïlci telefonici. CBH3b, yCTAHABJIHBAEMAH ME>K^y ABOHEHTAMH HA nPOflOJUKH-TEJlbHBIH nEPHOZl HOCJ1E 3A-KPblTHH CTAHL1HH.
- MISE (f) EN SERVICE (d’un bureau, d’un circuit, d’une ligne d’abonné). INBETRIEBNAHME (f) (eines Amtes, einer Leitung, einer Teilnehmerleitung).
- PUTTING INTO SERVICE (of an exchange). STATIONS OPPNANDE (n) FOR TRAFIK ; TAGANDE I BRUK AV LEDNING; INKOPPLING (r) AV ABONNENTLED-NING.
- PUESTA (f) EN SERVICIO. ATTIVAZIONE (f) (di una centrale, di un circuito, di una linea d’abbonato. 3A/1EHCTBOBAHHE, BKJ1K3UEHHE B PABOTy.
- MODIFICATION (f) DU DÉLAI D’ATTENTE.
- ÂNDERUNG (f) DER WARTEZEIT. MODIFICATION OF DELAY.
- 211/1 ÀNDRING (r) AV VÂNTETIDEN.
- MODIFICACIÔN (f) DE UNA DEMORA EN COMPLETAR.
- MODIFICAZIONE (f) DELLA DURATA DI ATTESA.
- H3MEHEHHE BPEMEHH CBKHMHMfl.
- NON RÉPONSE (f) (de l’abonné appelé).
- KEINE ANTWORT (f) (des angerufenen Teilnehmers).
- NO REPLY (from called subscriber).
- EJ SVAR (n) (den uppringde abonnenten svarar icke).
- NO CONTESTA (v) EL ABONADO.
- MANCATA RISPOSTA (f) (dell’ abbonato chiamato).
- HEOTBET (BbI3bIBAEMOrO AEQ-HEHTA).
- NUMÉRO (m) D’ORDRE D’UNE DEMANDE DE COMMUNICATION.
- LAUFNUMMER (f) EINES GESPRÂCHS. SERIAL NUMBER OF CALL. LÔPNUMMER (n) (ETT SAMTALS...). SERIE (f) DE UNA CONFERENGIA. NUMERO (m) D’ORDINE DI UNA DOMAN-DA DI CONVERSAZIONE. nOPUJIKOBblH HOMEP 3AKA3A HA PA3rOBOP.
- OBSERVATION (f) DES CIRCUITS INTERURBAINS (à la table de contrôle).
- FERNBETRIEBSÜBERWACHUNG (f).
- TRUNK SERVICE OBSERVATION.
- INTERURBAN EONTROLL (r) ; ÔVERVAK-NING (r) AV INTERURBANTRAFI KEN.
- OBSERVACIÔN (f) DEL SERVICIO INTER- 211-7 URBANO.
- SORVEGLIANZA (f) DEI CIRCUITI INTER-URBAN I.
- HAEJ1IOÆEHHE 3A ME>KJiyrOPO^-HHMH HEITHMH HA KOHTPOJlbHOM CTOJIE.
- OCCUPÉ (adj.).
- BESETZT (adj.).
- LINE ENGAGED.
- UPPTAGET. 211-8
- OGUPADO.
- OCCUPATO.
- «3AHHTO».
- OFFRIR (v) UNE COMMUNICATION (f) (Annoncer à l’abonné demandeur ou demandé qu’une communication est établie).
- EINE VERBINDUNG ANBIETEN (v).
- TO OFFER A CALL (or to inform a calling or
- called subscriber that a call is « through »). 911 q
- MEDDELA ABONNENT ATT SAMTAL ÂR KL ART.
- ANUNCIAR (v) UNA COMUNICACIÔN. CHIAMARE (v) L’ABBONATO. yBEüOMJlEHME O nPE^OCTABJlEHHH COE/ÏHHEHHH. '
- OPÉRATRICE (f).
- FERNSPRECHBEAMTIN, SCI1RANKBE-AMTIN (f) ; TELEPHONISTIN (f) (Suisse). OPERATOR.
- TELEFONIST (f),
- OPERADORA (f).
- OPERATRICE lf).
- TEBEcbOHHCTKA,
- 211-10
- p.211 - vue 218/410
-
-
-
- — 212 —
- 212-1
- OPÉRATRICE (f)
- A (ou DE DÉPART) B (ou D’ARRIVÉE).
- A-, B-BEAMTIN (f).
- g j OPERATOR.
- £ ^TELEFONIST (f).
- OPERADORA (f)
- A (o de salida). B (o de llegada).
- OPERATRICE (f) DEI POSTljl }^|
- A — TEJÏE^OHHCTKA. B — TEJlE<î>OHHCTKA.
- PAS DE LIGNE (f) (Réponse faite par l’opératrice B à l’opératrice A lorsque n’ayant aucun monocorde disponible, elle ne peut désigner le numéro d’une ligne auxiliaire pour établir la communication demandée) ; MANQUE DE CORDONS (m. pi.) (Belg.).
- ALLE LEITUNGEN BESETZT.
- « NO LINES ».
- BRIST (r) PA TRUNKLEDNINGAR.
- « NO HAY ENLACES ».
- MANCA LA LINEA.
- «BCE JIHHHH ~3AHHTbI».
- OPÉRATRICE (f) DIRECTRICE (Opératrice qui pour l’établissement d’une communication interurbaine a l’initiative et la direction des manœuvres à effectuer).
- BETRIEBFÜHRENDE BEAMTIN (f) ; BE-AMTIN (f) DES ÜBERWACHUNGSPLAT-MA t% ZES.
- CONTROL OPERATOR.
- DIRIGERANDE TELEFONIST (f).
- OPERADORA (f) DIRECTORA.
- OPERATRICE (f) DIRETTRICE.
- TEJlE<ï>OHMCTKA PACnOPflÆHTEJlb. Horo CTOJIA HA ME>KZiyrOPO,U-HOH CTAHHHH.
- OPÉRATRICE (f) INTERURBAINE. FERNBEAMTIN (f).
- TRUNK OPERATOR.
- INTERURBANTELEFONIST (f), RIKSTE-'212-3 LEFONIST (f).
- OPERADORA (f) INTERURBANA. OPERATRICE (f) INTERURBANA.
- TEJIEcbOHHCTKA ME/K^yrOPO/IHOPI CTAHHHH.
- PÉRIODE (f) (ou HEURES (f. pl.)) UE FAIBLE TRAFIC (HEURES CREUSES)
- (Heures pendant lesquelles le trafic est peu intense et ne nécessite qu’un personnel très réduit).
- VERKEHRSSCHWACHE ZEIT (f). 212-7
- SLACK HOURS.
- TRAFIKSVAG TID (r).
- HORAS (f) DE DÉBIL TRÂFICO.
- PERIODO (m) DI SCARSO TRAFFICO.
- HACbl CJIAEOH HATPy3KH.
- PÉRIODE (f) (ou HEURES (f. pl.)) DE FORT TRAFIC (Heures où le trafic est intense et où toutes ou presque toutes les positions doivent normalement être occupées pour assurer convenablement le service). VERKEHRSSTARKE ZEIT (f). 212-8
- BUSY HOURS.
- TRAFIKSTARK TID (r).
- HORAS (f) ACTIVAS.
- PERIODO (m) DI INTENSO TRAFFICO.
- HACbl nOJIHOH HArpy3KH.
- OPÉRATRICE (f) URBAINE; OPÉRATRICE LOCALE (Belg.).
- ORTSBEAMTIN (f); LOKALTELEPHONI-STIN (f) (Suisse).
- 719 â LOCAL OPERATOR.
- LOKALTELEFONIST (f).
- * OPERADORA (f) URBANA.
- OPERATRICE (f) URBANA. TEJlEcbOHHCTKA TOPOHCKOH CTAHHHH.
- PERSONNEL (m) D’EXPLOITATION. BETRIEBSPERSONAL (n).
- OPERATING STAFF.
- DRIFTSPERSONAL (r) ; EXPEDITIONS-PERSONAL (r). 212-8
- PERSONAL (m) DE OPERACIÔN.
- PERSONALE DEI SERVIZI (m. pl.) ATTIVI. BKCnJIOATAHHOHHblH, OBCJiy>KH-BAKDIHHH riEPCOHAJI.
- ORDRE (m) DES DEMANDES DE COMMUNICATIONS (Rang assigné aux communications pour leur établissement sur les circuits).
- REIHENFOLGE (f) DER GESPRÀCHE.
- ORDER OF CALLS.
- 212-5 BEFORDRINGSORDNING (r).
- ORDEN DE PETICIÔN DE COMUNICA-CIONES. &
- ORDINE (m) DELLE DOMANDE DI CO-MUNICAZIONE.
- OHEPEHHOCTb BbinOJIHEHHfl 3AKA-3A HA COEHHHEHHfl.
- POINTAGE (m) (Relevé de données statistiques relatives au trafic).
- VERKEHRSZÀHLUNG (f); ZÂHLERGEB-NIS (n).
- PREPARATION OF TRAFFIC RECORD (or Return) TRAFFIC RECORD.
- STATISTISKT T RAF IKS AMM AND R AG (n); 212-lu UPPGÔRANDE (n) AV STATISTISKT TR AF I KS AMM AND RAG.
- ESTADÎSTICA (f) DEL SERVICIO.
- STATISTICA (f) DEL TRAFFICO.
- nOHCHET COOEHIEHHH PA3TOBO-POB.
- p.212 - vue 219/410
-
-
-
- — 213
- SE PORTER (v) EN ÉCOUTE (f). MITHÔREN (v).
- TO.UISTEN IN.
- 213-1 GA IN OCH LYSSNA.
- ESCUCHAR (v).
- INCLUDERSI (v).
- nOÆC/iyiUHBATb.
- POSITION (f) INOCCUPÉE; POSTE (m) (ou PLACE (f)) FERMÉ, INOCCUPÉ (Suisse).
- UNBESETZTER PLATZ (m).
- 213-2 CLOSED POSITION.
- OBESATT EXPEDITIONSPLATS (r). POSICIÔN (f) LIBRE.
- POSTO (m) LIBERO.
- CBOEOÆHOE PABOUEE MECTO.
- POSITION (f) OCCUPÉE; POSITION DESSERVIE (Belg.) ; POSTE (m) (ou PLACE (f)) OUVERT (Suisse).
- BESETZTER PLATZ (m).
- 213-3 WORKING POSITION.
- BESATT EXPEDITIONSPLATS (r). POSICIÔN (f) CUBIERTA.
- POSTO (m) OCCUPATO.
- 3AHHTOE PABOUEE MECTO.
- PRATIQUER (v) L’ENTR’AIDE (f).
- AM NEBENSCHRANK AUSHELFEN (v). TO WORK TOGETHER.
- ma a HJÂLPA TILL (vid en bredvidliggande plats). TRABAJAR EN COOPERACIÔN. AIUTARSI SCAMBIEVOLMENTE. nPHMEHflTb B3AHMOnOmb TEJIE-cpOHHCTOK.
- PRÉPARATION (f) (d’une communication interurbaine).
- VORBEREITUNG (f) (eines Ferngespràchs).
- PREPARATION (of a trunk call).
- BESTÂLLNINGSUPPGIFTERNAS FRAM-9iq e FÔRANDE (n).
- ’**' PREPARACIÔN (de una conferencia inter-urbana).
- PREPARAZIONE (f) DI UNA COMMUNI-CAZlONE INTERURBANA.
- no/iroTOBKA ME>K^yropo^Hono COOBIllEHHH.
- PRÉPARATION (f) TÉLÉGRAPHIQUE (Préparation des communications téléphoniques interurbaines à l’aide de l’appareil télégraphique).
- TELEGRAPHISCHE VORBEREITUNG (f). 01 TELEGRAPHIC PREPARATION FOR TE-*13-6 LEGRAPH ORDER WIRE WORKING.
- BESTÂLLNINGSTELEGRAFERING (r).
- PREPARACIÔN (f) TELEGRÂFICA.
- PREPARAZIONE (f) TELEGRAFICA DEL-LA COMUNICAZIONE.
- nonroTOBKA ME>K/iyropoziHoro PA3TOBOPA no TEJlErPAcpy.
- PRÉPARATION (f) TÉLÉGRAPHIQUE AU RONFLEUR (ou AU PARLEUR).
- SUMMERMELDEDIENST (m).
- TELEGRAPHIC PREPARATION BY BUZ-ZER OR SOUNDER.
- BESTÂLLNINGSTELEGRAFERING (r)
- MED SUMMER. 213-7
- PREPARACIÔN (f) TELEGRÂFICA POR ZUMBADOR O POR ACÜSTICO.
- PREPARAZIONE (f) TELEGRAFICA A UDITO DELLA COMUNICAZIONE.
- noziroTOBKA ME>KxiyroPOÆHoro PA3rOBOPA 3yMMEPOM MJIH KJIOntPEPOM.
- PRIORITÉ (f) (Privilège accordé à certaines catégories de communications pour l’ordre de leur établissement).
- VORRANG (m).
- PRIORITY.
- FÔRETRÂDESRÂTT (r).
- PRIORIDAD (f).
- PRECEDENZA (f).
- BHEOHEPEÆHOCTb.
- 213-8
- PROCÈS-VERBAL (m) (Document de service tenu par l’opératrice qui dessert les circuits pour la notation de toutes les indications relatives aux communications empruntant ces circuits).
- DIENSTVERMERKE (m. pl.). 213-9
- DETAILED LIST OF CALLS BOOKED.
- JOURNAL (r).
- PARTE DIARIO.
- REGISTRO (m) DELLE COMUNICAZIONI.
- CTAHUHOHHblPl >KyPHAJI.
- PROCÈS-VERBAL (m) D’IRRÉGULARITÉ (Formule d’enquête administrative relative à un incident de service).
- VERHANDLUNGSSCHRIFT (f).
- REPORT OF IRREGULARITY.
- ANMÂLAN (r), RAPPORT (r) (om felaktigt 213-10 fôrfarande etc...).
- DIARIO DE INCIDENCIAS.
- REGISTRO (m) DELLE IRREGOLARITÀ DI SERVIZIO.
- CTAHUHOHHbin /KyPHAJI
- PROCÈS-VERBAL (m) DE LA TABLE DE CONTRÔLE.
- ÜB ERWAC H UN GSB L ATT (n).
- SUPERVISOR’S REPORT.
- KONTROLLISTA (r). 213-11
- REGISTRO DE LA INTERVENCIÔN.
- REGISTRO (m) DEL TAVOLO DI CON-TROLLO.
- AnnAPATHblPl >KyPHAJl.
- p.213 - vue 220/410
-
-
-
- 214 —
- PROLONGATION (m) (du délai d’attente). VERLANGERUNG (f) (der Wartezeit). PROLONGATION OF DELAY. FÔRLÀNGNING (r) (av vântetiden).
- 214-1 AUMENTO (m) DE LA DEMORA EN COM-PLETAR.
- PROLUNGAMENTO (m) DEL PERIODO DI ATTESA.
- y/UlHHEHHE CROKA OJKHÆAHHfl.
- RAPPELER (v).
- WIEDER ANRUFEN (y); DEN ANRUF WIEDERHOLEN. ni j n TO RECALL.
- ÙM-L RINGA UPP (pâ nvtt).
- VOLVER (v) A LLAMAR.
- RICHIAMARE (v).
- nOBTOPHO BbI3bIBATb.
- RAPPELER (v) SUR LAMPE DE SURVEILLANCE (Demander au cours d’une conversation l’intervention de l’opératrice, en manœuvrant le crochet commutateur, ce qui éteint et rallume la lampe de surveillance); RAPPEL (m) SUR LAMPE DE SUPERVISION (Belg.).
- FLACKERZEICHEN (n) GEBEN.
- TO CALL THE ATTENTION OF THE OPE-RATOR DURING A CONVERSATION 214-3 (The supervisory lamp gives the fl'ashing signal); « TO FLASH ».
- SIGNALERA (v) A SLUTSIGN ALL AMP AN (abonnenten slâr pâ klykan).
- LLAMAR LA ATENCIÔN CON LA SEÏÎAL DE VIGILANCIA.
- RICHIAMARE (v) L’ATTENZIONE dell’ opératrice mediante la lampadina di sorve-glianza.
- nOBTOPHTb BbI30B MMrAIOIHHM CHfHAJlOM.
- REFUSER (v) UNE COMMUNICATION. EINE VERBINDUNG ABLEHNEN, VER-WEIGERN (v).
- 914 d T0 REFUSE A CALL.
- £!<*-<! VAGRA att tAGA EMOT ETT SAMTAL. REHUSAR (v) UNA COMUNICACIÔN. RIFIUTARE (v) UNA CONVERSAZIONE. OTKA3ATb B COEÆHHEHHH.
- RÈGLES (m. pl.) D’EXPLOITATION. BETRIEBSREGELN (f. pl.).
- TRAFFIC REGULATIONS.
- 914 C DRIFTSBESTÀMMELSER (r. pl.); EXPE-° DITIONSBESTÂMMELSER (r. pl.). NORMAS (f) DE OPERACIÔN.
- REGOLE (f. pl.) DI ESERCIZIO.
- flPABHJIA SKCrUIOATAUHH.
- RÉPONDRE (v) À L’ABONNÉ APPELANT. ABFRAGEN (v).
- TO ANSWER A CALLING SUBSCRIBER.
- SVARA ANROPANDE ABONNENT.
- CONTESTAR UNA LLAMADA DE ABO- 214-6 NADO.
- RISPONDERE (v) ALL’ ABBONATO CHIA-MANTE.
- OTBEHATb HA BbI30B AEOHEHTA.
- RÉPONDRE (v) À UN APPEL.
- EINEN RUF BEANTWORTEN ; ANT-WORTEN (v).
- TO ANSWER A CALL.
- BESVARA (v) ETT ANROP.
- CONTESTAR.
- RISPONDERE (v) A UNA CHIAMATA.
- OTBEUATb HA BbI30B.
- RETIRER (v) UNE FICHE.
- EINEN STÔPSEL HERAUSZIEHEN (v).
- TO WITHDRAW A PLUG.
- UTTAGA (en propp), PROPPA UR. 214-8
- RETIRAR (v) UNA CLAVIJA.
- RITIRARE (v) UNA SPINA.
- BbIHHMATb LUTEnCEJlb.
- RETOUR (m) D’APPEL (Bruit perçu sur la ligne de l’abonné demandeur lorsque l’abonné demandé est libre et qu’on est en train de le sonner).
- FREIZEICHEN (n).
- RINGING TONE.
- PÂRINGNINGSTON (r), SIGNALTON (r).
- TONO (m) DE LLAMADA.
- RITORNO (m) DELLA CHIAMATA.
- CHrHAJI B TEJIE4>OHE BbI3bIBAK3-IHErO ABOHEHTA, ECJIH BbI3bIBA-EMblH ABOHEHT CBOEOÆEH.
- RETRANSMETTRE (v) UNE DEMANDE DE COMMUNICATION.
- EINE GESPRÂCHSANMELDUNG WEI-TERMELDEN (v).
- TO RE-TRANSMIT A CALL.
- VIDAREBEFORDRA (en samtalsbestâllning). 014 If) RETRANSMITIR (v) UNA PETICIÔN DE COMUNICACIÔN.
- RITRASMETTERE (v) UNA DOMANDA DI CONVERSAZIONE.
- nEPEUATb 3AKA3 HA COEflMHEHHE ÆAJIblHE.
- SERVIR (v) D’INTERMÉDIAIRE DANS UNE CONVERSATION.
- EINGREIFEN (v) (in ein Gesprâch), VER-MITTELN (v) (bei einem Gesprâch).
- TO COME IN CIRCUIT DURING A CONVERSATION.
- BITRÂDA (v) MED REPETITION (av 214-11 samtal).
- SERVIR (v) DE INTERMEDIARE EN UNA COMUNICACIÔN.
- SERVIRE (v) DA INTERMEDIARE IN UNA CONVERSAZIONE OBCJiyOKHBATb BO BPEMfl PA3rO-BOPA.
- p.214 - vue 221/410
-
-
-
- — 215
- TOUR (m) D’UNE DEMANDE DE COMMUNICATION.
- ZEITPUNKT (m), ZU DEM EIN GESPRACH AN DER REIHE IST.
- TURN OF CALL.
- 215*1 TUR (r).
- TURNO (m) DE LAS CONFERENCIAS. TURNO (m) DI UNA DOMANDA DI CON-VERSAZIONE.
- OUEPEflb BbinOJIHEHHH 3AKA3A HA COEUHHEHHfl.
- TRAFIC (m) INTERNATIONAL DE VOISINAGE (Trafic entre localités voisines de la frontière).
- GRENZVERKEHR (m).
- FRONTIER TRAFFIC.
- GRÂNSTRAFIK (r). 215-7
- TRÂFICO (m) INTERNACIONAL LIMÎ-TROFE.
- TRAFFICO (m) DI CONFINE.
- nOrPAHHUHOE COOBLUEHHE,
- TPA<?HK.
- C’EST (v) LE TOUR (m) DE CETTE DEMANDE DE COMMUNICATION, LE TOUR DE CETTE DEMANDE DE COMMUNICATION EST ARRIVÉ.
- DIESES GESPRACH IST AN DER REIHE. 91C o IT IS... ’S TURN.
- Z1D-Z detta saMTAL ÂR I TUR.
- CORRESPONDE EL TURNO A ESTA COM-MUNICACIÔN.
- È IL TURNO (m) DI QUESTA DOMANDA DI CONVERSAZIONE.
- EEHHAC OUEPEUb 3TOrO PA3rOBOPA
- TRAFIC (m) DIRECT. SCHNELLVERKEHR (m).
- « NO DELAY » SERVICE.
- 215-3 DIREKTTRAFIK (r).
- TRÂFICO (m) DIRECTO. TRAFFICO (m) DIRETTO. yCKOPEHHOE COOBLU.EHHE.
- TRAFIC (m) À GRANDE DISTANCE. WEITVERKEHR (m)„
- LONG DISTANCE TRAFFIC.
- 91r A LÀNGDISTANSTRAFIK (r).
- TRÆlCO (m) DE LARGA DISTANCIA. TRAFFICO (m) A GRANDE DISTANZA. COOBLUEHHE, TPAcPHK HA JIHHHflX UAJlbHEPT CB23H.
- TRAFIC (m) INTÉRIEUR. INLANDSVERKEHR (m).
- INTERNAL TRAFFIC. ni c c INLÀNDSK TRAFIK (r).
- TRÂFICO (m) INTERIOR.
- TRAFFICO (m) INTERNO. BHYTPEHHEE COOBLUEHHE, TPA-c&HK.
- TRAFIC (m) INTERNATIONAL. ZWISCHENSTAATLICHER VERKEHR (m). INTERNATIONAL TRAFFIC.
- 21C o INTERNATIONELL TRAFIK (r).
- 3-0 TÊÂFICO (m) INTERNACIONAL.
- TRAFFICO (m) INTERNAZIONALE. ME>KJLyHAPOUHOE COOBUJ,EHHE, TPA<f>HK.
- TRAFIC (m) LOCAL (ou URBAIN).
- ORTSVERKEHR (m).
- LOCAL TRAFFIC.
- LOKALTRAFIK (r). 215-8
- TRÂFICO (m) URBANO.
- TRAFFICO (m) LOCALE O URBANO.
- MECTHOE COOBLUEHHE, TPA4>HK.
- TRAFIC (m) DE POINTE. SPITZENVERKEHR (m).
- PEAK TRAFFIC.
- TOPPTRAFIK (r).
- HORA (f) DE SERVICIO INTENSO. TRAFFICO (m) DI PL NT A. COOEIUEHHE, TPA<Î>HK B HHKE HA-TPy3KH.
- TRAFIC (m) TÉLÉPHONIQUE. FERNSPRECHVERKEHR (m). TELEPHONE TRAFFIC. TELEFONTRAFIK (r).
- TRÂFICO (m) TELEFÔNICO. TRAFFICO (m) TELEFONICO. TEJIE<ï>OHHOE COOBLUEHHE, TPA-fpHK.
- TRAFIC (m) DE VOISINAGE. NACHBARORTSVERKEHR (m); NAHVER-KEHR (m).
- INTER-GROUP TRAFFIC.
- NÂRTRAFIK (r). 215-11
- TRÂFLCO (m) LIMITROFE.
- TRAFFICO (m) VICINALE.
- COOBLUEHHE, TPA<t>HK ME>KUy CO-CEJLHHMH nyHKTAMH.
- TRANSMETTRE (v) UNE DEMANDE DE COMMUNICATION.
- EINE GESPRÂCHSANMELDUNG ÜBER-MITTELN (v).
- TO TRANSMIT A CALL. VIDAREBEFORDRA (v) EN SAMTALSBE-STÀLLNING.
- TRANSMIT IR (v) UNA PETICIÔN DE COMUNICACIÔN.
- TRASMETTERE (v) UNA DOMANDA DI CONVERSAZIONE.
- nEPEUATb 3AKA3 HA COEUHHEHHE.
- p.215 - vue 222/410
-
-
-
- 216 —
- VOIE (f) DÉTOURNÉE, VOIE (f) DE SECOURS (par opposition à voie normale). UMLEITUNGSWEG (m); HILFSWEG (m). ALTERNATIVE ROUTE.
- 216-1 ALTERNATIV VÂG (r) (for dirigering)* OMDIRIGERAD FÔRBINDELSE (r). RUTA (f) DESVIADA, RUTA DE RESERVA. VIA (f) SUSSIDIARIA.
- OEXOÆHbiH nyTb.
- VOIE (f) D’ÉCOULEMENT DU TRAFIC. VERKEHRSWEG (m); ABSATZWEG (m). CHANNEL FOR CARRYING TRAFFIC. 91fi 9 TRAFIKVÂG (r).
- RUTA (f) DEL TRÂFICO.
- VIA (f) D’ISTRADAMENTO DEL TRAF-FICO.
- HAnPABJIEHHE TPA<bHKA.
- VOIE (f) À EMPLOYER POUR L’ACHEMINEMENT D’UNE COMMUNICATION. LEITWEG (m).
- TRAFFIC ROUTE.
- BEFORDRINGSVÀG (r). 216-3
- VIA (f) A EMPLEAR PARA CURSAR UNA COMUNICACIÔN.
- VIA (f) DEL TRAFFICO.
- nyTb TPA^HKA.
- VOIE (f) NORMALE (Ensemble des circuits qui doivent normalement être utilisés pour l’établissement des communications entre deux réseaux).
- REGELWEG (m).
- NORMAL ROUTE.
- NORMAL BEFORDRINGSVAG (r).
- RUTA (f) NORMAL.
- VIA (f) NORMALE.
- HOPMAJIbHblFI, nPflMOH nyTb.
- 4. Tarifs et modes d’application des tarifs.
- ABONNÉ (m) EN DÉBET (Redevable àl’égard de l’administration téléphonique). TEILNEHMER (m) MIT RÜCKSTÂNDI-GER ZAHLUNG.
- SUBSCRIBER IN ARREARS (of payment). 216-5 ABONNENT (m) MED RESTERANDE AV-GIFTER.
- ABONADO(m)DEUDOR.
- ABBONATO (m) MOROSO.
- AbOHEHT, HMEKDLUHH 3AÆOJDKEH-HOCTb.
- ABONNÉ (m) À PLUSIEURS LIGNES. SAMMELANSCHLUSS-TEILNEHMER (m) ; MEHRFACHANSCHLUSS-TEILNEHMER (m).
- SUBSCRIBER WITH SEVERAL LINES. 216-6 ABONNENT (m) MED FLERA LEDNINGAR, GRUPPABONNENT (m).
- ABONADO CON VARIAS LÎNEAS. ABBONATO (m) A PIÜ LINEE. AbOHEHT C HECKOJIbKHMH HEHT-PAJIbHblMH JlHHHflMM.
- ABONNÉ (m) À UN POSTE PRINCIPAL (Abonné dont l’installation est reliée directement à un bureau téléphonique). HAUPTANSCHLUSS-TEILNEHMER (m); oie n EINSTELLEN-TEILNEHMER(m) (Suisse). ZlO-7 DIRECT LINE SUBSCRIBER.
- ABONNENT (m) A HUVUDAPPARAT. ABONADO CON APARATO PRINCIPAL. ABBONATO (m) CON SOLO APPARECCHIO PRINCIPALE.
- AbOHEHT C OCHOBHblM AnnAPATOM
- ABONNÉ (m) A POSTES SUPPLÉMENTAIRES (Abonné dont l’installation est reliée à un poste principal).
- NEBENANSCHLUSS-TEILNEHMER (m); NEBENSTELLEN-TEILNEHMER (m)
- (Suisse).
- EXTENSION SUBSCRIBER. 216-8
- ABONNENT (m) A ANKNUTEN APPARAT.
- ABONADO CON APARATO SUPLETORIO.
- ABBONATO (m) CON APPARECCHI SUP-PLEMENTARI.
- ABOHEHT C ÆOBABOHHblM AnnAPATOM.
- ABONNÉ (m) AU RÉGIME DE LA CONVERSATION TAXÉE.
- TEILNEHMER (m) MIT EINZELGEBÜH-RENANSCHLUSS.
- MESSAGE RATE SUBSCRIBER.
- ABONNENT (m) MED AVGIFT FÔR VARJE
- SAMTAL. 216-9
- ABONADO (m) CON TARIFA POR CON-' TADOR.
- ABBONATO (m) CON CONTRATTO A CON-VERSAZIONI TASSATE.
- ABOHEHT C nOPA3TOBOPHOH On/IATOR
- ABONNÉ (m) AU RÉGIME FORFAITAIRE. TEILNEHMER (m) MIT PAU SC H GEBÜ H -RENANSCHLUSS.
- FLAT RATE SUBSCRIBER.
- ABONNENT (m) EFTER FIX TAXA OAV- in
- SETT SAMTALSANTAL. 216-1U
- ABONADO (m) CON TARIFA FIJA.
- ABBONATO (m) CON CONTRATTO A FORFAIT.
- ABOHEHT C nOBPEMEHHOH OnjIA-TOR
- p.216 - vue 223/410
-
-
-
- ABONNÉ (m) À UNE SEULE LIGNE. EINZELANSCHLUSS-TEILNEHMER (m). SINGLE LINE SUBSCRIBER.
- ABONNENT (m) MED EN LEDNING. 217-1 ABONADO ORDINARIO.
- ABBONATO (m) A UNA SOLA LINEA. OBblKHOBEHHbin ABOHEHT, ABO-HEHT C OZIHOH HEHTPAJIbHOH JIHHHEH.
- ABONNEMENT (m) (au téléphone). FERNSPREGHANSCHLUSS (m); ABONNEMENT (n) (Suisse).
- 917 o SUBSCRIPTION OR ABONNEMENT. iUm£‘ TELEFONABONNEMANG (n).
- ABONO (m) AL TELÉFONO. ABBONAMENTO (m) AL TELEFONO. TEJIE<ï>OHHBIH AbOHEMEHT.
- ABONNEMENT (m) À CONVERSATIONS TAXÉES.
- FERNSPRECHANSCHLUSS (m) GEGEN GESPRÂCHSGEBÜHREN.
- MESSAGE RATE (Subscription). ABONNEMANG (n) MED AVGIFT PER 217-3 SAMTAL.
- ABONO (m) POR CONVERSACIONES TA-SADAS.
- ABBONAMENTO (m) A CONVERSAZIONI TASSATE.
- ABOHEMEHT C nOPA3rOBOPHOH OnJIATOH.
- ABONNEMENT (m) FORFAITAIRE. FERNSPRECHANSCHLUSS (m) GEGEN PAUSCHGEBÜHR.
- FLAT RATE (Subscription).
- 917 a ABONNEMANG (n) MED FIX TAXA OAV-SETT SAMTALSANTAL.
- ABONO (m) DE TARIFA FIJA. ABBONAMENTO (m) A FORFAIT. ABOHEMEHT C nOBPEMEHHOFI OriJIATOR
- ABONNEMENT (m) TEMPORAIRE. FERNSPRECHANSCHLUSS (m) MIT BE-SCHRÀNKTER DAUER.
- 217 Ç TEMPORARY SUBSCRIPTION.
- ° TILLFÀLLIGT ABONNEMANG (n).
- ABONO (m) TEMPORAL.
- ABBONAMENTO (m) TEMPORANEO.
- BPEMEHHblH ABOHEMEHT.
- CESSION (f) D’ABONNEMENT. ÜBERTRAGUNG (f) EINES FERNSPRECH-ANSCHLUSSES.
- TRANSFER OF A CONTRACT (to second party).
- ÔVERLÂTELSE (r) AV ABONNEMANG. CESIÔN DE UN ABONO.
- CESSIONE (f) DELL’ ABBONAMENTO. nPEKPALUEHHE ABOHEMEHTA, OKOHHAHHE CPOKA ABOHEMEHTA.
- CHANGEMENT (m) DU TITULAIRE D’UN ABONNEMENT.
- WECHSEL (m) DES INHABERS EINES FERNSPRECHANSCHLUSSES.
- CHANGE IN THE NAME APPENDED TO SUBSCRIBER’S AGREEMENT.
- TRANSPORT (r) AV ABONNEMANG. 217-8 S CAMBIO DE TITULAR DE UN ABONO.
- CAMBIAMENTO (m) DEL TITOLARE DI UN ABBONAMENTO.
- nEPEMEHA BJIAÆEJIbHA ABOHEMEHTA ( nEPEHMEHOBKA ABOHEMEHTA).
- COMPTE (m) DE L’ABONNÉ (Formule sur laquelle il est pris note du crédit et du débit de l’abonné).
- TEILNEHMERRECHNUNG (f).
- SUBSCRIBER’S ACCOUNT.
- DEBET-OCH KREDITNOTA (r) FÔR A- 217-9 BONNENTEN.
- CUENTA (f) DEL ABONADO.
- CONTO (m) DEL DARE E DELL’ AVERE DELL’ ABBONATO.
- JIHUHblPI CUET ABOHEHTA.
- COMPTE (m) INTERNATIONAL. ZWISCHENSTAATLICHE ABRECHNUNG
- (f)-
- INTERNATIONAL ACCOUNT.
- AVRÀKNING (r) (med utlândska fôrvalt- 217-10
- ningar).
- CUENTA (f) INTERNACIONAL.
- CONTO (m) INTERNAZIONALE.
- ME>KZ)yHAPOZlHbin PACHET.
- CONTRAT (m) D’ABONNEMENT. TEILNEHMERVERTRAG (m).
- SUBSCRIBER’S AGREEMENT. ABONNEMANGSAVTAL (n). 217-11
- CONTRATO (m) DE ABONO.
- CONTRATTO (m) D’ABBONAMENTO.
- ÆOrOBOP HA ABOHEMEHT.
- ACCORDER (v) UNE RÉDUCTION (f) DE TAXE (un DÉGRÈVEMENT (m)).
- EINEN GEBÜHRENNACHLASS GEWÀH-REN (v).
- TO REDUCE CHARGE FOR CALL (owing to unsatisfactory conditions).
- SÂNKA EN TAXA.
- ACORDAR (v) UNA REDUCCIÔN DE TASA.
- ACCORDARE (v) UNA RIDUZIONE DI TASSA.
- nPHXOÆHTb K COTJIAUIEHMIO O CHH>KEHHH TAPH<Ï>A.
- CONTRAT (m) DE LOCATION D’UN CIRCUIT.
- MIETVERTRAG (m) FÜR EINE LEITUNG. LEASING CONTRACT OR AGREEMENT. HYRESKONTRAKT (n) FOR EN LEDNING. CONTRATO (m) DE CESIÔN DE UN CIR- 217-12 CUITO.
- CONTRATTO (m) DI AFFITTO DI UN CIRCUITO.
- KOHTPOJIb HA BbIBOP. APEHflHBIH ÆOTOBOP.
- p.217 - vue 224/410
-
-
-
- — 218
- CONVERSATION (f) NON TAXÉE. GEBÜHRENFREIES GESPRÀCH (n).
- « NO CHARGE » CALL.
- 218-1 AVGIFTSFRITT SAMTAL (n).
- COMUNICACIÔN (f) GRATUITA. CONVERSAZIONE (f) NON TASSATA. EECTTJIATHblH PA3rOBOP.
- CONVERSATION (f) TAXÉE. GEBÜHRENPFLICHTIGES GESPRÀCH (n). FEE OR CHARGED CALL.
- 218-2 AVGIFTSBELAGT SAMTAL (n). COMUNICACIÔN (f) DE PAGO. CONVERSAZIONE (f) TASSATA.
- nJIATHblPl PASrOBOP.
- DÉLAI (m) DE RÉSILIATION. KÜNDIGUNGSFRIST (f).
- NOTICE OF TERMINATION (E. g. of a n-tg o contract).
- ^10-3 UPPSÂGNINGSTID (r).
- PLAZO (m) DE RESCISION.
- DILAZIONE (f) DI DISDETTA.
- CPOK PACTOP>KEHHfl.
- DÉPÔT (m) DE GARANTIE (Versement effectué par l’abonné en garantie de paiement de ses communications éventuelles) ; PROVISION (f) (Belgique).
- VORSCHUSS (m).
- 218-4 DEPOSIT, AS GUARANTEE.
- DEPOSITION (r).
- DEPÔSITO (m).
- DEPOSITO (m) DI GARANZIA O CAU-ZIONE (f).
- ABAHC.
- DÉTAXE (f), DÉGRÈVEMENT (m). GEBÜHRENERMÂSSIGUNG (f); GEBÜH-RENNACHLASS (m).
- REDUCTION OF A CHARGE.
- 218-5 REDUKTION (r) AV AVGIFT. DEDUCCIÔN (f) DE TASA.
- RIDUZIONE (f) DI TASSA. riEPEPACUET (B CTOPOHY CHH>KE-HMfl).
- DROITS (m. pl.) D’USAGE (Redevance imposée, pour l’utilisation des lignes privées ou supplémentaires empruntant une partie du domaine public et ne donnant pas lieu à des redevances d’abonnement).
- 010 BENUTZUNGSGEBÜHR (f); ANERKEN-Z18-6 NUNGSGEBÜHR (f).
- WAYLEAVE CHARGES.
- AVGIFT (r) FOR NYTTJANDERÂTT.
- DERECHOS (m. pl.) DE USO.
- DIRITTI (m. pl.) DI USO.
- nPABO EECn/IATHOrO n0JIb3OBA-
- HHfl.
- DURÉE (f) MAXIMUM DE LA CONVERSATION.
- HÔCHSTDAUER (f) DES GESPRÀCHS.
- MAXIMUM DURATION OF CALL.
- MAXIMILÀNGD (r) FÔR ETT SAMTAL. DURAGIÔN (f) MÀXIMA DE LA CONVER- 218-7 SACIÔN.
- DURATA (f) MASSIMA DELLA CONVERSAZIONE.
- HAHEOJIbUIAfl nPOHOJUKHTEJIb-HOCTb PA3rOBOPA.
- DURÉE (f) TAXABLE DE LA CONVERSATION.
- GEBÜHRENPFLICHTIGE GESPRÂCHS-DAUER (f).
- CHARGEABLE PERIOD OF CALL.
- DEBITERAD SAMTALSTID (r). 91Q O
- DURACIÔN (f) TASABLE DE LA CONVER-SACIÔN.
- DURATA (f) TASSABILE DELLA CONVERSAZIONE.
- OnjlAUHBAEMAH nPOÆOJUKMTEJIb-HOCTb PABrOBOPA.
- DURÉE (f) TOTALE DE LA CONVERSATION.
- GESAMTGESPRÀCHSDAUER (f).
- TOTAL DURATION OF A CALL.
- TOTALA SAMTALSTIDEN (r)..
- DURACIÔN (f) TOTAL DE LA CONVERSA- 218-9 CIÔN.
- DURATA (f) TOTALE DELLA CONVERSAZIONE.
- nOJIHAH nPOJXOJDKHTEJIbHOCTb PA3rOBOPA.
- ERREUR (f) DE TAXATION.
- FEHLER (m) IN DER GEBÜHRENBE-RECHNUNG (f).
- MISTAKE IN CHARGING.
- FELTAXERING (r) (av ett samtal).
- ERROR (m) DE TASA.
- ERRORE (m) DI TASSAZIONE.
- OUIHBKH B TAKCHPOBKE.
- FIXER (v) LES TARIFS (m. pl ). DIE GEBÜHREN FESTSETZEN (y). TO DETERMINE RATES. FASTSTÂLLA AVGIFTER.
- FIJAR (v) LAS TARIFAS.
- FISSARE (v) LE TARIFFE.
- YCTAHABJlHBATb TAPH4>bI.
- JOUR (m) DE RELEVÉ DES COMPTEURS.
- TAG (m) DER ZÂHLERSTANDSAUFNAH-ME.
- DAY UP TO WHICH ACCOUNTS FOR LOCAL SERVICE ARE MADE UP.
- DAG (r), DÂ SAMTALSRÀENARNA 91a19 AVLÂSAS. ZlO-l*
- DIA (m) PARA EL CÔMPUTO DEL SER-VICIO.
- GIORNO DI CONTROLLO (m) DEI CONTA-TORI.
- XlEHb nO^CHETA.
- p.218 - vue 225/410
-
-
-
- — 219
- MINUTES (f. pi.) DE CONVERSATION. GESPRÂCHSMINUTEN (f. pl.).
- DURATION OF CALL IN MINUTES. lQ « SAMTALSMINUTER (r. pl.).
- MINUTOS (m) DE CONVERSACIÔN. MINUTI (m. pl.). DI CONVERSAZIONE.
- riPO/IOJDKHTEJIbHOCTb PA3rQBOPA B MHHYTAX.
- MINUTES (f. pl.) TAXÉES. GEBÜHRENMINUTEN (f. pl.). CHARGEABLE TIME PER MINUTE. 219-2 TAXERADE SAMTALSMINUTER (r. pl.). MINUTOS (m) TASADOS.
- MINUTI (m. pl.) TASSATI.
- TAPH4>HbIE MHHyTbI.
- MONTANT (m) DE LA TAXE. GEBÜHRENBETRAG (m); HÔHE (f) DER GEBÜHR.
- 91q « AMOUNT OF CHARGE.
- ZIB-O AVGIFTSBELOPP (h); TAXEBELOPP (n). IMPORTE DE LA TASA.
- AMMONTARE DELLA TASSA (fl.
- PA3MEP TAKCbl.
- PART (f) CONTRIBUTIVE AUX FRAIS DE PREMIER ÉTABLISSEMENT D’UNE LIGNE D’ABONNEMENT. EINRICHTUNGSGEBÜHR (f). INSTALLATION CHARGE.
- 219-4 INTRÀDESAVGIFT (r).
- PARTE CONTRIBUTIVA (f) PARA LOS GASTOS DE INSTALACIÔN.
- QUOTA (f) DI CONCORSO ALLE SPESE DI IMPIANTO.
- nOCTPOEHHAH FUIATA.
- 219-5
- PLEIN TARIF (m). VOLLE GEBÜHR (f). DAY RATE.
- DAGTAXA (r).
- TARIFA (f) DE DIA. TARIFFA (f) INTERA. DOJIHblH TAPH<t>.
- REDEVANCES (f. pl.) ACCESSOIRES (Sommes dues annuellement par l’abonné pour des organes accessoires).
- JAHRESGEBÜHR (f) FÜR ZUSATZEIN-RICHTUNGEN.
- SUBSCRIBER’S ANNUAL RENTAL FOR 21Q C ACCESSORY APPARATUS.
- ABONNEMANGSAVGIFT (r) FOR EXTRA APPARATER.
- IMPORTE (m) DE LOS SERVICIOS SUPLE-MENTARIOS.
- CANONI (m. pl.) ACCESSORI.
- A BOHEMEHTHAfl FUIATA 3A 710 BA_ BOHHblE nPHBOPbl.
- REDEVANCE (f) ANNUELLE D’ABONNEMENT (Somme due annuellement par l’abonné pour l’utilisation d’un poste). JAHRESGEBÜHR (f) FÜR EINEN FERN-SPRECHANSCHLUSS.
- SUBSCRIBER’S ANNUAL RENTAL. 219-7
- ÂRSAVGIFT (r) FOR ABONNEMANG.
- IMPORTE (m) ANUAL DEL ABONO.
- CANONE (m) ANNUALE D’ABBONA-MENTO.
- ABOHEMEHTHAH FUIATA.
- REDEVANCE (f) D’ENTRETIEN (Somme due annuellement par l’abonné pour couvrir les frais d’entretien). UNTERHALTUNGSGEBÜHR (f).
- (Not used in Great-Britain).
- AVGIFT (r) FÔR UNDERHÂLL.
- PRIMA (f) DE CONSERVACIÔN.
- CANONE (m) DI MANUTENZIONE. AEOHEMEHTHA5I ÜJ1ATA 3A C071EP->KAHI1E.
- RELEVÉ (m) DE COMPTE.
- REGHNUNGSAUSZUG (m).
- ABSTRACT OF ACCOUNTS. RÀKENSKAPSSAMMANDRAG (n). 219-9
- EXTRACTO (m) DE CUENTA.
- ESTRATTO CONTO (m).
- BblllMCKA H3 CUETA.
- REMBOURSER (v) UNE TAXE (f).
- FINE GEBÜHR ERSTATTEN (v).
- TO REIMBURSE A CHARGE.
- ÂTE RB ETALA EN AVGIFT. 219-10
- REEMBOLSAR UNA TASA (f).
- RIMBORSARE UNA TASSA (f).
- yFUIATHTb no TAKCE, TAPH4>y.
- RÉSILIATION (f) D’UN ABONNEMENT. KÜNDIGUNG (f) EINES FERNSPRECHAN-SCHLUSSES.
- CANCELLATION OF A SUBSCRIBER’S AGREEMENT. 219-11
- UPPSÂGNING (r) AV ABONNEMANG.
- RESCISION DE UN ABONO.
- DISDETTA (f) DI UN ABBONAMENTO.
- OTKA3 OT ABOHEMEHTA.
- SERVICE (m) DE LA COMPTABILITÉ. RECHNUNGSDIENST (m). ACCOUNTANT-GENERAL’S DEPARTMENT.
- RÀKENSKAPSFORING (r); BOKFO- 219-12 RINGSAVDELNING (r).
- SERVICIO DE CONTABILIDAD.
- CONTABILITÀ (f).
- ByXrAJITEPHfl.
- p.219 - vue 226/410
-
-
-
- 220 —
- SOUMIS (adj.) À UNE TAXE, TAXABLE (adj.).
- GEBÜHRENPFLICHTIG (adj.).
- TAXABLE.
- 220x1 BETALNINGSSKYLDIG (abonnent); AV-GIFTSBELAGT (samtal).
- SOMETIDO (m) A TASA.
- T ASS AB ILE.
- TAKCHPOBAHHblH.
- TAXATION (f) À LA DISTANCE. GEBÜHRENBEMESSUNG (f) NACH DER ENTFERNUNG.
- CHARGING BY DISTANCE.
- TAXA (r) EFTER AYSTÂND.
- TARIFAS (f) POR LINEA AÈRE A. TASSAZIONE (f) SECONDO LA DISTANZA. OflJlATA no PACCT05ÏHHKD.
- SOUSCRIPTION (f) D’ABONNEMENT. ANMELDUNG (f) EINES FERNSPRECH-ANSCHLUSSES.
- APPLICATION TO BECOME SUBSCRIBER. 220-2 .TECKNING (r) AV ABONNEMANG. SUBSCRIPCIÔN (f) DE ABONO.
- FIRMA (f) DEL CONTRATTO DI ABBO-NAMENTO.
- noÆnncATbCfl ha abohemeht.
- SUSPENSION (f) DU SERVICE D’UNE LIGNE D’ABONNÉ (Interruption provisoire du service d’un abonné qui n’a pas payé les sommes dont il est redevable). SPERRE (f) EINES ANSCHLUSSES. SUSPENSION (of a subscriber’s line).
- 99H 9 AVSTÂNGNING (r) AV ABONNENTLED-
- ning.
- SUSPENSION (f) DEL SERVICIO DE UNA LINEA DE ABONADO.
- SOSPENSIONE (f) DEL SERVIZIO DI UNA LINEA D’ABBONATO. nPEKPAIUEHHE OECJiy)KHBAHHfl ABOHEHTCKOPI JIMHHH.
- TAXATION (f) À LA DURÉE. GEBÜHRENBEMESSUNG (f) NACH DER DAUER.
- CHARGING BY TIME.
- TAXA (r) EFTER SAMTALS LÂNGD. TASA (f) POR DURACIÔN.
- TASSAZIONE (f) SECONDO LA DURATA.
- On/IAT A no BPEMEHH.
- TAXE (f) D’ANNULATION. STREICHUNGSGEBÜHR (f).
- CHARGE FOR CANCELLAT ION. AVBESTÂLLNINGSAVGIFT (r). 220-9
- TASA (f) DE ANULACIÔN.
- TASSA (f) DI ANNULLAMENTO.
- OTMEHEHHAH TAKCA.
- TAXES (f. pl.) IMPAYÉES.
- RÜCKSTÂNDIGE GEBÜHREN (f. pl.).
- PAYMENT OF ARREARS.
- OGULDNA AVGIFTER (r. pl.). 220-10
- TASAS (f) NO PAGADAS.
- TASSE (f. pl.) INSOLUTE.
- HEOriJIAHEHHblE nO TAPH<î>y.
- TABLEAU (m) INDICATEUR DES TAXES INTERURBAINES.
- ZUSAMMENSTELLUNG (f) DER FERNGE-BÜHREN; ÜBERSICHT (f) DER FERN-GEBÜHREN; GEBÜHRENTAFÉL (f).
- TABLE OF TRUNK CHARGES.
- 220-4 TAXETABELL (r) FOR INTERURBAN-SAMTAL.
- CUADRO (m) INDICADOR DE LAS TASAS (f) INTERURBANAS. .
- TABELLA (f) INDICATRICE DELLE TASSE INTERURBANE. yKA3ATEJIb TAKC.
- TAXE (f) SUPPLÉMENTAIRE AFFÉRENTE À UN TÉLÉGRAMME TÉLÉPHONÉ. ZUSPRECHGEBÜHR (f).
- ADDITIONAL CHARGE FOR TELEPHO-NING OF TELEGRAM.
- TELEFONERINGSAVGIFT (r) FOR TELE- 220-11 GRAM.
- SOBRETASA (f).
- TASSA (f) SUPPLEMENTARE RELATIVA A UN FONOTELEGRAMMA. ÆOnO/IHHTEJlbHAfl OnJIATA.
- 220-5
- TARIF (m).
- TARIF (m); GEBÜHRENSÂTZE (m. pl.). TARIFF.
- TAXA (r).
- TARIFA (f).
- TARIFFA (f).
- TAPHcb, TAKCbl.
- TAXE (f) TERMINALE. ENDGEBÜHR (f).
- TERMINAL CHARGE. TERMINALTAXA (r).
- TASA (f) TERMINAL.
- TASSA (f) TERMINALE.
- OKOHHATEJlbHblH PACUET.
- 220-12
- TARIF (m) RÉDUIT. ERMÂSSIGTE GEBÜHR (f REDUCED RATE.
- Z20-6 REDUCERAD TAXA (r).
- TARIFA (f) REDUCIDA. TARIFFA (f) RIDOTTA. nOHH)KEHHbIH TAPH4>.
- TAXE (f) DE TRANSIT.
- DURCHGANGSGEBÜHR (f).
- TRANSIT CHARGE. Q
- TRANSITOAVGIFT (r). 220-1**
- TASA (f) DE TRÂNSITO.
- TASSA (f) DI TRANSITO.
- TPAH3HTHbIFl TAPH4>, TAKCA.
- p.220 - vue 227/410
-
-
-
- TITULAIRE (m) D’UN ABONNEMENT. INHABER (m) EINES FERNSPRECHAN-SG H LUSSES.
- SUBSÉRIBER (in whose name agreement is 921x1 made out).
- ^ INNEHAYARE (m) AV ETT ABONNEMANG. TITULAR DE UN ABONO.
- TITOLARE (m) DI UN ABBONAMENTO.
- BJIAÆEJ1EU AEOHEMEHTA.
- TITULAIRE (m) D’UN POSTE.
- INHABER (m) (einer Sprechsteile). SUBSGRIBER WHO HAS SIGNED CON-TRAGT.
- 221-2 INNEHAVARE (m) AY EN TELEFONAP-PARAT (m).
- ABONADO (m).
- TITOLARE (m) DI UN APPARECGHIO.
- AEOHEHT.
- TRANSFERT (m) D’UN POSTE D’ABONNEMENT.
- VERLEGUNG (f) EINES FERNSPRECH-ANSGHLUSSES.
- TRANSFER (of a subscriber’s téléphoné). 991 « FLYTTNING (r) AV EN TELEFONAP-PARAT.
- TRASLADO DE LA ESTACIÔN DE UN ABONADO.
- TRASFERIMENTO (m) DI UN POSTO DI ABBONATO.
- OEPEÆAHA Ami AP AT A.
- UNITÉ (f) DE CONVERSATION. GESPRÂCHSEINHEIT (f).
- UNIT CALL.
- SAMTALSPERIOD (r); PERIOD (r). 221-4
- UNIDAD (f) DE CONVERSAGIÔN.
- UNITÀ (f) DI GONVERSAZIONE.
- EÆMHHUA PA3rOBOPA.
- UNITÉ (f) DE TAXE.
- GEBÜHRENEINHEIT (£).
- CHARGE UNIT.
- TAXEENHET (r). 221-5
- UNIDAD DE TASA.
- UNITÀ (f) DI TASSA.
- TAPHd>HAfl EAHHHUA.
- 5. Matériel mis à la disposition du personnel d’exploitation.
- APPAREIL (m) DE CONVERSATION ET D’ÉCOUTE.
- ABFRAGEAPPARAT (m).
- OPERATOR’S TELEPHONE SET.
- 221-6 TALANORDNING (r).
- APARATO (m) DE CONVERSACIÔN Y DE ESCUCHA.
- APPARECCHIO (m) MICROTELEFONICO.
- TAPHHTYPA TEJIEcbOHHCTKH.
- APPAREIL (m) À PRÉPAYEMENT. MÜNZFERNSPRECHER (m).
- 0 PREPAYMENT COIN BOX.
- 221-7 AVGIFTSAPPARAT (r).
- APARATO (m) DE PAGO PREVIO. APPARECCHIO (m) A PREPAGAMENTO. ÀEHE/KHblH ABTiOMAT.
- BOUCHON (m) PLACÉ DANS UN JACK D’ABONNÉ TRANSFÉRÉ, SUSPENDU,
- ETC...
- HINWEISSTOPSEL (m).
- 9„ MULTIPLE PLUG.
- 221-8 HÂNVISNINGSPROPP (r).
- TAPÔN (m) PARA CONJUNTOR.
- TAPPO (m) MESSO IN UN JACK DI ABBONATO TRASFERITO, SOSPESO, ECC. KHOnKA Rm 3AKPHTH5I EHE3J1.A HA MKDJIbTHnjIE.
- BUREAU (m) BOURSE.
- BÔRSENAMT (n).
- STOCK EXCHANGE SWITCHBOARD. BÔRSTELEFONANLÀGGNING (r). 221-9
- CENTRAL (f) DE BOLSA.
- UFFICIO (m) ACCETTAZIONE BORSA.
- EHP>KEBAfl CTAHUHH.
- BUREAU (m) CENTRAL SUBURBAIN (ou RÉGIONAL) (Bureau auquel aboutissent les circuits desservant des localités situées dans une zone environnant la localité siège de ce bureau).
- NAHVERKEHRSAMT (n) ; NAHVER-KEHRSZENTRALE (f).
- ZONE OR GROUP CENTRE.
- LANDSAVDELNING (r) ; NÀRTRAFIKSAV-DELNING (r).
- CENTRAL (f) SUBURBANA.
- UFFICIO (m) CENTRALE SUBURBANO O REGIONALE.
- npnropo/iHAfl ctahuhh.
- p.221 - vue 228/410
-
-
-
- CABINE (f) TÉLÉPHONIQUE PUBLIQUE. ZELLE (f) MIT ÔFFENTLICHER FERN-SPRECHSTELLE (f).
- 999 1 PUBLIC TELEPHONE CALL OFFICE. Lùù-l TALHYTT (r).
- LOCUTORIO (m) PÜBLICO.
- CABINA (f) TELEFONICA PUBBLICA.
- nEPErOBOPHAH EYJXKA.
- CIRCUIT (m) APPROPRIÉ À LA TÉLÉGRAPHIE ET À LA TÉLÉPHONIE SIMULTANÉES.
- FERNSPRECHLEITUNG (f) MIT TELE-GRAPHENBETRIEB.
- TELEPHONE CIRCUIT WITH TELE-GRAPH CIRCUIT SUPERPOSED.
- 999 9 TELEGRAFTRANSFORMERING (r).
- ÙL&rL ciRCUITO (m) COMBINADO PARA SER-VICIO TELEGRÂFICO Y TELEFÔNICO.
- CIRCUITO (m) ADATTATO ALLA TELE-GRAFIA E ALLA TELEFONÏA SIMUL-TANEA.
- LIEnb nm OÆHOBPEMEHHOrO TE-JIErPA4>HPOBAHH^I H TEJIE^OHH-POBAHMfl.
- CIRCUIT (m) TÉLÉGRAPHIQUE INTÉRIEUR.
- TELEGRAPHENLEITUNG (f) FÜR DEN INNEREN YERKEHR.
- TELEGRAPH CIRCUIT (for internai traffic). 222-3 INLÂNDSK TELEGRAFFÔRBINDELSE (r), INLÂNDSK TELEGRAFLEDNING (r). CIRCUITO (m) TELEGRÂFICO INTERIOR. CIRCUITO (m) TELEGRAFICO INTERNO. TEJIErPAOHAH UEFIb BHVTPEHHEPi CBH3H.
- Tg
- CIRCUIT (m) TÉLÉGRAPHIQUE INTERNATIONAL.
- TELEGRAPHENLEITUNG (f) FÜR DEN ZWISGHENSTAATLICHEN YERKEHR.
- TELEGRAPH CIRCUIT (for international traffic).
- INTERNATIONELL TELEGRAFFÜRBIN-222-4 DELSE (r), INTERNATIONELL TELEGRAFLEDNING (r).
- CIRCUITO (m) TELEGRÂFICO INTERNA-CIONAL.
- CIRCUITO (m) TELEGRAFICO INTERNA-ZIONALE.
- ME)K/iyHAPOflHAH TEJIErPA0HA>I UEnb.
- Tg
- CIRCUIT (m) TÉLÉPHONIQUE INTÉRIEUR.
- FERNSPRECHLEITUNG (f) FÜR DEN INNEREN VERKEHR.
- TELEPHONE CIRCUIT (for internai traffic). INLÂNDSK TELEFONFÔRBINDELSE (r), 222-5 INLANDSK TELEFONLEDNING (r).
- CIRCUITO (m) TELEFÔNICO INTERIOR. CIRCUITO (m) TELEFONICO INTERNO. TEJIEOOHHAH UEÜb BHYTPEHHEH CBH3H.
- COMPTEUR (m) AVERTISSEUR DE DURÉE DES CONVERSATIONS (Appareil muni d’un signal lumineux servant à attirer l’attention de l’opératrice avant la fin de chaque unité de conversation); TÉLÉPHONOMÈTRE (m) (Belgique).
- GESPRÂCHSUHR (f) MIT LAMPENSIGNAL ; KONTROLLUHR (f) ; TELEPHONOME- 222-6 TER (n) (Suisse).
- TIME RECORDER OR CHECK.
- TELUR (n) (med ljussignal).
- CONTADOR (m) DE TIEMPO.
- CRONOSCOPIO (m).
- CUETUHK nPOÆOJDKHTEJIbHOCTH PA3ÜOBOPOB.
- COMPTEUR (m) DE STATISTIQUE (Compteur fonctionnant à la commande manuelle de l’opératrice et enregistrant telle ou telle manœuvre faite par l’opératrice).
- LEISTUNGSZÀHLER (m).
- CALL METER MANUALLY OPERATED. 222-7
- HANDRÂKNARE (r).
- CONTADOR (m) MECÂNICO DE CONVER-SAGIONES.
- CONTATORE (m) DI STATISTICA.
- CHETHMK PABOMErO MECTA.
- COURROIE (f) TRANSPORTEUSE.
- FÔRDERBAND (n) ; BANDPOST (f) ; LAU-FENDES BAND (n).
- BAND CARRIER.
- TRANSPORTREM (r). 222-0
- BANDA (f) TRANSPORTADORA.
- STRISCIA (f) PORTANTE O CORREGGIA (f)
- DI TRASPORTO.
- JIEHTA TPAHCflOPTEPA.
- DISPOSITIF (m) GILLES (Dispositif placé sur une position B desservant deux sectionnements et permettant à l’opératrice B de travailler alternativement avec chacun des deux bureaux correspondants sans être gênée par les appels de l’autre). GILLES-SCHALTUNG (f).
- SPLIT ORDER WIRE. TALLEDNINGSSYSTEM (n) MED BLOC-KERING AV UPPTAGEN B-TELEFO-NIST.
- LINEA (f) DE ÔRDENES COMÜN. nPHEOP >KHJUBL DISP0S1TIV0 (m) GILLES.
- p.222 - vue 229/410
-
-
-
- — 223 —
- FICHE (f) D’APPEL (Fiche du dicorde employée du côté de la ligne du demandé). VERBINDUNGSSTÔPSEL (m).
- 1 CALLING PLUG.
- Z£>-1 RINGPROPP (r).
- CLAVIJA (f) FRONTAL.
- SPINA (f) DI CHIAMATA.
- BbI3bIBHOH LUTEnCEJIb.
- FICHE (f) DE RÉPONSE (Fiche du dicorde pour répondre à l’appel de l’abonné demandeur).
- ABFRAGESTÔPSEL (m).
- 223-2 ANSWERING PLUG.
- SVARSPROPP (r).
- CLAVIJA (f) POSTERIOR.
- SPINA (f) DI RISPOSTA.
- OnPOCHblH UITEnCEJIb.
- MEUBLE (m) D’ARRIVÉE (Ensemble des positions d’arrivée).
- ANKOMMENDE PLÂTZE (m. pl.); EIN-GANGSPLÂTZE (m. pl.).
- 223-3 (Suite of) « B » POSITIONS.
- BORD (ri) FÔR ANKOMMANDE TR AF I K. CUADRO (m) « B ».
- TAVOLO fm)DEGLI ARRIVE
- B — MECTA.
- MEUBLE (m) DE DÉPART (Ensemble des positions de départ).
- ABGEHENDE PLÂTZE (m. pl.); AUS-
- GANGSPLÀTZE (m. pl.).
- 223-4 (Suite of) « A » POSITIONS.
- BORD (n) FÔR AVGÂENDE TRAFIK. CUADRO (m) « A ».
- TAVOLO (m) DELLE PARTENZE.
- A — MECTA.
- MICROPHONE (m) PLASTRON. BRUSTMIKROPHON (n). BREASTPLATË TRANSMITTER. Z23-5 BRÔSTMIKROFON (r).
- MICRÔFONO (m) DE PECHO. MICROFONO (m) PETTORALE.
- HArpyjiHbin mhkpo^oh.
- 223-6
- MULTIPLAGE (m) (Ensemble des jacks généraux).
- VIELFACHFELD (n).
- MULTIPLE.
- MULTIPEL (r).
- MÜLTIPLE (m).
- MULTIPLAZIONE (f).
- MHOrOKPATHOE BKJlfOUEHHE. MlOJlbTHnJIb.
- POSITION (f) A (ou POSITION (f) D’OPÉRATRICE A, ou POSITION (f) DE DÉPART); POSTE (m) (ou PLACE (f)) A,
- (ou DE DÉPART) (Suisse).
- A-PLATZ (m); ABFRAGEPLATZ (m); AUS-GANGSPLATZ (m) (Suisse). 223-7
- A-POSITION OR OUTGOING POSITION. A-PLATS (r).
- POSICIÔN A (de « salida »).
- POSTO (m) A.
- A — MECTO.
- POSITION (f) D’ANNOTATRICE; POSITION (f) D’ENREGISTREMENT (Belgique); POSTE (m) (ou PLACE (f)) D’ANNOTATRICE (Suisse).
- MELDEPLATZ (m).
- RECORD POSITION. BESTÂLLNINGSPLATS (r).
- POSICIÔN (f) DE ANOTACIONES. POSTO (m) DI ANNOTATRICE.
- CTOJI 3AKA30B.
- POSITION (f) B (ou POSITION (f) D’OPÉRATRICE B ou POSITION (f) D’ARRIVÉE);
- POSTE (m) (ou PLACE (f) B) (ou D’ARRIVÉE) (Suisse).
- B-PLATZ (m) ; EINGANGSPLATZ (m) (Suisse). 99« Q B-POSITION OR INCOMING POSITION. B-PLATS (r).
- POSICIÔN B (de llegada).
- POSTO (m) B.
- B — MECTO.
- POSITION (f) D’EXERCICE, D’ÉTUDE;
- POSTE (m) (ou PLACE (f)) D’APPRENTISSAGE, D’ÉTUDE (Suisse).
- ÜBUNGSPLATZ (m).
- LEARNERS’ POSITION. 223-10
- ÔVNINGSPLATS (r).
- POSICIÔN (f) PARA PRACTICAR.
- POSTO (m) DI ESERCITAZIONE.
- yUEBHOE PAEOHEE MECTO.
- POSITIONS (f. pl.) GROUPÉES (Positions voisines desservies simultanément par une seule opératrice); POSTES (m. pl.) (ou PLACES (f. pl.)) GROUPÉS (Suisse).
- ZUSAMMENGELEGTE PLÂTZE (m. pl.).
- COUPLED POSITIONS. 99« n
- SAMMANSLAGNA (expéditions-) PLATSER (r. pl.).
- CONCENTRACIÔN (f) DE POSICIONES.
- POSTI (m. pl.) RAGGRUPPATI.
- CTPynriHPOBAHHblE PABOHHE MECTA. j
- p.223 - vue 230/410
-
-
-
- POSITION (f) INTERMÉDIAIRE (Position servant à relier les lignes urbaines au central interurbain); POSTE (rn) (ou PLACE (f); INTERMÉDIAIRE (Suisse). FERNVERMITTLUNGSPLATZ (m) ; VER-MITTLERPLATZ (m) (Suisse).
- TRUNK POSITION OR JUNCTION POSI-224-1 TION (Grande-Bretagne); TOLL SWIT-CHING POSITION (États-Unis). INTERURBANUPPSÂTTNINGSPLATS (r) ;
- RIKSUPPSÀTTNINGSPLATS (r). POSICIÔN (f) INTERMEDIA.
- POSTO (m) INTERMEDIO.
- PAEOHEE MECTO nPDMEJKyTOMHOTO KOMMYTATOPA.
- RÉSEAU (m) (Ensemble de lignes d’abonnés ou de circuits).
- NETZ (n).
- NETWORK OF LINES.
- NAT (n). £44-6
- RED.
- RETE (f).
- CETb.
- RÉSEAU (m) D’ÉNERGIE.
- STARKSTROMNETZ (n).
- POWER SUPPLY SYSTEM.
- STARKSTRÔMSNÀT (n). 224-7
- RED DE ENERGIA.
- RETE (f) DI ALIMENTAZIONE.
- CH/IOBAU CETb.
- POSITION (f) D’OPÉRATRICE. ARBEITSPLATZ (m). OPERATOR’S POSITION.
- 224-2 EXPEDITIONSPLATS (r).
- POSICIÔN (f) DE OPERADORA. POSTO (m) D’OPERATRICE. PABOHEE MECTO.
- RÉSEAU (m) INTERURBAIN ou RÉSEAU À GRANDE DISTANCE. FERNLEITUNGSNETZ (n).
- TRUNK NETWORK INTERURBANNÀT (n) ; RIKSNÀT (n). RED INTERURBANA.
- RETE (f) INTER URBANA.
- ME>KÆyrOPOÆHAfl CETb.
- POSITION (f) D’OPÉRATRICE A N CIRCUITS, POSITION (f) D’OPÉRATRICE À N ABONNÉS.
- ARBEITSPLATZ (m) MIT N LEITUNGEN BELEGT.
- OPERATOR’S POSITION WORKING N CIRCUITS.
- EXPEDITIONSPLATS (r), DÂR N LED-224-3 NINGAR ÂRO INTAGNA.
- POSICIÔN DE OPERADORA.
- ATFNDTFNDO \ N CIRCUITOS. ATENDIENDO ^ N ABONADOS.
- POSTO (m) DI OPERATRICE CON N CIR-
- CUITI.
- PAEOUEE MECTO HA N — JIHHHH. PA BOUEE MECTO HA N — ABO-HEHTOB.
- POSITION (f) URBAINE; POSTE (m) (ou PLACE (f)) URBAIN (Suisse). ORTSPLATZ (m).
- LOCAL POSITION.
- 994 m (Expéditions-) PLATS (r) I LOKALAVDEL-N ING.
- POSICIÔN (f) URBANA.
- POSTO (m) URBANO.
- PAEOHEE MECTO TOPOflCKOH CTAHUHH.
- RÉCEPTEUR (m) SERRE-TÊTE. KOPFFERNHORER (m).
- HEAD GEAR RECEIVER.
- 224-5 HUVUDTELEFON (r).
- RECEPTOR (m) DE CABEZA. RICEVITORE (m) A CUFFIA. TOJIOBHOR TEJIE4>OH.
- RÉSEAU (m) À PLUSIEURS BUREAUX. ORTSNETZ (n) MIT MEHREREN VER-MITTLUNGSÂMTERN.
- MULTI-EXCHANGE SYSTEM. 994 q
- LOKALNÂT (n) MED FLERA STATIONER.
- RED URBANA CON VARIAS CENTRALES.
- RETE (f) POLICENTRICA.
- CETb C HECKOJlbKMMM CTAHLLHHMH.
- RÉSEAU (m) SUBURBAIN. VORORTSNETZ (n).
- SUBURBAN DISTRIBUTION SCHEME (Not used in Great-Britain).
- FÔRORTSNÂT (n).
- RED SUBURBANA.
- RETE (f) SUBURBANA.
- nPHrOPOHHAU CETb.
- RÉSEAU (m) TÉLÉPHONIQUE EUROPÉEN (Ensemble des circuits téléphoniques d’Europe).
- EUROPÂISCHES FERNSPRECHNETZ (n). EUROPEAN TELEPHONE SYSTEM. 224-11
- EUROPEISKA TELEFONNÂTET (n).
- RED (f) TELEFONICA EUROPEA.
- RETE (f) TELEFONICA EUROPEA.
- EBPOHEHCKAH TEJIEcbOHHAfl CETb.
- RÉSEAU (m) TÉLÉPHONIQUE URBAIN (ou LOCAL) (Ensemble des lignes reliées à un même bureau central ou aux divers bureaux centraux d’une même agglomération).
- ORTSNETZ (n).
- LOCAL TELEPHONE AREA. 994-12
- LOKALNÂT (n). Lù
- RED (f) TELEFÔNICA URBANA.
- RETE (f) TELEFONICA URBANA O LOCALE.
- TEJIEcEOHHAH CETb TOPOflCKAfl MJIH MECTHAfl.
- p.224 - vue 231/410
-
-
-
- RÉSEAU (m) URBAIN. ORTSNETZ (n).
- TOW'N DISTRIBUTION SCHEME.
- 225-1 LOKALNÂT (n).
- RED URBANA.
- RETE (f) URBANA.
- MECTHAfl, rOPOÆCKAfl CETb.
- RIPOLINAGE (m) DES JACKS (Signalisation de la situation particulière de certaines lignes, en entourant les jacks d’un cercle de peinture).
- FARBIGE UMRANDUNG DER KLINKEN.
- 225-2 MULTIPLE MARKING.
- FÀRGMARKERING (r) AV JACKAR.
- SEPALES EN LOS CUADROS.
- CONTRASSEGNO DI JACK PER LINEE SPECIALE
- 3AKPACKA TUE3JX.
- SECTION (f) (Groupe de positions dont le contrôle est assuré par une même surveillante).
- AUFSICHTSABTEILUNG (f) ; PLATZGRUP-PE (f).
- 225-3 SUPERVISOR’S SECTION.
- AVDELNING (r) (av platser, under uppsikt av en och samma vaktfôrestândare).
- SECCIÔN (f) DE UNA VIGILANTE.
- SEZIONE (f).
- rpynnA paeohhx mect.
- ; SECTIONNEMENT (m) PARTICULIER (Sec-| tionnement ne desservant qu’une partie des positions de départ d’un bureau central).
- [ GRUPPENTEILUNG (f) DER VERBIN-| DUNGSLEITUNGEN.
- | JUNCTION CIRCUITS (available for use I only on certain positions).
- ; TRUNKLEDNINGSGRUPP (r) GEMENSAM 225-6 j FOR ETT VISST ANTAL A-PLATSER.
- GRUPO DE ENLACES DISPONIBLES SO-LAMENTE EN CIERTAS POSICIONES. SEZIONAMENTO (m) PARTICOLARE.
- OCOEAfl rpynnA COEJIHHHTEJIbHblX
- jihhhh «a»'mect.
- SIGNAL (m) D’APPEL. RUFZEICHEN (n). CALLING SIGNAL. ANROPSSIGNAL (r). SEftAL DE LLAMADA (f). SEGNALE (m) DI CHIAMATA. CHrHAJl BbI30BA. 225-7
- SIGNAL (m) AUDIBLE. HORBARES ZEICHEN (n). AUDIBLE SIGNAL. HÔRBAR SIGNAL (r). TONO. SEGNALE (m) UDIBILE. CJlblHIHMblH CHrHAJl. 225-8
- SECTIONNEMENT (m) (Ensemble des liaisons entre les positions de départ d’un bureau et une position d’arrivée dans un autre bureau central).
- LEITUNGSBÜNDEL (n) (von den A-Plâtzen eines Amts nach den B-Plàtzen eines ande-ren Amts).
- JUNCTION GROUP.
- TRUNKLEDNINGSGRUPP (r).
- GRUPO DE ENLACES.
- SEZIONAMENTO (m).
- rpynnA COEÆHHHTEJlbHblX JIHHHH.
- SECTIONNEMENT (m) GÉNÉRAL (Sectionnement desservant toutes les positions de départ d’un bureau central).
- GESAMTHEIT (f) DER ABGEHENDEN VERBINDUNGSLEITUNGEN.
- JUNCTION CIRCUITS (available for use on ail a positions).
- TRUNKLEDNINGSGRUPP (r) GEMENSAM FÔR SAMTLIGA A-PLATSER.
- SECCIÔN DE ENLACES QUE SIRVEN PARA TODAS LAS POSICIONES A. SEZIONAMENTO (m) GENERALE.
- rpynnA coEÆHHHTEJibHbix jihhhh
- «A» MECT.
- SIGNAL (m) DE FIN DE CONVERSATION. SCHLUSSZEICHEN (n).
- CLEARING SIGNAL.
- SLUTSIGNAL (r). 225-9
- SEftAL (f) DE FIN DE CONVERSACIÔN. SEGNALE (m) DI FINE CONVERSAZIONE. OTEGHHblH CHrHAJl.
- SIGNAL (m) DE MANŒUVRE (Service automatique).
- AMTSZEICHEN (n).
- DIALLING TONE.
- SVARSTON (r). VRIDNINGSTON (r), KOPP- 225-10 LINGSTON (r).
- TONO (m) PARA MARCAR.
- SEGNALE (m) DI MANOVRA.
- yKA3ATE/Ib CTAHHHM.
- SIGNAL (m) VISIBLE (lumineux).
- SICHTBARES ZEICHEN (n).; SCHAU-ZEICHEN (n).
- VISIBLE SIGNAL (e. g. lamp or drop indi-
- cator). 225-11
- SYNLIG SIGNAL (r) (Ljussignal).
- SEftAL (f) VISIBLE (luminosa).
- SEGNALE (m) LUMINOSO.
- CBETOBOH CHrHAJl.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 15
- p.225 - vue 232/410
-
-
-
- SYSTÈME (m) TRANSPORTEUR, BOULIS-TERIE (f).
- FÔRDEREINRICHTUNG (f).
- SYSTEM FOR TRANSPORTING DOCKETS. 226*1 TRANSPORTANORDNING (r).
- SISTEMA (m) TRANSPORT AD OR.
- SISTEMA (m) DI TRASPORTO. OEOPy^OBAHHE Jim TPAHŒOPTH-POBKH.
- TABLE (f) DE CONTRÔLE (Table spéciale permettant de se porter en écoute sur un poste d’opératrice quelconque ou bien sur une ligne ou un circuit quelconques aboutissant au bureau).
- 226*2 ÜBERWACHUNGSPLATZ (m).
- OBSERVATION DESK OR TABLE.
- KONTROLLBORD (n).
- MESA (f) DE OBSERVACIÔN.
- TAVOLO (m) DI CONTROLLO.
- KOHTPOJIbHbM CTOJI.
- TABLE (f) D’ESSAI ET DE MESURES (Table pourvue des organes et appareils nécessaires pour constater la nature et la cause des dérangements signalés sur une ligne d’abonné).
- PRÜFSCHRANK (m).
- 226*3 TEST DESK (Grande-Bretagne); WIRE CHIEF’S DESK (Etats-Unis).
- UNDERSÔKNINGSBORD (n).
- MESA (f) DE PRUEBAS Y MEDIDAS.
- TAVOLO (m) DI ESPERIMENTI E DI MISURE.
- H3MEPHTEJ1bHbI0 CTOJI.
- TABLE (f) INTERURBAINE (Table pourvue des organes nécessaires à l’exploitation des circuits interurbains).
- FERNSCHRANK (m).
- TRUNK POSITION, TRUNK SWITCH-
- 226*4 BOARD.
- INTERURBANBORD (n), RIKSBORD (n). CUADRO (m) INTERURBANO.
- TAVOLO (m) INTERURBANO.
- ME>K/iyrOPOZlHbIPI CTOJI, KOMMy-TATOP.
- TABLE (f) D’OBSERVATION (Table sur laquelle peuvent être renvoyées les lignes en dérangement quand il n’y a pas interruption complète de la ligne).
- STÔRUNGSÜBERWACHUNGSPLATZ (m).
- 226*5 OBSERVATION DESK.
- BORD (n) FOR OBSERVATION AV FELAK-TIGA LEDNINGAR.
- CUADRO (m) DE LINEAS AVERIADAS.
- TAVOLO (m) D’OSSERVAZIONE.
- HCnblTATEJIbHblH CTOJI.
- TABLE (f) DE RÉCLAMATIONS (Table spéciale où sont reçues les réclamations des abonnés).
- BESCHWERDESTELLE (f).
- MONITOR’S TABLE.
- EXPEDITIONSPLATS (r) FÔR MOTTA- 226-6 GANDE AV ABONNENTERNAS KLAGO-MÂL.
- MESA (f) DE RECLAMACIONES.
- TAVOLO (m) DEI RECLAME
- CTOJI JKAJIOB.
- TABLE (f) DE RENSEIGNEMENTS (Table sur laquelle sont dirigées les demandes de renseignement et équipée pour recevoir les appels qui ne peuvent aboutir à destination d’abonnés suspendus, résiliés, transférés). AUSKUNFTSSTELLE (f). 226*7
- INFORMATION DESK.
- NUMMERBYRÂ (r).
- MESA (f) DE INFORMACIONES.
- TAVOLO (m) DELLE INFORMAZIONI.
- CriPABOUHblPl CTOJI.
- TABLE (f) DE TRI (Table servant au tri et à l’acheminement sur les positions interurbaines des fiches comportant les demandes de communication ou de renseignements);
- ID. ou TABLE DE DISTRIBUTION (Belg.).
- LEITSTELLE (f).
- SORTING TABLE OR TICKET DISTRIBU- 226*8 T ION TABLE.
- SORTERINGSBORD (n) FÔR SAMTALS-BESTÀLLNINGAR.
- MESA (f) DE DISTRIBUCIÔN.
- TAVOLO (m) DI ACCETTAZIONE.
- CTOJI COPTHPOBKH PACnPEJJEJIE-HHfl.
- TUBES (m. pl.) PNEUMATIQUES DISTRIBUTEURS DE FICHES.
- ROHRPOST (f) FÜR DIE BEFÔRDERUNG DER GESPRÂCHSBLÂTTER.
- PNEUMATIC TUBES FOR DISTRIBUTING -
- DOCKETS. 22b*»
- RÔRPOST (r).
- DISTRIBUCIÔN (f) POR TUBO PNEUMA-TICO.
- POSTA (f) PNEUMATICA.
- nHEBMATHUECKAfl IlOUTA.
- p.226 - vue 233/410
-
-
-
- — 227
- G. Entretien.
- BONNE ARTICULATION (f). DEUTLICHE AUSSPRACHE (f). GOOD ARTICULATION.
- 227-1 GOD ARTIKULATION (r). BUENA AUDICIÔN (f).
- BUONA ARTICOLAZIONE (f).
- XOPOIHAfl OlbHUHMOCTb.
- BRUIT (m) OCCASIONNÉ PAR L’ÉCOUTE (f)-
- MITHÔRGERÀUSCH (n).
- 07 „ NOISE OCCASIONED BY LISTENING-IN. LU-L STORNING GENOM LYSSNING (r).
- RUIDO OCASIONADO POR LA ESCUCHA. RUMORE (m) CAUSATO DALL’ ASCOLTO.
- UiyM nPM nOACJiyiUHBAHHH.
- CIRCUIT (m) FRITUREUX (sur lequel on perçoit des bruits perturbateurs dits « bruits de friture »).
- LEITUNG (f) MIT NEBENGERÂUSCHEN.
- 227-3 NOISY CIRCUIT.
- LEDNING (r) MER KO K ELLER BRUS, j CIRCUITO (m) CON RUIDO. i
- CIRCUITO (m) RUMOROSO.
- UEnb c iiiyMOM.
- CIRCUIT (m) SILENCIEUX. REINE LEITUNG (f).
- SILENT CIRCUIT.
- 227-4 TYST LEDNING (r).
- CIRCUITO (m) SIN RUIDO. CIRCUITO (m) SILENZIOSO. HHCTAfl mum, UEnb.
- CONTACT (m) ENTRE FILS D’UN MÊME CIRCUIT (on dit aussi : boucle). SCHLEIFENBERÜHRUNG (f); SCHLEIFE
- (O-
- 0_ CONTACT (between two wires of one circuit). 427-5 KONTAKT (r) MELLAN BRANSCHERNA.I SAMMA LEDNING.
- CONTACTO (m) ENTRE HILOS DE UN MISMO CIRCUITO.
- LINEA (f) IN CORTO CIRCUITO. COOBIUEHHE nPiOBOUOB UEnH.
- CONTACT (m) ENTRE LIGNES, MÉLANGE
- <m).
- LEITUNGSBERÜHRUNG (f).
- 227 fi CONTACT (between wires of different circuits). I KONTAKT (r) MELLAN LEDNINGAR. j CONTACTO (m) ENTRE LÎNEAS (cruce). | CONTATTO (m) FRA CIRCUITI DIVERSE i COOBLUEHHE UEnEH, nPOBOUOB.
- CRÉPITEMENTS (m. pl.), CRACHEMENTS (m. pl.), « FRITURE » (f). NEBENGERÂUSCHE (n. pl.); KNALLGE-RÀUSCHE (n. pl.). NOISE (on a circuit). KNASTRANDE BRUS (n). RUIDO (m) EN UN CIRCUITO. CREPITIO, RUMORI. TPECK. 227-7
- DÉFAUT (m) SUR UNE LIGNE. FEHLER (m) IN EINER LEITUNG. FAULT (on a line). LEDNINGSFEL (n). AVERIA (f) EN UNA LINEA. DIFETTO (nD SU UNA LINEA. nOBPE>KUEHHE (HA JIHHHH). 227-8
- DÉFECTUEUX (adj.). FEHLERHAFT (adj.). DEFECTIVE. FELAKTIG. AVERIADO (adj.). DIFETTOSO. nOBPE>KUEHHbm. 227-9
- DÉRANGEMENT (m). STORUNG (f). FAULT. FEL (n); STORNING (r). AVERIA. DISTURBO (m), GUASTO (m). nOBPE>KUEHHE. 227-10
- DÉRANGEMENT (m) DÛ À UNE MISE ACCIDENTELLE À LA TERRE; MISE (f) À TERRE (Suisse). STÔRUNG (f) DURCH ERDSCHLUSS. EARTH FAULT. AVLEDNING (r). DERIVACIÔN (f) A TIERRA. DISTURBO (m) DOVUTO A UNA MESSA A TERRA ACCIDENTALE. COOBIUEHHE C 3EM/IEH (nOBPE)K-UEHHE). 227-11
- DÉRANGEMENT (m) DÛ À UNE RUPTURE DE FIL; RUPTURE (f) DE FIL (Suisse). STORUNG (f) INFOLGE DRAHTBRUCHS. DISCONNECTION FAULT. AVBROTT (n). AVERIA POR ROTURA DE UN HILO. GUASTO (m) DOVUTO A UNA INTERRU-ZIONE DI FILO. OBPbIB nPOBOUA- 227-12
- p.227 - vue 234/410
-
-
-
- 1
- — 228 —
- ENTRETIEN (m).
- UNTERHALTUNG (f) ; INSTAND H ALTUNG
- (f).
- « MAINTENANCE.
- 1 UNDERHALL (n).
- CONSERYACIÔN (f).
- MANUTENZIONE (f).
- COÆEP>KAHHE.
- ESSAI (m) DE CONVERSATION ou ESSAI (m) D’AUDITION.
- SPRECHVERSUCH (m).
- 99o 9 SPEECH TEST.
- qaMTALSFÔRSÔK (n).
- PRUEBA (f) DE CONVERSACIÔN.
- PROVA (f) DI AUDIZIONE.
- HCnblTAHHE HA PA3rOBOP.
- ESSAI (m) POUR LE REBUT DE LAMPES À VIDE.
- PRÜFUNG (f) DER BRAUCHBARKEIT DER VAKUUMRÔHREN.
- VALVE REJECTION TEST.
- 228-3 LAMPKASSERINGSPROV (n).
- PRUEBA PARA DESEC H AR LAS LÂM-PARAS DE VACÎO.
- PROVA (f) PER LO SCARTO DELLE VAL-VOLE TERMOIONICHE.
- HCnblTAHHE KATO/IHblX J1AMR
- ESSAI (m) DE SIGNALISATION. RUFVERSUCH (m); RUFPRÜFUNG (f). RINGING TEST.
- 228-4 SIGNALPROV (n).
- PRUEBA DE LLAMADA.
- PROVA (fl DI SEGNALAZIONE.
- riPOBA HA 3BOHOK.
- ISOLER (v) UNE LIGNE.
- EINE LEITUNG ISOLIEREN (v). TO INSULATE A LINE.
- 228-5 ISOLERA EN LEDNING.
- AISLAR (v) UNA LINEA. ISOLARE (v) UNA LINEA. H30JïHP0BATb J1HHHIO.
- LOCALISATION (f) D’UN DÉRANGEMENT. STÔRUNGSEINGRENZUNG (f) ; FEHLER-ORTSBESTIMMUNG (f).
- 99Q R LOCALISATION OF A FAULT.
- ZZO~t) FELSÔKNING (r).
- LOCALIZACIÔN (f) DE UNA AVERIA. LOCALIZZAZZIONE (f) DI UN GUASTO. JIOKAJIH3AUHA nOBPEMÆEHHfl.
- MANQUE (m) DE RETOUR D’APPEL (se dit lorsque le retour d’appel n’est pas perçu). « KEIN RUF >».
- FATLURE OF RINGING TONE.
- ZZ8-7 PÂRINGNINGSTONEN (r) UTEBLIR. FALTA DEL TONO DE LLAMADA. MANCATO (m) RITORNO DELLA CHIA-MATA.
- OTCYTCTBHE OBPATHOrO BbI30BA.
- MÉLANGE (m).
- BERÜHRUNG (f).
- CONTACT (between Two Lines).
- KONTAKT (r) (mellan ledningar), 228-8
- CRUCE (m).
- MISCUGLIO (m).
- COOBLUEHHE (nPH HOBPE>KJ1.EHMH).
- METTRE (v) UNE LIGNE À LA TERRE (f).
- EINE LEITUNG ERDEN (v).
- TO EARTH A LINE.
- SÀTTA EN LEDNING TILL JORD; JORDA ooo 0 EN LEDNING. 3
- PONER UNA LINEA (f) A TIERRA.
- METTERE (v) A TERRA UNA LINEA.
- 3A3EMJIHTb JIHHHK).
- POINT (m) DE COUPURE.
- TRENNSTELLE (f); UNTERSUCHUNGS-STELLE (f).
- TESTING POINT.
- PROV- OCH BRYTPUNKT (r). 228-10
- PUNTO DE CORTE PARA PRUEBA.
- PUNTO (m) DI INSERZIONE PER LE PROVE.
- KOHTPOJIbHbm nYHKT.
- RELÈVE (f) D’UN DÉRANGEMENT (m);
- LEVÉE (f) D’UN DÉRANGEMENT (Belg.) ;
- LEVÉE (f) D’UN DÉRANGEMENT (Suisse). STÔRUNGSBESEITIGUNG (f) ; STÔRUNGS-HEBUNG (f) (Suisse).
- CLEARING OF A FAULT. 99o ii
- AVHJÂLPANDE (n) AV FEL; FELAV-HJÂLPNING (r).
- ARREGLO DE UNA AVERIA. IDENTIFICAZIONE (f) DI UN GUASTO. HCnPAB/IEHHE nOBPE)K,HEHHfl.
- REMÉDIER (v) À UN DÉFAUT (m).
- EINEN FEHLER BESEITIGEN (v);EINEN FEHLER BEHEBEN (v).
- TO REMOVE A FAULT. 228-12
- AVHJÂLPA ETT FEL.
- REMEDIAR (v) UNA AVERIA.
- RIPARARE (v) UN GUASTO.
- HCnPABJIflTb nOBPE)KÆEHH£L
- RUPTURE (f) DE FIL, INTERRUPTION (f). DRAHTBRUCH (m); UNTERBRECHUNG
- (f)-
- DISCONNECTION. 228-13
- AVBROTT (n). .
- ROTURA (f) DE HILOS.
- INTERRUZIONE (f).
- OBPHB nPOBOZIA.
- A
- p.228 - vue 235/410
-
-
-
- — 229
- SIGNALER (v) DES IRRÉGULARITÉS. UNREGELMÀSSIGKEITEN MELDEN (v). Td' REPORT IRREGULARITES.
- _0Q « ANMÂLA FEL I TJÀNSTEN.
- ZZîJ-1 SeNaLAR (v) IRREGULARIDADES.
- SEGNALARE (v) DELLE IRREGOLARITÀ. H3BELUATb CHrHAJIAMH O HEFIPA-BHJIbHOCTflX, OLUHBKAX.
- TERRE (f) ou PERTE (f) À LA TERRE, ou TERRE (f) ACCIDENTELLE. ERDSCHLUSS (m); ERDE (f).
- EARTH FAULT.
- 229-2 AYLEDNING (r) ; JORD (r).
- TIERRA; PÉRDIDA POR TIERRA O TIER-RA ACCIDENTAL.
- DERIYAZIONE (f) A TERRA.
- 3A3EMJ1EHMB.
- TROUBLE (m) D’EXPLOITATION. BETRIEBSSTÔRUNG (f).
- OPERATING TROUBLE.
- STÔRNING I DRIFTEN (r); STÔRNING I oon 0 EXPEDITIONEN (r). ÙCd-ô
- AVERIA (f).
- DISTURBI (m. pl.) NEL TRAFFICO.
- ÆE4>EKTbI B OBCJiy>KHBAHHH.
- VÉRIFICATION (f) D’UNE LIGNE PAR UN AGENT DES LIGNES.
- LINIENBEGEHUNG (f).
- INSPECTION OF A LINE. _OÛ
- LINJEBESIKTNING (r).
- COMPROBACIÔN (f) DE LINEAS.
- VERIFICA (f) DI UNA LINEA.
- OCMOTP JIMHMFL
- p.229 - vue 236/410
-
-
-
- p.230 - vue 237/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 238/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 239/410
-
-
-
- Abaisser, 193-1.
- Abonne> 193-2.
- Abonnés (annuaire des — au téléphone), 193-8.
- Abonné (câble d’—), 118-6.
- — (commutateur auxiliaire d’— à plusieurs lignes), 77-6.
- — (compte de 1’—), 217-9.
- — (compteur d’—), 42-3.
- — (contacts auxiliaires d’— à plusieurs lignes), 78-8.
- — en débet, 216-5.
- — demandé, 202-6.
- — demandeur, 202-7.
- — (ensemble des organes individuels d’—), 23-3.
- — (équipement d’—), 23-4.
- — (faire sonner 1’— demandé), 208-10.
- — (libération par le dernier — qui raccroche), 26-6.
- — (libération par le premier — qui raccroche), 26-8.
- — (ligne d’—), 49-6.
- Abonnés (ligne pour groupe d’—), 99-4.
- Abonné à plusieurs lignes, 216-6.
- — (poste d’—), 14-10, 196-10.
- — à un poste principal, 216-7.
- — à postes supplémentaires, 216-8.
- au régime de la conversation taxée, 216-9.
- au régime forfaitaire, 216-10.
- (répondre à F— appelant), 214-6.
- à une seule ligne, 217-1.
- (suspension du service d’une ligne d’—), 220-3.
- ALPHABETIQUE
- FRANÇAIS
- Abonné (tableau commutateur d’—), 32-5.
- Abonnement, 217-2.
- — (cession d’—), 217-7.
- — (changement du titulaire d’un —), 217-8.
- — (contrat d’—), 217-11.
- — à conversations taxées, 217-3.
- — forfaitaire, 271-4.
- — (installation d’un poste d’—), 196-3.
- — (ligne d’—- spécialisé A), 201-5
- — (ligne d’—- spécialisé B), 201-6
- — (ligne d’—- spécialisé pour l’interurbain), 201-7.
- — (part contributive aux frais de premier établissement d’une ligne d’—), 219-4.
- — (poste principal d’—), 196-12.
- — (redevance annuelle d’—), 219-7.
- — (résiliation d’un —), 219-11.
- — (souscription d’ —), 220-2.
- — temporaire, 217-5.
- — (titulaire d’un —), 221-1.
- — (transfert d’un poste d’—-), 221-3.
- Aboutir, 193-3.
- Absorbeur, 74-1.
- Absorption d’impulsions, 74-2.
- Accord (faire F—), 208-7.
- Accorder, — un dégrèvement, 217-6.
- — une réduction de taxe, 217-6.
- Accouplement, 79-9, 103-1.
- Accroissement du trafic, 193-4.
- Accumulateurs (batterie d’—),
- 62-7.
- Accumulateur (charge d’un —), 62-9.
- — (élément d’—), 63-4.
- Action (— échelonnée), 65-1.
- — immédiate, 65-2.
- — (relais à — échelonnée), 69-13.
- — retardée, 65-3.
- Actionner, 65-4.
- Administration de transit, 193-5. Admission des relations téléphoniques, 202-8.
- Admittance, 156-6.
- Affaires (poste d’—), 196-11. Affaiblissement, 161-1, 163-7.
- — caractéristique, 163-7.
- — (coefficient d’— d’écho).
- 170-6.
- — (constante d’—-), 161-8.
- —• (distorsion d’—), 169-5.
- — effectif, 161-2.
- — (exposant d’—), 163-7.
- — (exposant d’— caractéristique), 163-7.
- — (facteur d’—), 164-4.
- — (facteur d’— caractéristique), 164-5.
- — (facteur d’— image), 164-6.
- — (facteur d’— itératif), 164-7.
- — image, 161-3.
- — itératif, 161-4.
- — itératif élémentaire, 161-5.
- — linéique, 161-6, 161-8. Affaissement, 116-4.
- Affluence, 193-6.
- Afflux, 193-6.
- Agent des lignes (vérification d’une ligne par un —), 229-4. Aiguillage, 74-3.
- Aiguille de tirage, 131-7.
- p.231 - vue 240/410
-
-
-
- Aiguiller, 5-3.
- Aimant, 67-11.
- — en fer à cheval, 65-5.
- — permanent, 65-6.
- Alignement droit, 112-1. Alimentation (bâti de ponts d’—)
- 62-4.
- — en batterie centrale, 62-1.
- — (bobine d’—), 62-8.
- — (ligne d’—), 99-3.
- — du microphone, 62-2.
- — (perte due à la réduction de 1’— microphonique), 166-2.
- — (pont d’—), 64-5.
- — (relais d’—), 70-1.
- Alimenter, 62-3.
- Alléger un circuit d’une partie de son trafic, 206-10.
- Allumer (s’), 52-4.
- Alternat (circuit exploité en —), 204-10.
- Ame du câble, 121-1.
- Amenée (câble d’—), 35-7.
- — du courant, 1-1.
- — (longueur d’—), 153-8. Amorçage (équivalent d’—),
- 184-1.
- — des oscillations, 168-6.
- — (point d’—), 177-1.
- Amorce de tête, 131-8. Amortissement, 149-1. Amplificateur, 174-1.
- — embroché, 174-2.
- — à 1, 2, 3, etc... étages, 174-3.
- — à lampes, 174-4. Amplification, 149-2.
- — effective, 161-7
- — (étage d’—), 176-6 .
- — (section d’—), 177-9.
- Amplitude (distorsion d’—),
- 169-5.
- Ancienneté de service, 193-7. Année budgétaire, 195-12. Annonciateur (— d’appel), 52-5.
- — d’appel, (volet d’— d’appel), 58-5.
- — de fin de conversation, 52-6. Annoncer sur la ligne (s’), 202-9. Annotatrice, 203-1.
- Annotatrices (bureau ou service
- des —), 19-13.
- — (ligne d’—), 49-7, 49-8. Annotatrice (place ou poste d’—)
- 223-8.
- -— (position d’—), 223-8. Annuaire (— des abonnés au téléphone), 193-8.
- — téléphonique, 193-8. Annulation, 203-2. Anti-induction, 114-8.
- -— (élément d’— de deux lignes l’une par rapport à l’autre), 115-3.
- Anti-induction (section d’— complète de deux lignes l’une par rapport à l’autre), 115-10. Anti-local, (dispositif —), 11-7. Antirésonance, 151-4.
- Appareil (— auxiliaire), 1-2.
- — à combiné, 10-1.
- — de conversation et d’écoute, 221-6.
- — dessécheur, 123-6.
- Appareils grimpeurs, 134-10. Appareil d’installation à intercommunication, 10-3.
- — de mesure de déséquilibre d’impédances, 183-6.
- — à microphone fixe, 10-2.
- — mixte, 10-4.
- — mobile, 10-5.
- — mural, 10-6.
- — à payement préalable, 10-7.
- — à position de repos, 1-3.
- — à prépayement, 221-7. Appareils (salle des —), 30-3. Appareil de sélection à n directions sur le même niveau, 74-4.
- — téléphonique portatif, 131-10. Appel, 52-7.
- — (annonciateur d’—), 52-5.
- — automatique, 17-7.
- — avertisseur, 52-8.
- — (bouton d’—), 53-4.
- — (cadran d’—), 53-6.
- Appels (chercheur d’—), 76-7. Appel (clavier d’—), 53-8.
- — (clavier d’— réduit), 53-9.
- — (clé d’—), 39-8.
- — compté, 17-8.
- — (cordon d’—), 53-10.
- — (courant d’—), 53-11.
- — (courant d’—fréquence basse), 180-4.
- — (courant d’— fréquence vocale), 180-5.
- — (courant d’— immédiat), 54-2
- — (courant d’— interrompu à fréquence vocale), 180-6.
- — (cornant d’— modulé à fréquence vocale), 180-7.
- — (différer un —), 22-12.
- Appels (distributeur d’—), 79-4. Appel (double —), 207-9.
- — (dynamo d’—), 54-4.
- — efficace, 207-4.
- — (envoyer un —), 203-4.
- — erroné, 17-9.
- — (exploitation par — sur les lignes auxiliaires avec mise à l’écoute automatique de l’opératrice d’arrivée), 23-6.
- — (faux —), 24-5.
- — (fiche d’—), 223-1.
- — harmonique, 17-10.
- — incomplet, 18-1.
- Appels (indicateur d’—), 54-7.
- Appel inefficace, 207-5.
- — en instance, 18-2.
- — interurbain, 18-3.
- — (jack d’—), 45-5.
- — (lampe d’—), 54-11.
- — par lampe, 52-9.
- — (lampe de contrôle d’—)
- 54- 12.
- — (lampe pilote d’— de groupe)
- 55- 5.
- — local, 18-4.
- — (machine d’—), 55-11.
- — magnétique, 52-10, 55-12.
- — magnétique série, 53-1.
- — magnétique shunt, 53-2.
- — (magnéto d’—), 55-12.
- — malveillant, 18-5.
- — (manque de retour d’—), 228-7.
- — (méthode de 1’— direct sur les lignes auxiliaires), 210-5.
- — (méthode du double—), 210-7. Appels (nombre des —), 27-10.
- — (nombre d’— simultanés), 27-11.
- Appel non compté, 18-6.
- — (numéro d’-—), 27-12, 196-7.
- — perdu, 18-7.
- — (phase d’—), 56-6.
- — (position d’—), 28-8.
- — (poste supplémentaire à — direct du réseau), 15-5.
- — (poste téléphonique batterie locale à — combiné), 15-10.
- — (poste téléphonique batterie locale à — magnétique), 16-1.
- — (poste téléphonique batterie locale avec — par pile), 16-2.
- — (poste téléphonique batterie locale à — vibré), 16-3.
- — préalable, 203-3.
- — réduit, 18-8.
- — (relais d’arrêt d’—), 70-5.
- — (relais de commande d’—), 70-11.
- — (répondre à un —), 214-7.
- — retardé, 18-9.
- — (retenir un —), 29-12.
- — (retour d’—), 17-3, 214-9.
- — semi-automatique, 18-10.
- — (signal d’—), 225-7.
- Appels (simultanéité des —)>
- 198-4.
- — simultanés, 19-1.
- Appel suburbain, 19-2.
- — (tableau commutateur batterie locale à — combine), 32-8.
- — (tableau commutateur batterie locale à — vibré), 32-9.
- — urbain, 19-3.
- Appeler, 203-4.
- Applique murale, 10-8. Appropriation, 149-3.
- Approprier les courants, 149-4.
- p.232 - vue 241/410
-
-
-
- 233 —
- Appui» 103-2.
- ___d’arrêt, 103-3.
- .__ consolidé, 103-4.
- ___de croisement, 103-5.
- Appui double, 103-6.
- Appuis (échelle d’ascension des —), 104-6.
- Appui haubanné, 103-7.
- .— haubanné sur lui-même, 103-8 .— moisé, 103-9.
- .— en N, A, H, etc..., 103-10.
- — (nez de 1’—), 105-9.
- — en pyramide, 103-11.
- — de raccordement, 103-12.
- — de rotation, 103-5.
- — scellé, 104-1.
- — terminal, 104-2.
- — tête de ligne, 104-2.
- — sur toiture, 104-3.
- Arbre (— à cames), 74-5.
- — à contacts, 74-6.
- — (contact d’—), 78-7.
- — d’entraînement, 74-7.
- — porte-balais, 74-10.
- Arc, 74-8.
- Argument, 156-7.
- Armature, 65-7, 69-9, 121-2.
- — (relais à double —), 71-9.
- — (relais à — latérale), 70-3.
- — (relais à — lourde), 70-4. Armement, 107-7, 107-8.
- — en diagonale, 107-9.
- — plan, 107-10.
- Armoire (—de distribution), 29-7.
- — de distribution terminale, 29-11.
- — à protections, 97-7.
- Armure, 121-2.
- — en feuillard, 121-3.
- — non jointive, 121-4.
- — à recouvrement, 121-5.
- Arrêt (appui d’—), 103-3.
- — (butée d’—), 65-13.
- Arrêtage des fils, 108-1, 112-2. Arrivée (bureau d’—), 203-9.
- — (centrale d’—), 203-9.
- —- (circuit d’—), 204-8.
- — (circuit spécialisé à 1 ’—),205-5. —- (communicationd’—), 205-10.
- (groupe d’—), 24-8.
- — (meuble d’—), 223-3.
- (place ou poste d'—), 223-9. (position d’—), 223-9.
- — (table d’—), 31-11.
- Artère, 97-1, 97-2.
- de distribution, 97-3. principale, 97-4.
- Articulation (bonne —), 227-1. Ascension, 74-9.
- des câbles, 123-7.
- Assigner, 19-4.
- Assurer (s’), de la concordance des heures 203-5. Atmosphériques, 173-8.
- Attache (—d’arrêt), 113-1.
- Attache ordinaire, 108-9.
- — terminale, 108-1.
- Attente (délai d’—), 206-11.
- — (délai moyen d’—), 207-1. Attention continuelle (méthode
- d’—), 210-6.
- Attraction, 65-8.
- — différée, 65-9.
- — différée (relais à — différée), 70-6.
- — lente, 65-9.
- — rapide, 65-10.
- — retardée, 65-9.
- — retardée (relais à — retardée), 70-7.
- Audibilité, 149-5.
- — (seuil de 1’—), 154-9.
- Audition, 1-4.
- — (essai d’—), 228-2. Augmentation du trafic, 193-4. Automatique (appel—), 17-7.
- — (bureau —), 19-14.
- Avis (— de clôture), 203-6.
- — (demande de communication avec — d’appel), 200-9.
- — de sinistre, 203-7.
- Axe (—porte-balais), 74-10.
- — (relais à —), 70-8.
- Bâche (de voiture), 132-1.
- Bacs additionnels, 63-10.
- Bagues de suspension, 116-5. Baie, 19-5.
- — de répéteurs, 174-5.
- — de signaux, 19-6.
- Baïonnette, 34-4.
- Balai, 74-11, 132-2.
- Balais (axe porte----), 74-10.
- -—- (chariot porte—), 76-5.
- — (choisisseur de—), 76-12.
- — (déclencheur de —), 76-12.
- — (porte--), 81-13.
- Ballast, 174-6.
- Banc (— de broches), 75-1.
- —• de lignes, 75-2.
- — privé, 75-3.
- Bande (filtre de —), 179-10.
- — de fréquences, 149-6.
- — des fréquences à transmettre, 152-14.
- — latérale inférieure, 149-7.
- — latérale supérieure, 149-8.
- — passante, 152-14, 180-3.
- — utile, 152-14.
- Barre (— à dame), 132-3.
- — à mine, 132-4, 132-5.
- — à mine à pointe et à tranche, 132-5.
- — à pointe, 132-6.
- — de test, 75-4.
- Base décimale, 1-5.
- — non-décimale, 1-6.
- Bâti, 19-7.
- — à charnière, 19-8.
- — à double face, 19-9.
- Bâti d’organes de protection 59-1.
- — de ponts d’alimentation, 62-4.
- — des sélecteurs d’essais, 75-5.
- — à simple face, 19-10.
- — pour têtes de câble, 34-5.
- Bâti unitaire, 19-11.
- Batterie (— d’accumulateurs),
- 62-7.
- — (alimentation en — centrale), 62-1.
- — centrale, 62-5.
- — centrale de signalisation, 64-12.
- — de chauffage, 174-7.
- — filament, 174-7.
- — grille, 174-8.
- — (inversion de —), 63-6.
- — locale, 62-6.
- — (multiple à — centrale), 27-7.
- — de piles, 62-7.
- — plaque, 174-9.
- — (poste téléphonique — centrale), 15-8.
- — (poste téléphonique — locale), 15-9.
- — (réducteur double de — d’accumulateurs), 64-8.
- — réducteur simple de — d’accumulateurs), 64-9.
- — (tableau commutateur — centrale), 32-6.
- — (tableau commutateur — locale), 32-7.
- Bifurcation, 2-6.
- Bigrille, 174-10.
- Bloc de ressorts, 65-11.
- Blocage (dispositif de —), 23-2.
- — (dispositif de — d’une communication), 23-1.
- — (enroulement de —), 68-9. Bloquer, 1-7.
- — en arrière, 1-8.
- — un circuit, 203-8.
- — une ligne d’abonné, 203-8. Bobine, 125-11.
- — d’alimentation, 62-8.
- Bobines (boîte de —-), 166-7.
- — (boîte de — de charge), 129-9.
- — (boîte de — de eharge pour lignes aériennes), 108-2.
- Bobine à câble, 123-8.
- — de câble, 123-8.
- — déchargé, 166 3, 166-4, 166-5, 166-6.
- — de choc, 149-9, 1-9.
- — étouffoir, 1-9.
- — d’inductance, 149-10.
- — d’induction, 10-9.
- — à noyau de fer comprimé, 150-1.
- — à noyau en fil de fer, 150-2. —- Pupin, 166-3.
- Bobines (relais à deux —), 71-6.
- p.233 - vue 242/410
-
-
-
- Bobines de self, 1-9, 150-3.
- — thermique, 59-2.
- Bois pour tapisser les parois d’une tranchée, 126-1.
- Boîte (— de bobines), 166-7.
- — de bobines de charge, 129-9.
- — de bobines de charge pour lignes aériennes, 108-2.
- — de coupure, 97-5, 97-6, 129-8.
- — de dérivation pour câble mul-. tiplé, 108-3.
- — de distribution, 128-7.
- — de division, 128-8.
- — d’essais, 47-5.
- — de raccordement, 97-7. Bonne articulation, 227-1. Borne, 2-1.
- — d’essais, 47-6.
- — fixe, 2-2.
- — mobile, 2-3.
- — de parafoudre, 59-3.
- — de raccordement, 2-4.
- — de repérage d’un joint de câble, 116-6.
- — de terre, 2-5.
- Botte de fils, 112-6.
- Bouchon, 179-1.
- — pour coupe-circuit, 59-4.
- — (paratonnerre coupe-circuit combiné à —), 61-2.
- Boucle, 47-7, 227-5.
- — de mesure, 47-8.
- — (mesure en —), 184-11.
- — (système à —), 8-12. Boulisterie, 226-1.
- Boulon, 108-4.
- — de tête, 108-5. Bourdonnement, 53-3.
- Bourrage du joint de deux
- tuyaux, 126-2.
- Bout (— femelle), 126-3.
- — mâle, 126-4.
- — de meuble pour l’entrée des câbles, 19-12.
- Bouton, 39-1.
- — d’appel, 53-4.
- — à collage, 39-2.
- — de comptage, 39-3.
- — de conversation, 39-4.
- —- de coupure, 39-5.
- — à enclanchement, 39-6. Boutons (réglette de —), 41-5. Bouton de service, 39-4.
- — (test lumineux par —), 49-1. Branchement, 2-6.
- Bras porte-contacts, 75-6. Brasero, 132-7.
- Brassage, 75-7.
- Bride, 108-6, 108-8.
- — de jonction de câbles porteurs, 105-6.
- Brigade, 193-9.
- — (service de —), 31-2. Broche, 34-6, 80-6.
- Broches (banc de —), 75-1.
- — 234 —
- Broches (champ de —), 75-11.
- — (champ de — cylindrique), 75-12.
- Broche de contact, 34-7.
- — inoccupée, 34-8.
- — inutilisée, 34-8.
- — sur laquelle on soude un fil, 34-9.
- Broches de raccordement, 29-2.
- — (réglette de — de raccordement), 29-3.
- [ Brosse en fil d’acier, 116-8. Bruit (—occasionné par l’écoute), 227-2, 170-5.
- — (tension de —-), 173-10. Bureau, 20-5.
- Bureau (— des annotatrices), 19-13.
- — d’arrivée, 203-9.
- — automatique, 19-14.
- — automatique privé, 20-1.
- — automatique rural, 20-2.
- — bourse, 221-9.
- — (câble de —), 118-10
- — central, 20-3
- — central manuel, 20-4.
- — central régional, 221-10.
- — central suburbain, 221-10.
- — correspondant, 203-10.
- — (coupure ou déconnexion commandée par le — interurbain), 22-10.
- — de départ, 203-11.
- — de destination, 203-9.
- — directeur, 204-1.
- — (ensemble des jonctions d’un —), 36-10.
- — entièrement satellite, 20-6. Bureaux (exploitation par —
- de transit automatiques), 23-7. Bureau extrême, 204-2.
- — fictif, 20-7.
- — (heures d’ouverture d’un — téléphonique), 209-11.
- — intermédiaire, 204-3.
- — interurbain, 20-8.
- — nodal, 20-9.
- — nodal à trafic direct, 20-10.
- — d’origine, 203-11.
- — partiellement satellite, 20-11, 21-1.
- — principal, 20-12.
- — privé annexe, 32-5.
- Bureaux (réseau à plusieurs —),
- 224-9.
- Bureau satellite, 21-1.
- —- satellite à trafic direct, 21-2.
- — secondaire, 21-3.
- — semi-automatique, 21-4.
- — tandem, 21-5.
- — téléphonique automatique,
- ! 21-6.
- — téléphonique manuel, 21-7.
- — téléphonique semi-automatique, 21-8.
- Bureau à trafic direct, 21-9.
- — à trafic rapide, 21-9.
- — urbain, 21-10.
- — tête de ligne d’un circuit international, 204-4.
- — de transit, 204-5.
- Burin (— à métaux), 132-8.
- — pour terrassement dans la roche, 132-9.
- Butée, 65-12.
- — d’arrêt, 65-13.
- — du cadran d’appel, 10-11.
- — d’entrefer, 66-1.
- Cabine téléphonique publique 10-12, 222-1.
- Câblage, 34-11, 35-1, 35-2.
- — en étoile, 121-6.
- —- en fil nu, 35-3.
- — par paires, 121-7.
- — à paires combinables, 121-8.
- — à paires combinables en étoile 121-9.
- •— (pas de l’hélice de —), 123-2.
- — par quartes, 121-10.
- — (spécification de —), 154-12. Câble, 118-5.
- — d’abonné, 118-6.
- — aérien, 118-7.
- — (âme du —), 121-1.
- — d’amenée, 35-7.
- — armé, 118-8.
- Câbles (ascension des —), 123-7. Câble en attente, 118-9.
- — (bâti pour têtes de —), 34-5.
- — (bobine à —), 123-8.
- — (bobine de —), 123-8.
- — de bureau, 118-10.
- — sous caoutchouc, 118-11.
- — chargé de bobines, 120-5.
- — à charge continue, 118-12. — (chemin de —), 36-6.
- — à circuits anti-induetés, 150-4
- — à circulation d’air, 119-1.
- — compact, 119-2.
- — (conducteur du —), 121-12.
- — (cosse de —), 36-8.
- —- (couronne de —), 124-1.
- —- (desséchage du —), 124-5. —- de distribution, 97-3, 119-4.
- — émaillé sous coton, 35-4.
- — émaillé sous papier, 35-5.
- — d’entrée de poste, 119-5.
- —- entreposé au magasin, 119-6. Câbles (état des —), 117-3. Câble extérieur, 35-6.
- — à faible capacité, 119-7.
- — de garde, 114-9.
- — à grande capacité, 119-8.
- — d’immeuble, 119-9.
- — intérieur, 35-8.
- — d’introduction, 119-5.
- — isolé au caoutchouc, 35-9.
- — de jonction, 119-10.
- — krarupisé, 118-12.
- p.234 - vue 243/410
-
-
-
- — 235 —
- Câble (longueur de fabrication de — ), 124-10.
- ___pour lignes_,auxiliaires ,119-11
- pour lignes interurbaines,
- 119- 12.
- __ à longue distance, 120-1.
- ___à paires câblées en étoile,
- 120- 2.
- ___ à paires combinables, 120-3.
- ____ à paires de nature différente,
- 150-5.
- sous papier, 35-10.
- —• sous papier et coton, 35-11.
- — Patterson, 35-12.
- .— plat, 36-1.
- — sous plomb, 36-2.
- — porteur, 116-7.
- .— (pose d’un —), 125-2.
- — principal, 120-4.
- — provisoire, 112-3.
- — pupinisé, 120-5.
- Câbles (registre des —), 117-11.
- — (répartiteur de —), 29-7.
- — (réseau urbain de — auxiliaires), 52-2.
- Câble (— rond), 36-3.
- — ruban, 36-4.
- — sous-fluvial, 120-6.
- — sous-marin, 120-7.
- — sous-marin d’atterrissage, 120-8.
- — sous-marin de grand fond, 120-9.
- — sous-marin intermédiaire, 120-10.
- — souterrain, 120-11.
- — (spécification du —), 118-2.
- — (tambour à —), 123-8.
- — terminal, 120-12.
- — (tête de —), 38-8, 129-8.
- — de tirage, 123-9.
- — (torche de —), 124-1.
- — tracteur, 123-9.
- — sous tresse, 36-5.
- Cabochon, 53-5.
- Cadran (— d’appel), 53-6.
- — (butée du — d’appel), 10-11. Cadrans (dispositif d’essai des
- — d’appel), 48-2.
- Cadran (manœuvrer le — d’appel), 56-1.
- — (retour du —-), 17-4.
- Cadre, 75-8.
- du couvercle d’une chambre, 129-10.
- de mise à la terre, 114-10. Cahier (— de distribution ), 112-4. " d’occupation, 117-11.
- Calibre du fil, 97-8.
- Calotte, 53-5.
- Came, 75-9.
- Cames (arbre à —), 74-5. Canalisation, 126-8.
- Caniveau, 126-5.
- pour câbles, 126-6.
- Caniveau de distribution, 126-7. Capacité, 4-4.
- — (couplage par —), 170-8.
- — (déséquilibre de —), 171-10. Capacités (différences de — mutuelles), 172-8.
- — (égalisation des — mutuelles le long d’un circuit), 172-11.
- Capacité (équilibrage de la —),
- 173- 1.
- — (d’une installation), 2-7.
- — linéique, 156-8.
- — mutuelle, 156-9.
- — mutuelle d’un fantôme, 157-1.
- — mutuelle d’une paire, 157-1.
- — (pleine —- de la ligne), 102-7.
- — réglable, 4-6.
- Capot, 123-10.
- Capote, 123-10.
- Capsule microphonique, 13-9. Capuchon, 53-5.
- — en fonte, 104-4. Caractéristique (— dynamique),
- 174- 11.
- — statique, 174-12.
- — d’un tube à vide, 174-13. Carde, 116-8.
- Carnet (— d’armement), 112-4.
- — des fils, 112-4.
- Casier, 2-8.
- Casque téléphonique, 11-1. Catégorie d’un circuit, 194-1. Cathode incandescente, 175-1. Ceinture de sûreté, 132-10. Cellule, 179-2.
- — en treillis 179-3.
- Central interurbain (ligne auxiliaire aboutissant au —) 50-4. Centrale, 20-5.
- — d’arrivée, 203-9.
- — correspondante, 203-10.
- — de départ, 203-11.
- — directrice, 204-1.
- — extrême, 204-2.
- — intermédiaire, 204-3.
- — satellite, 21-1.
- Centrer, 2-9.
- Cession d’abonnement, 217-7. Chaîne (circuit de —), 66-4.
- — de contact, 75-10.
- — de relais, 66-2.
- Chambre, 129-11.
- — (cadre du couvercle d’une —), 129-10.
- — (châssis du couvercle d’une —), 130-2.
- — sous chaussée, 129-12.
- — (fond de la —), 130-8.
- — sous trottoir, 130-1.
- Champ (— de broches), 75-11.
- — de broches cylindrique, 75-12.
- — (explorer un — de broches), 80-6.
- — de multiplage, 75-13.
- — radial, 76-1.
- Champ de sélection, 76-2. Changement du titulaire d’un abonnement, 217-8.
- Changeur de code, 76-3.
- Chapeau (— de montant), 104-4.
- — de poteau, 104-5.
- Charge (— d’un accumulateur), 62-9.
- — (bobine de —), 166-3.
- — (câble à — continue), 118-12.
- — complémentaire, 62-10.
- — légère, 166-4, 166-8.
- — maximale de la ligne. 102-7.
- — mi-forte, 166-5, 167-1.
- — musicale, 166-6, 167-2.
- — normale, 204-6.
- — d’une opératrice, 204-7.
- —: (point de —), 167-11.
- — (première —), 64-6.
- — principale, 64-6.
- — de rupture, 98-1.
- — des sélecteurs, 76-4.
- —- spatiale, 175-2.
- — (tableau de —), 64-11.
- — (type de —), 168-5.
- Chariot (—dérouleur), 132-11.
- — porte-balais, 76-5.
- Châssis (du couvercle d’une chambre), 130-2.
- Chauffage (batterie de —), 174-7.
- — (courant de —), 175-3.
- — (tension de —), 178-2.
- Chemin de câble, 36-6.
- Cheminée d’ascension, 123-11. Chemise de cuivre, 66-3. Chercheur, 76-6, 116-9.
- — d’appels, 76-7.
- — auxiliaire, 76-8.
- Chercheurs (distributeur de —),
- 79-5.
- Chercheur double, 76-9.
- — de lignes, 76-10.
- — présélecteur, 76-9.
- Chevalet, 132-12. Chevauchement, 76-11.
- Chiffons, 132-13.
- Chiffre, 2-10.
- Choc (— acoustique), 2-11.
- — (relais de —), 70-9. Choisisseur de balais, 76-12. Chute de potentiel, 2-12. Cigarette, 36-7.
- Circonscription téléphonique,
- 194-2.
- Circuit, 2-13, 3-1, 150-6.
- — aérien, 101-3.
- — (alléger, décharger un — d’une partie de son trafic), 206-10.
- — approprié à la télégraphie et à la téléphonie simultanées, 222-2.
- — d’arrivée, 204-8.
- | — auxiliaire, 3-2.
- ! — (bloquer un —), 203-8.
- p.235 - vue 244/410
-
-
-
- Circuit (bureau tête de ligne d’un — international), 204-4. Circuits (câble à — anti-inductés) 150-4.
- Circuit (catégorie d’un—), 194-1.
- — de chaîne, 66-4.
- — de chauffage, 175-3.
- — de collage, 66-5.
- — combinant, 3-10, 150-11.
- — combiné, 3-7, 150-7.
- — de commande, 3-3.
- — composant, 150-11.
- Circuits (concentration des —),
- 206-4.
- Circuit de connexion, 76-13.
- — constituant, 150-11.
- — (contrat de location d’un —•), 217-12.
- Circuits (contrôle de l’exploitation des—interurbains), 206-6. Circuit de démarrage, 3-4.
- — de départ, 204-9.
- Circuits (dérivationsde—), 152-4. Circuit dérivé, 52-3.
- Circuits (désignation des —), 194-10.
- — (deux — réels 2 fils et leur
- — combiné), 151-1.
- — (deux — réels 4 fils et leur
- — combiné), 151-2.
- Circuit directeur, 3-5.
- — entrant, 204-8.
- — (équivalent d’un —), 163-2.
- — d’excitation, 66-6.
- — exploité en alternat, 204-10. — exploité dans les deux sens,
- 3-6.
- — fantôme, 3-7, 150-7.
- — fondamental, 3-9.
- — fritureux, 227-3.
- — grille, 175-4.
- — (impédance en — ouvert), 157-11.
- — d’impulsions, 3-8.
- — d’impulsions inverses, 3-9.
- — international, 204-11.
- — interurbain, 205-1.
- — krarupisé, 167-3.
- — léger, 167-4.
- — à longue distance, 205-2.
- — (mettre en —), 6-9.
- — (mettre hors —), 6-10.
- — mi-fort, 167-5.
- — mixte, 204-10.
- — musical, 167-6.
- Circuits (observation des — interurbains), 211-7.
- Circuit physique, 150-11.
- — plaque, 175-5.
- — pupinisé, 167-7.
- — radiotéléphonique, 150-8.
- — réel, 3-10, 150-11.
- — réel deux fils, 150-9.
- — réel quatre fils, 150-10.
- — régional, 205-3.
- Circuit (rendement horaire d’un —), 197-11.
- — de renvoi, 3-11.
- — silencieux, 227-4.
- — sortant, 204-9.
- — spécialisé, 205-4.
- — spécialisé à l’arrivée, 205-5.
- — spécialisé au départ, 205-6.
- — suburbain, 205-3.
- — télégraphique intérieur, 222-3
- — télégraphique international, 222-4.
- — téléphonique intérieur, 222-5.
- — téléphonique international, 205-7.
- Circulaire, 205-8.
- Ciseau (— de maçon), 133-1.
- — plat à pierre, 133-2.
- — pointu à pierre, 133-3. Classeur (tableau —), 32-3. Clavier, 53-7.
- — d’appel, 53-8.
- — d’appel réduit, 53-9.
- — (position à —), 14-1.
- — (taper un numéro sur le —), 58-3.
- — (touche de —), 41-6.
- Clé 39-7.
- — anglaise, 133-4.
- — d’appel, 39-8.
- — d’assignation, 39-9.
- — carrée pour armement, 133-5.
- — combinée, 39-10.
- — de concentration, 40-5.
- — de conversation, 40-1.
- — à douille carrée, 133-8.
- — d’écoute, 40-1.
- — d’effacement, 40-2.
- — à enclanchement, 40-3.
- — d’essai, 40-4.
- — de groupement, 40-5.
- — d’inversion, 40-6.
- — à molette, 133-6.
- — (platine de —), 41-3.
- — de rappel, 40-7.
- — de rappel du demandeur, 40-8.
- — de renvoi, 40-9.
- — à retour automatique, 40-10.
- — de rupture, 41-1.
- — en S, 133-7.
- — de sonnerie, 41-2.
- Clés (tableau commutateur à
- —), 32-2.
- — (tablette à —), 33-7.
- Clé à vis à tête carrée, 133-8. Cliquet, 77-1.
- — d’arrêt, 77-2.
- — de progression, 77-3.
- — de retenue, 77-2.
- Clôture (avis de —), 203-6. Code (changeur de —), 76-3.
- I Coefficient (— d’affaiblissement d’écho), 170-6.
- — de distorsion non-linéaire, 168-7.
- Coefficient d’occupation, 21-12.
- — de pénétration, 175-6.
- — de rectitude, 175-7.
- — de réflexion, 170-7.
- — de sécurité, 98-2.
- — de self-induction, 159-4. Coffre de division, 128-9. Cohéreur-protecteur, 59-5. Collage (circuit de —), 66-5.
- — (enroulement de —), 68-9.
- — (relais de —), 70-10. Collationnement d’une demande
- de communication, 205-9. Collectif (numéro —), 28-1. Collerette, 108-7.
- Collier, 108-8, 108-9. Combinaison des circuits, 151-3, Combinant (circuit —), 3-10. Combiné, 11-2.
- Combiné (circuit —), 3-7. Combineur, 77-4, 77-5. Commande (circuit de —), 3-3.
- — par impulsions inverses, 3-12. Communication (— d’arrivée),
- 205- 10.
- — (collationnement d’une demande de —), 205-9.
- Communications (comptage des —), 41-8.
- Communication (couper une —),
- 206- 9.
- — (demande de —), 194-8.
- — (demande de — annulée),
- 207- 3.
- — (demande de — avec avis
- d’appel), 200-9.
- — (demande de — déposée la veille), 200-10.
- — (demande de — efficace),
- 207-4.
- — (demande de — avec indication de taxe), 200-11.
- — (demande de — inefficace), 207-5.
- — (demande de — de personne à personne), 201-1.
- — (demande de — avec préavis), 201-2.
- — (demande de — primée par n demandes antérieures), 201-3.
- — de départ, 205-11.
- -— différée, 206-1.
- — (durée de validité d’une demande de —), 201-4.
- — entre deux postes reliés à une même ligne partagée, 11-3.
- — d’essai, 47-9.
- — (c’est le tour de cette demande de—), 215-2.
- — (établir une —), 195-10.
- — (établissement d’une —), 5-1
- — à grande distance, 199-3. heure, 4-1.
- — (heure de la demande de ')» 209-7.
- p.236 - vue 245/410
-
-
-
- Qoiïimumeation (heure d’inscription d’une demande de —), 209-10.
- ___ (inscription des demandes
- de —), 210-2.
- ___ interurbaine, 22-1.
- ___ (mettre en —), 210-10.
- ____minute, 4-2.
- — (mise en — directe), 211-1.
- ___non établie par suite d’occupation, 206-2.
- .— (numéro d’ordre d’une demande de —), 211-6.
- .— (offrir une —), 211-9.
- Communications (ordre des demandes de —), 212-5.
- Communication —- (refuser une —), 214-4.
- — (retrait d’une demande de—), 202-4.
- — (retransmettre une demande de —), 214-10.
- — suburbaine, 22-2.
- — téléphonique, 199-4.
- — théâtrophonique, 199-5.
- — (tour d’une demande de —), 215-1.
- — (le tour de cette demande de —- est arrivé), 215-2.
- — de transit, 206-3.
- — (transmettre une demande de — ), 215-12.
- — urbaine, 22-3.
- — (voie à employer pour l’acheminement d’une —), 216-3.
- — (voie de — téléphonique), 199-2.
- Commutateur, 22-4.
- — auxiliaire d’abonné à plusieurs lignes, 77-6.
- — -discriminateur, 77-7.
- — (installation d’abonné à deux postes avec —), 12-4.
- — à N... directions, 22-5.
- — de nuit, 22-6.
- — pas à pas, 77-8.
- — principal, 77-9.
- — rotatif, 77-10.
- — rotatif à frotteurs décalés, 77-11.
- — secondaire de lignes, 78-1.
- — séquentiel, 77-5.
- — de sonnerie, 22-7.
- (tableau —), 32-4.
- Commutation, 4-3.
- Compensateur, 179-4.
- (filtre — de phases), 179-7.
- Compensation (— des déséquilibres), 173-1.
- " d© la distorsion, 168-9.
- Compensation des phases, 179-5. Complément, 176-10. distorsif, 175-8. non-distorsif, 175-9.
- — 237 —
- Complément d’une section de pupinisation, 167-8.
- Composer un numéro, 56-3. Composition fusible pour obturation, 117-1.
- Comptabilité (service de la —), 219-12.
- Comptage, 41-7.
- — (bouton de —), 39-3.
- — des communications, 41-8.
- — par épreuves, 194-3.
- — par inversion de courant, 41-9.
- — multiple, 41-10.
- — (non —), 43-2.
- — (relais de —), 70-12.
- — (relais de non —), 72-6.
- — (suppression du —), 43-2.
- — par surtension, 41-11.
- — par zones, 41-12.
- — par zones et durée, 42-1. Compte (— de l’abonné), 217-9.
- — international, 217-10. Compteur (fil de —), 36-13. Compteurs (jour de relevé des
- —), 218-12.
- Compteur, 42-2.
- — d’abonné, 42-3.
- — de conversation, 42-3.
- — de décompte, 42-4.
- — de durée, 42-5.
- — ineffectif, 42-4.
- — (lampe de —), 42-10.
- — de manœuvres inefficaces, 42-4.
- — d’occupation, 42-6.
- — d’occupation totale, 42-7.
- — (relais —), 70-13.
- — (relais de —), 71-1. Compteurs (relevé des —), 43-1.
- — totalisateur, 42-8. Concentration (— des circuits),
- 206-4.
- — (position de —), 14-2. Condensateur. 4-4.
- | — électrolytique, 4-5.
- ! — (microphone à —), 13-4.
- I — réglable, 4-6.
- | Conductance, 157-2.
- ! Conducteur, 152-7.
- — d’amenée du courant, 49-3.
- — du câble, 121-12.
- Conducteurs (contact entre —),
- 114-11.
- Conducteur en réserve, 121-11.
- — de terre, 98-3.
- Conductivité, 157-3.
- Conduite, 126-8.
- ! — (embouchure d’une—), 127-2.
- I Conduites (introduction des —
- ! d’abonnés), 101-6.
- Conduite multiple, 126-9.
- — multitubulaire, 126-9. i — unitaire, 126-10.
- ! Conjoncteur, 49-11.
- — (désigner un —), 207-6.
- Conjuguée (impédance—), 158-1. Connecter, 4-7.
- Connecteur (—- d’essais), 78-3.
- — final, 78-2.
- — mixte, 78-5.
- — rotatif, 78-5.
- — de test, 78-3.
- Connecteur (— pour trafic interurbain), 78-6.
- — pour trafic urbain, 78-6. Connexion, 4-8.
- — d’arrivée, 4-9.
- — (circuit de —), 76-13. Consécutifs (numéros —), 28-2. Consigne, 205-8.
- Console, 108-10, 124-6.
- — d’ancrage, 108-11.
- — d’arrêt, 108-12.
- — à bride, 109-1.
- — à coincement, 109-2.
- — double en U, J, S, etc., 109-3.
- — de garde, 109-4.
- Consoles (ligne en —), 102-3. Console pour lignes sur toiture,
- 109-5.
- — (patte de la —), 110-12.
- — de rotation, 109-6.
- — simple en U, J, S, 109-7.
- — (tige de la —), 111-9.
- — en 17 à vis, 109-8.
- — verticale, 109-9. Consommation de courant, 62-11. Constante (— d’affaiblissement),
- 161-8.
- — diélectrique, 157-4.
- — de dissipation, 157-5.
- — linéique, 157-6.
- — de longueur d’onde, 162-1
- — de propagation, 162-2.
- — de temps, 157-7.
- Constitution des circuits, 4-10. Contact (— à accompagnement),
- 66-8.
- Contacts (arbre à —), 74-6. Contact d’arbre, 78-7.
- Contacts auxiliaires d’abonnés à plusieurs lignes, 78-8.
- Contact (broche de —), 34-7.
- — (chaîne de —), 75-10.
- — entre conducteurs, 114-11. Contacts (couronne de —), 79-1. Contact à couteau, 66-9.
- — double, 66-10.
- Contacts échelonnés, 66-11,66-12, 67-1.
- Contact établi par un appareil sélecteur au repos, 78-9.
- — entre fils, 114-11.
- — entre fils d’un même circuit, 227-5.
- — fixe, 2-2.
- — glissant, 67-2.
- — inoccupé, 34-8.
- — inutilisé, 34-8.
- — entre lignes, 227-6.
- p.237 - vue 246/410
-
-
-
- 1
- Contact mobile, 2-3.
- — (pression de —), 69-10.
- — de repos, 67-3.
- — simple, 67-5.
- — de tête. 67-6.
- — (tige de —), 34-10. Contactera* à temps, 67-8, Contrat (— d’abonnement), 217-
- 11.
- — de location d’un circuit, 217-12.
- Contre-distorsion, 168-9.
- — (limite de la —-), 169-9.
- — (zone de —), 170-4. Contrefiche, 105-4. Contre-résonance, 151-4.* Contrôle (—par épreuves), 206-5.
- — de l’exploitation des circuits interurbains, 206-6.
- — (procès-verbal de la table de —), 213-11.
- Contrôles (relevé des —), 197-9. Contrôle (sonnerie de—), 57-10.
- — (table de —), 31-12. Conversation (— abandonnée),
- 199-6.
- — (abonné au régime de la — taxée), 216-9.
- — par abonnement, 199-7. Conversations (abonnement à
- — taxées), 217-3. Conversation admise, 199-8.
- — (annonciateur de fin de —), 52-6, 56-12.
- — de banlieue, 199-9.
- — (bouton de —), 39-4.
- — (compteur de —), 42-3. Conversations (compteur avertisseur de durée des —), 222-6.
- Conversation (durée maximum de la —), 218-7.
- — (durée taxable de la —), 218-8.
- — (durée totale de la —), 218-9. Conversations (échanger des —),
- 195-3.
- Conversation éclair, 199-10. Conversations (écoulement des —), 207-10.
- Conversation (écouter en tiers une —), 208-1.
- — (essai de —•), 228-2.
- — d’état, 199-11.
- — (fiche de —), 209-2.
- — (fil de —), 36-14.
- — fortuite à heure fixe, 200-1.
- — (installation pour — collective), 25-5.
- — internationale, 200-2.
- — interurbaine, 200-3.
- — (ligne de —), 51-3.
- — locale, 200-4.
- — (minutes de —), 219-1.
- — non taxée, 218-1.
- — en passe, 206-7.
- — 238 —
- Conversation (position de —), 14-3.
- — privée, 200-5.
- — (qualité de la —), 8-2.
- — refusée, 199-6.
- — (relais de fin de —), 71-11.
- — de service, 206-8.
- — (servir d’intermédiaire dans une —), 214-11.
- — (signal de fin de —), 56-12, 225-9.
- — suburbaine, 199-9.
- — supplémentaire, 200-6.
- — taxée, 218-2.
- — téléphonique, 194-4.
- — (unité de —), 221-4.
- — urbaine, 200-4.
- — urgente, 200-7.
- Convoquer quelqu’un à un poste
- public, 200-8.
- Cordage à moufles, 133-9.
- Corde métallique, 104-12. Cordelette, 112-5.
- Cordon (— d’appel), 53-10. Cordons (dispositif de protection des -—), 60-4.
- Cordon d'essais, 47-10.
- — (ferrets de •—), 44-4.
- — à deux fiches, 43-4.
- — à n fils, 43-5.
- — de poste d’abonné, 11-4.
- — de raccordement, 43-6.
- — (remise en état d’un —), 47-3.
- — de renvoi, 43-7.
- Cordons (répéteur sur —), 177-5, Cordon de réponse, 43-8.
- — de souple, 43-9.
- — souple à âme en hélice, 43-10.
- — souple à torons de brins fins, 43-11.
- — (spirale protectrice de —), 47-4.
- Corps (— de fiche), 43-12.
- — (fil de —), 45-1. Correcteur-série, 169-3. Corrosion, 117-2.
- Cosse, 109-10.
- — de câble, 36-8.
- Cou de l’isolateur, 110-8. Couche, 121-13.
- Coup de foudre, 98-4. Coupe-bande (filtre -—), 179-8. Coupe-circuit, 59-6.
- — (bouchon pour —), 59-4.
- — fusible 1 ampère, 59-7.
- — fusible ^ 1 ampère, 59-8.
- — fusible à signalisation, 59-9.
- — et parafoudre, 60-1.
- — paratonnerre combiné, 60-1.
- — (paratonnerre — combiné à bouchon), 61-2.
- Coupe-circuit placé sur une dérivation, 60-2.
- Coupe (— en long), 98-5.
- — longitudinale, 98-5.
- Coupe transversale, 98-6.
- — en travers, 98-6.
- Couper une communication, 206-
- 9.
- Couplage (— par capacité), 170-8.
- — par induction mutuelle, 170-9.
- — par réaction, 170-10.
- ----par résistance, 171-1.
- Couple, 106-2.
- Coupure (boîte de —), 97-5, 97-6.
- — des circuits de mise en marche des présélecteurs, 78-10.
- — commandée par le bureau interurbain, 22-10.
- — (fréquence de —), 167-9.
- — (guérite de —), 98-14,
- — (point de —), 48-8, 100 1, 228-10.
- — (position de —), 14-4.
- — (poteau de —), 100-2.
- — (pulsation de —), 168-2.
- — (relais de —), 71-2.
- Courant alternatif, 151-5.
- — d’appel, 53-11.
- — d’appel cadencé toutes les cinq secondes, 54-1.
- — d’appel fréquence basse, 180-
- 4.
- — d’appel fréquence vocale, 180-
- 5.
- — d’appel immédiat, 54-2,
- — d’appel interrompu à fréquence vocale, 180-6.
- — d’appel modulé à fréquence vocale, 180-7.
- — de chauffage, 175-10.
- — (comptage par inversion de —), 4i-9i
- — (conducteur d’amenée du —), 49-3.
- — (consommation de —), 62-11.
- — continu, 151-6.
- — de déplacement, 151-7.
- — de dispersion, 151-8.
- — électronique, 175-12.
- — d’essais, 47-11.
- — de Foucault, 151-9.
- — (inversion de —), 63-6.
- — parasite, 171-2.
- — perturbateur, 171-3.
- — porteur, 151-10.
- — (relais à — alternatif), 71-3.
- — (relais à — continu), 71-4.
- — (relais insensible au — alternatif), 72-3.
- — du réseau, 62-12.
- — (résistance en — continu), 160-5.
- — de retour, 171-4.
- — sinusoïdal, 152-1.
- — de sonnerie, 54-3.
- — spatial, 175-12.
- — (téléphonie multiple à
- porteur de haute fréquence), 155-5. c
- p.238 - vue 247/410
-
-
-
- Courant tellurique, 171-5.
- ___ vagabond, 171-6.
- Courants (voie de communication par —.porteurs de haute fréquence), 156-5.
- Courbe, 194-11.
- __du personnel, 194-5.
- __ du trafic, 194-6.
- Couronne (— de câble), 124-1.
- — de contacts, 79-1.
- ___ de fils, 112-6.
- Courroie transporteuse, 222-8. Court-circuit (enroulement en _), 68-10.
- __ (impédance en —-), 158-2.
- Court-circuiter, 4-11.
- Couteau (contact à —), 66-9.
- — à deux mains, 137-11.
- — à plomb. 133-10.
- — (relais à —-), 71-5.
- Couvercle d’aération, 130-3. Couvercles de chambre, 130-4. Crachements, 227-7.
- Crampons, 98-7.
- Crépitements, 227-7.
- Cric, 133-11.
- Crochet-commutateur, 11-5.
- — de hauban à scellement,
- 109-11.
- Croisement, 115-2.
- — de conducteurs avec connexion, 171-7.
- — de conducteurs sans connexion, 171-8.
- — des fils, 115-1.
- — de lacet, 115-1.
- Croisillon, 110-3.
- Croissant, 133-12.
- Croix thermique, 152-2.
- Curseur, 67-2.
- Cylindre dessécheur, 124-2. Dalle, 130-5.
- — de raccordement, 126-11. Dateur horaire automatique,22- 8. Débet (abonné en—), 216-5. Décamètre à ruban, 133-13. Décharge, 63-1.
- Décharger un circuit d’une partie de son trafic, 206-10.
- Déchet de fil, 98-8.
- Déclencheur de balais, 76-12. Déconnecter, 4-12.
- Déconnexion, 22-9.
- commandée par le bureau interurbain, 22-10. immédiate, 29-13. prématurée, 30-1. retardée, 30-2.
- Défaut (— de continuité), 98-9. d’isolement, 98-10.
- ' sur une ligne, 227-8.
- (remédier à un —), 228-12. Défectueux, 227-9.
- Déformer, 4-13.
- — 239 —
- Dégrèvement, 218-5.
- — (accorder un —), 217-6.
- Délai (— d’attente), 206-11.
- — (modification du -— d’attente) 211-4.
- — moyen d’attente, 207-1.
- — de réaffectation, 5-1.
- — de réponse, 207-2.
- — de résiliation, 218-3.
- Demande (—de communication),
- 194-8.
- — de communication annulée, 207-3.
- — de communication avec avis d’appel, 200-9.
- — de communication (collation-nement d’une —), 205-9.
- — de communication déposée la veille, 200-10.
- — de communication (durée de validité d’une —), 201-4.
- — de communication efficace, 207-4.
- — de communication (c’est le tour de cette —), 215-2.
- — de communication (heure de la —), 209-7.
- — de communication (heure d’inscription d’une —), 209-10.
- — de communication avec indication de taxe, 200-11.
- — de communication inefficace, 207-5.
- Demandes de communication (inscription des—de—), 210-2.
- Demande de communication (numéro d’ordre d’une —), 211-6.
- Demandes de communication (ordre des —), 212-5.
- Demande de communication de personne à personne, 201-1.
- — de communication avec préavis, 201-2.
- — de communication primée par n demandes antérieures, 201-3.
- — de communication (retrait d’une —), 202-4.
- — de communication (retransmettre une —), 214-10.
- — de communication (tour d’une —), 215-1.
- — de communication (transmettre une —), 215-12.
- — (prendre la —), 28-10.
- — de secours, 203-7.
- Démarrage (circuit de —), 3-4.
- Démarrer, 5-2.
- Demi-paire de moufles, 133-14.
- Démolition de ligne, 114-2.
- Départ (bureau de —), 203-11.
- — (centrale de —), 203-11.
- — (circuit de —), 204-9.
- — (circuit spécialisé au —), 205-6.
- Départ (communication de —), 205-11.
- — (groupe de —), 24-10.
- — (meuble de —), 223-4.
- — (place ou poste de —), 223-7.
- — (position de —), 223-7.
- —• (table de —-), 31-13.
- Dépenses d’exploitation, 194-9. Déphasage, 157-8.
- — caractéristique, 162-3.
- — (facteur de — caractéristique), 164-8.
- — (facteur de — image), 164-9.
- — (facteurde — itératif), 164-10.
- — itératif, 162-5.
- — itératif élémentaire, 162-6.
- — linéique, 162-1.
- Déphasé, 152-3.
- Déplacement (courant de —), 151-7.
- — de la ligne, 112-7. Dépolarisation (pile à — par
- l’air), 63-11.
- Dépose de la ligne, 112-8.
- Dépôt de garantie, 218-4. Dérangement, 47-12, 227-10.
- — dû à une mise accidentelle à la terre, 227-11.
- — dû à une rupture de fil, 227-12.
- — (levée d’un —), 228-11.
- — (ligne en —), 50-7.
- — (localisation d’un —), 228-6.
- — (relève d’un —), 228-11.
- — (signal de —), 56-11. Dérivations de circuits, 152-4,
- — (coupe-circuit placé sur une —), 60-2.
- — (pertes par —), 99-12. Dérouleuse, 132-11.
- — pour dépose de fils, 134-1. Déséquilibre, 171-9.
- — de capacité, 171-10. Déséquilibres (compensation
- des —), 173-1.
- Déséquilibre de l’inductance, 171-11.
- Désexciter, 67-9.
- Désignation des circuits, 194-10. Désigner à l’avance, 22-11.
- — un conjoncteur, 207-6. Desséchage, 124-4.
- — du câble, 124-5.
- Desservir, 207-7.
- Destinataire (remise au —),
- 202-3.
- Destination (bureau de —), 203-9. Détaxe, 218-5.
- Détendeur, 134-2.
- Détourner le trafic, 207-8. Deuxième (troisième) sélecteur, 79-2.
- Dévidoir, 134-3.
- Dévier le trafic, 207-8. Diagramme, 194-11.
- p.239 - vue 248/410
-
-
-
- — 240 —
- Diagramme des niveaux, 184-5.
- Diamètre du fil, 97-8.
- Diaphonie, 172-1.
- — à l’émission, 172-2.
- — à la réception, 172-3.
- — de réel à fantôme, 172-4.
- — de réel à fantôme à la réception, 172-5.
- — de réel à réel, 172-6.
- — de réel à réel à la réception, 172-7.
- Diaphonomètre, 183-7.
- Dicorde, 44-1.
- — (système à —), 8-13.
- — universel, 44-2.
- Différences de capacités mutuelles, 172-8.
- Différentiel, 181-1.
- — (montage —), 6-12.
- Différer un appel, 22-12.
- Diminution du trafic, 194-12.
- Diode, 175-13.
- Direct (mesure en —), 184-12.
- Directeur, 79-3.
- Directions (appareil de sélection à N — sur le même niveau), 74-4.
- Directions (commutateur à N —), 22-5.
- Direction (erreur de —), 208-4.
- Directrice, 183-8.
- Diriger, 5-3.
- — (mal —), 210-4.
- Dispersion (courant de —), 151-8.
- Dispositif (— antilocal), 11-7.
- — de blocage d’une communication pour déterminer le numéro du demandeur, 23-1.
- — de blocage (d’une ligne d’abonné), 23-2.
- — d’encaissement, 11-8.
- — d’essai, 48-1.
- — d’essai des cadrans d’appel, 48-2.
- — Gilles, 222-9.
- — protecteur contre les surintensités, 60-3.
- — de protection des cordons, 60-4.
- Dissipation (constante de —), 157-5.
- Distance (taxation à la -—), 220-7.
- —- à vol doiseau, 195-1.
- Distorsion, 169-4.
- — d’affaiblissement, 169-5.
- —(affaiblissement correspondant à la — non-linéaire), 168-7.
- — d’amplitude, 169-5.
- — (compensation de la —), 168-9.
- — non-linéaire, 169-6.
- — non-linéaire (coefficient de
- — non-linéaire), 168-8.
- — de phase, 169-7.
- Distorsion par réaction, 169-8.
- Distributeur d’appel, 79-4.
- — de chercheurs, 79-5.
- — de lignes d’ordre, 79-6.
- — de trafic, 79-4.
- — de trafic sur les positions d’annotatrice, 79-7.
- Distribution (armoire de —), 29-7.
- — (boîte de —), 128-7.
- — (sous-sol de — des câbles), 129-6.
- — (tableau de —-), 23-4.
- Division (boîte de —), 128-8.
- — (coffre de —), 128-9.
- Données statistiques, 195-2.
- Double appel, 207-9.
- — appel, (poste téléphonique à — appel), 15-10.
- Douille, 31-7.
- — de jack, 44-3.
- — de pénétration, 128-10.
- Droits d’usage, 218-6.
- Durée (comptage par zones et —), 42-1.
- — d’établissement, 169-10.
- — de fonctionnement, 67-10.
- — maximum de la conversation, 218-7.
- — d’occupation, 5-4.
- — de propagation, 169-11.
- — de propagation de l’écho, 172-9.
- — (taxation à la —), 220-8.
- — totale de la conversation, 218-9.
- — de validité d’une demande de communication, 201-4.
- Dynamo d’appel, 54-4.
- — téléphonique, 63-2.
- Dynamomètre, 134-4.
- Échanger des conversations, 195-
- 3.
- Échelle (— d’ascension des appuis), 104-6.
- — (filtre en —), 179-9.
- Échelons, 104-6.
- Échelonnement du multiplage,
- 79-8.
- Échenilloir, 134-5.
- Écho (coefficient d’affaiblissement d’—), 170-6.
- — (durée de propagation de P—}, 172-9.
- — électrique, 172-10.
- Échomètre, 183-6.
- École des opératrices, 195-4.
- Écouane, 134-6.
- Écoulement (— des conversations), 207-10.
- — du trafic, 207-10.
- Écouler le trafic, 207-11.
- Écoute (appareil de conversation et d’—), 221-6.
- Écoute (bruit occasionné par 1’—), 227-2.
- — (fiche d’—), 44-7.
- —- (installation permettant 1’_
- des communications), 12-9.
- — (jack d’—), 45-7.
- — (se porter en —), 213-1.
- — (position d’—), 14-6.
- Écouter en tiers une conversation, 208-1.
- Écouteur téléphonique, 11-9. Écran de plaque, 176-1.
- Effet local, 11-10.
- Efficacité absolue d’un système émetteur quelconque à une fréquence quelconque, 162-7. Efficacité absolue d’un système récepteur quelconque à une fréquence quelconque, 163-1. Efficacité d’une ligne ou d’un appareil, 21-12.
- Effort de tirage, 112-9. Égalisation des capacités mutuelles le long d’un circuit, 172-11.
- Égaliseur-dérivation, 169-2. Égaliseur-série, 169-3.
- Égoïne, 134-6.
- Élagage, 112-10. Électro-aimant, 67-11.
- Électro-aimant (— d’ascension), 68-1.
- — cuirassé, 68-2.
- — à embrayage, 68-3.
- — de libération, 68-5.
- — de rotation, 68-4.
- Élément (— d’accumulateur),
- 63-4.
- Éléments additionnels, 63-10. Élément d’anti-induction de deux lignes l’une par rapport à l’autre, 115-3.
- — de force contre-électromotrice, 63-3.
- — de pile, 63-4.
- Émaner de..., 195-5. Embouchure (—d’une conduite)
- 127-2.
- — du microphone, 11-11.
- — (microphone à — sphérique). 13-5.
- Embranchement, 101-4. Embrayage, 79-9.
- — par engrenage, 79-10.
- — magnétique, 79-11. Embroché (poste —), 14-11. Émetteur d’impulsions, 79-12.
- — d’impulsions à relais, 68-6. Émission (diaphonie à 1’ ')»
- 172-2.
- Émissions radiophoniques (relais des —), 154-5.
- Empâtement en tube de plomb, 127-3.
- Emprise de la voie ferrée, 10
- p.240 - vue 249/410
-
-
-
- — 241 —
- Encaissement (dispositif d’—), 11-8.
- Encombrement, 195-6.
- Énergie (installation d’—), 63-5. __ (réseau d’—), 224-7.
- Enficher, 195-7, 195-8.
- Engager (un sélecteur), 80-1. Énonciation des numéros, 195-9. Enquête (faire une —), 195-13. Enregistrement (ligne d’—), 49-7.
- — (position d’—), 223-8. Enregistrer, 5-5.
- Enregistreur, 80-2.
- ---traducteur, 80-3.
- Enroulement, 68-7.
- — bifilaire, 68-8.
- -— de blocage, 68-9.
- — de collage, 68-9.
- — en court-circuit, 68-10.
- — différentiel, 68-11.
- — inductif, 68-12.
- — non-inductif, 68-13.
- — de papier, 36-9.
- — primaire, 68-14. Enroulements (relais à deux —
- actifs), 71-7.
- — (relais à deux — différentiels), 71-8.
- Enroulement (relais à double—), 71-10.
- — secondaire, 69-1.
- Ensemble des organes individuels
- d’abonné, 23-3.
- Entourage décoratif d’un poteau, 104-7.
- Entr’aide, 208-2.
- — (pratiquer 1’—), 213-4. Entraînement, 5-6.
- — (arbre d’—), 74-7.
- — commun, 5-7.
- — mécanique, 5-8.
- — (moteur d’—), 7-3.
- Entraîner, 5-9.
- Entrée (bout de meuble pour 1’— des câbles), 19-12.
- — (impédance d’—), 158-3.
- — (ligne d’—de poste), 50-9.
- — de poste, 12-1, 101-6.
- — (potelet pour — de poste des lignes d’abonnés), 106-6.
- — (transformateur d’—), 178-6. Entrefer, 69-2.
- '— (butée d’—), 66-1.
- Entretien, 228-1.
- (gros —), 98-12. d’une installation, 5-10.
- — (petit —), 99-13.
- ‘ (redevance d’—), 219-8. Entretoise, 110-1. droite, 110-2.
- — en X, 110-3.
- Enveloppe de papier, 122-1.
- ~~ de plomb, 122-2.
- Envelopper le joint, 122-3. Envoyer un appel, 203-4.
- Envoyeur, 79-12.
- Épissoire, 134-7.
- Épissure, 122-4.
- Épouvantail, 115-5.
- Épreuves (comptage par —), 194-3.
- — (contrôle par —), 206-5. Équerre, 124-6.
- — de fixation, 110-4. Équilibrage, 173-2.
- — de la capacité, 173-1.
- — (qualité de 1’—), 177-3. Équilibre des groupes, 208-3. Équilibreur, 176-2.
- — complémentaire, 176-3.
- — fondamental, 176-4.
- — omnibus, 176-5.
- — (translateur côté —), 182-3.
- — (translateur fantôme —), 182-8.
- — (translateur réel —-), 183-2. Équipement, 152-5.
- — d’abonné, 23-4.
- — automatique, 23-5. Équivalent, 163-2.
- — d’amorçage, 184-1.
- — d’une ligne d’abonné à la réception, 163-3.
- — d’une ligne d’abonné à la transmission, 163-4.
- — de référence, 163-5.
- — relatif, 163-6.
- Erreur (— de direction), 208-4.
- — de taxation, 218-10.
- Espace libre pour remplissage,
- 124-7.
- Essai, 48-3, 184-1.
- — d’audition, 228-2.
- Essais (boîte d’—), 47-5.
- —- (borne d’—), 47-6.
- Essai (communication d’—), 47-9.
- — de conversation, 228-2.
- —- (cordon d’—), 47-10.
- — (courant d’—), 47-11.
- ! — (dispositif d’—), 48-1.
- ! — (fiche d’—), 44-8.
- Essais (groupement des fils en | faisceau en vue d’—), 117-7. i Essai d’isolement, 48-4.
- — (jack d’—), 45-9.
- Essais (ligne d’—), 50-10.
- — (maquette d’—-), 6-8.
- | — (position d’—), 14-7.
- | Essai (poste d’—), 14-12.
- — de pression, 124-8.
- Essais préventifs, 48-5.
- Essai pour le rebut de lampes à i vide, 228-3.
- ! — de signalisation, 228-4.
- ; Essais (table d’—), 48-10.
- ! — (table d’—et mesures), 226-3.
- | Essai (voiture pour 1’— des câbles), 118-4.
- Essieu avec pieds articulés et | vis de serrage, 130-6.
- Établir une communication, 195 ' , 10-
- Établissement (— d’une communication), 5-11.
- — (durée d’—), 169-10.
- — (heure d’—), 209-8.
- Étages (amplificateur à 1. 2.
- 3,... —), 174-3.
- — d’amplification, 176-6.
- Étages de présélection, 80-4. Étalon, 184-2.
- Étalon de travail, 184-3. Étalonnage, 184-4.
- État des câbles, 117-3.
- Éteindre (s’), 54-5.
- Étiquette, 98-11.
- Être en instance, 208-5.
- Être originaire de ..., 195-5. Étrésillon, 105-4.
- Étude du tracé d’un câble, 117-4. Évanouissement, 152-6. Excitation (circuit d’—), 66-6. Exécution du service, 195-11. Exercice, 195-12.
- Exploitation (— par appel sur les lignes auxiliaires avec mise à l’écoute automatique de l’opératrice d’arrivée), 236-.
- — par bureaux de transit, 24-4.
- — par bureaux de transit automatiques, 23-7.
- — (contrôle de 1’— des circuits interurbains), 206-6.
- — (dépenses d’—), 194-9.
- — avec indicateur d’appels, 23-8. —• avec indicateur d’appels actionné par courants combinés, 24-1.
- — avec indicateur d’appels actionné directement, 24-2.
- — manuelle, 24-3.
- —- (méthode d’—), 210-8.
- — (personnel d’—), 212-9.
- — (règles d’—), 214-5.
- — (ealle d’—), 30-4.
- — par tandem, 24-4.
- — par transit, 24-4.
- — (trouble d’—), 229-3. Explorer un champ de broches
- 80-6.
- Exposant (— d’affaiblissement), 163-7.
- — d’affaiblissement caractéris i tique, 163-7.
- — élémentaire de propagation,
- 163- 8.
- — de propagation, 164-1, 164-2.
- — de transfert, 164-3.
- Face (bâti à double —), 19-9.
- — (bâti à simple —), 19-10. Facteur (— d’affaiblissement),
- 164- 4.
- — d’affaiblissement caractéristique, 164-5.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 16
- p.241 - vue 250/410
-
-
-
- — 242 —
- Facteur d’affaiblissement image, 164-6.
- — d’affaiblissement itératif, 164-
- 7.
- — de déphasage caractéristique, 164-8.
- — de déphasage image, 164-9.
- — de déphasage itératif, 164-10.
- — de propagation, 165-1, 165-2.
- — de réflexion, 173-3.
- — de transfert, 165-3.
- Fading, 152-6.
- Faire l’accord, 208-7.
- — une enquête, 195-13.
- — face aux besoins du trafic, 208-8.
- — face aux exigences du trafic, 208-8.
- — l’ouverture, 208-9.
- — sonner l’abonné demandé, 208-10.
- Faisceau, 49-4.
- — des conducteurs, 121-1.
- — des conducteurs d’un câble, 122-5.
- Faux (— appel), 24-5.
- — numéro, 209-1.
- — test, 48-6.
- Feeder, 49-3.
- Fente (— d’aération), 130-7.
- — -guide, 80-7.
- Fer (— cornière), 24-6.
- — à souder, 134-8.
- Fermer un circuit, 5-12. Fermeture {panneau de —), 28-6. Ferrets de cordon, 44-4.
- Ferrure, 110-5.
- Ferrures, 110-6.
- Fiche, 44-5, 44-6.
- — d’appel, 223-1.
- — de contact, 44-9.
- — de conversation, 209-2. Fiches (cordon à deux —), 43-4.
- — (corps de —), 43-12.
- — d’écoute, 44-7.
- — d’essai, 44-8.
- — (nuque de —), 46-10.
- — (pointe de —), 47-1.
- — de prise de contact, 44-10.
- — de prise de poste, 44-11.
- — de renseignements, 209-3.
- — de réponse, 223-2.
- — (retirer une —), 214-8.
- Fil, 36-11, 152-7.
- Fils (arrêtage des —), 108-1, 112-2.
- — d’attache. 110-7, 112-5.
- Fil (broche sur laquelle on soude un —), 34-9.
- — c, 45-1.
- —- (câblage en — nu), 35-3.
- — (calibre du —), 97-8.
- — sous caoutchouc, 36-12.
- — de compteur, 36-13.
- Fils (contact entre —), 114-11.
- Fil de conversation, 36-14.
- Fils (cordon à n —), 43-5.
- Fil de corps, 45-1.
- — sous coton ciré, 37-1.
- — de couleur, 122-6.
- — de couleur servant à repérer les divers conducteurs d’un câble, 37-2.
- Fils (couronne de —), 112-6.
- — détendus d’une ligne, 113-7. Fil (diamètre du —), 97-8.
- — émaillé sous papier, 37-3.
- — d’essai, 45-1.
- — de garde, 114-9.
- — ignifugé, 37-4.
- — jarretière, 37-5.
- — (jauge à —), 99-1.
- — à ligature, 110-7.
- — de ligne, 37-6.
- — de nuque, 45-2.
- — paratonnerre, 115-6.
- — de pointe, 45-3.
- — privé, 37-7, 45-1.
- — protecteur contre le bétail, 104-8.
- Fils (reconnaître les —), 100-5.
- Fil (rectification du —), 113-11. Fils (réglage des —), 113-12.
- — (répéteur 2 —), 177-7.
- — (répéteur 4 —), 177-8.
- Fil (rupture de —), 227-12,
- 228-13.
- — sous soie et coton, 37-8.
- — sous tension, 37-9.
- — à la terre, 37-10.
- — de terre, 37-10.
- — de test, 45-1.
- Filament (batterie —), 174-7.
- — à oxyde rapporté, 176-7.
- — (tension —), 178-3.
- — au thorium, 176-8.
- Filet de garde, 104-9.
- Filin de couleur, 122-6.
- Filtrage (zone de —), 180-3. Filtre, 179-6.
- — de bande, 179-10.
- — compensateur de phases, 179-7.
- — coupe-bande, 179-8.
- — en échelle, 179-9.
- — passe-bandes, 179-10.
- — passe-bas, 180-1.
- — passe-haut, 180-2.
- Fixation, 117-5.
- Fixer les tarifs, 218-11. Flambage (résistance au —),
- 106-10.
- Flèche (mire pour vérifier la — des fils), 136-7.
- Fléchissement du trafic, 194-12. Fluctuations du trafic, 199-1. Fonctionnement (durée de —), 67-10.
- Fond (— de la chambre), 130-8.
- — de la tranchée, 127-4.
- Force contre-électromotrice (élé.
- ment de —), 63-3.
- Forêt, 134-9.
- Formule, 195-14.
- Foudre (coup de —), 98-4. Fouille, 112-12.
- Fréquence, 152-8.
- Fréquences (bande de —), 149-6. Fréquence de coupure, 167-9.
- — critique, 167-9.
- — limite, 167-9.
- — naturelle, 167-9.
- — porteuse, 152-9.
- — propre, 167-9.
- — de signalisation, 181-2. Fréquence vocale, 152-10. Friture, 227-7.
- Front de l’onde (vitesse du —), 170-2.
- Frotteur, 80-S.
- Frotteurs (commutateur rotatif à — décalés), 77-11.
- Frotteur de ligne, 80-9.
- — privé, 80-10.
- — de test, 80-10.
- Fusible avertisseur, 60-5.
- — (panneau de —), 60-7.
- Gabarit, 101-7.
- — pour peignes, 37-11.
- Gain (— d’ensemble), 165-4.
- — (réglage du —), 177-4.
- — d’un répéteur, 165-5.
- — de transmission, 166-1. Gaîne, 126-5.
- — d’ascension, 123-11.
- — de plomb, 122-2.
- Galerie, 127-5.
- Garde-fou, 130-9.
- Garder, 5-13.
- — en arrière, 1-8.
- Garniture en fer, 110-6. Générateur d’impulsions, 81-4. Gérant d’un poste téléphonique
- public, 196-1.
- Gilles (dispositif —), 222-9. Gorge de l’isolateur, 110-8. Gradation du multiplage, 79-8. Grading, 79-8.
- Graisse anti-gel, 117-6.
- Grande distance (réseau à —)> 224-8.
- Granule de charbon, 12-2. Grenaille de charbon, 12-3.
- — (microphone à — de charbon), 13-6.
- Griffes, 134-10.
- Grille (batterie- —), 174-8.
- — (courant- —), 175-11.
- — (polarisation de —), 177-2.
- — (tension- —), 178-4.
- Grip, 131-8.
- — double, 134-11.
- Gros entretien, 98-12.
- Groupe, 24-7.
- p.242 - vue 251/410
-
-
-
- Groupe A, 24-10.
- —- d’armement, 101-8.
- — d’arrivée, 24-8.
- — B, 24-8.
- —- convertisseur, 24-9.
- — de départ, 24-10.
- — desservi par une opératrice B, 24-8.
- — électrogène, 24-11.
- Groupes (équilibre des —), 208-3. Groupe interurbain, 25-1.
- — de relais, 69-3.
- — suburbain, 25-2.
- — tandem, 25-3.
- — de transit, 25-3.
- Groupement (— des fils en faisceau en vue d’essais), 117-7.
- — de .positions d’opératrices voisines, 209-4.
- — de réseaux téléphoniques ruraux, 209-5.
- Guérite, 98-13.
- — de coupure, 98-14.
- Guipage, 122-7.
- Hachette, 134-12.
- Harmonique du son fondamental, 152-11.
- Hauban, 104-10.
- — ancré de l’autre côté de la route, 104-11.
- — câblé, 134-13.
- — (crochet de — à scellement), 109-11.
- — en fer rond, 105-2.
- — en fil souple, 104-12.
- — métallique, 104-12.
- — de pied, 105-1.
- — rigide, 105-2.
- — dans le sens de la ligne, 105-3. — (tendeur de —), 107-6. Hauteur (— libre en dessous des
- fils), 101-9.
- — du son, 152-12.
- Herminette, 135-1. '
- Heure de commencement, 209-6. Heures creuses, 212-7.
- Heure de la demande de communication, 209-7.
- '— d’établissement, 209-8. Heures de faible trafic, 212-7. Heure de fin, 209-9.
- Heures de fort trafic, 212-8. d’inscription d’une demande de communication, 209-10. Heures d’ouverture d’un bureau téléphonique, 209-11.
- Heure la plus chargée, 210-1. Hors-circuit (relais de mise -—), 72-5.
- Hurleur, 54-6.
- Hypsogramme, 184-5. Hypsomètre, 184-6.
- spécial à lecture directe, 184-7.
- Ilots (installation pour — d’immeubles), 12-5.
- Images (impédances —), 158-4.
- Impédance, 157-9.
- Impédances (appareil de mesures de déséquilibres d’—), 183-6.
- Impédance caractéristique, 157-10.
- — en circuit ouvert, 157-11.
- — en court-circuit, 158-2.
- — d’entrée, 158-3.
- Impédances images, 158-4.
- Impédance (— interne d’un répéteur), 158-5.
- Impédances itératives, 158-6.
- Impédance de sortie, 158-7.
- Impulsion, 80-11.
- Impulsions (absorption d’—), 74-2.
- —- en arrière, 81-1.
- — en avant, 80-13.
- — (circuit d’—), 3-8.
- — (circuit d’— inverses), 3-9.
- — (commande par — inverses), 3-12.
- Impulsion complète, 80-12.
- Impulsions directes, 80-13.
- — (émetteur d’—), 79-12.
- — (émetteur d’— à relais), 68-6.
- — (émission des —), 79-13.
- — de fermeture, 80-14.
- — inverses, 81-1.
- — (machine génératrice d’—), 81-4.
- — d’ouverture, 81-2.
- — (rapport d’—), 83-1.
- — (relais récepteur d’-—-), 72-12.
- — (répétiteur d’—-), 83-2.
- Impulsion résiduelle, 81-3.
- Impulsions (système employant
- la terre pour 1 ’envoi des —), 9 -1.
- — (train d’—), 86-11.
- Incident de service, 196-2.
- Indicateur d’appels, 54-7.
- — d’appels (exploitation avec —), 23-8.
- — d’appels (exploitation avec —- actionné par courants combinés), 24-1.
- — d’appels (exploitation avec — actionné directement), 24-2.
- — d’appels (position à —), 56-7.
- — d’appels (tableau lumineux d’—), 58-2.
- — automatique de ligne libre, 54-8.
- Indicateur de crête, 186-5 bis.
- — de durée, 42-9.
- — officiel des téléphones, 193-8.
- — de présence de gaz d’éclairage,
- 130-10.
- Indicateur de puissance vocale, 186-5 ter.
- — avec signal de fin automatique, 54-9.
- Indicatif, 6-1, 7-12.
- — littéral, 6-2.
- — numérique, 6-3.
- Inductance, 158-8.
- — (déséquilibre de 1’—), 171-11.
- — à fer divisé, 158-9.
- — à fer finement divisé, 158-10.
- — linéique, 158-11.
- — mutuelle, 159-1
- — à noyau de fer, 159-2
- — sans noyau de fer, 159-3.
- — propre, 159-4.
- — réglable par contact, curseur, 159-5.
- — réglable par un moyen quelconque, 159-6.
- Induction (bobine d’—), 10-9.
- — (couplage par — mutuelle), 170-9.
- — électromagnétique, 173-4.
- — télégraphique, 173-5.
- Influence électrique, 173-6. Inoccupation (temps d’—),
- 198-11.
- Inscription (— des demandes de communication), 210-2.
- — (heure d’— d’une demande de communication), 209-10.
- Installation (—d’abonné à deux postes avec commutateur), 12-4.
- — automatique, 25-4.
- — pour conversation collective, 25-5.
- — d’énergie, 63-5.
- — entretien (d’une — ), 5-10.
- — pour îlots d’immeubles, 12-5.
- — d’immeubles, 12-6.
- — à intercommunication, 12-7.
- — mixte, 12-8.
- — permettant l’écoute des communications, 12-9.
- — permettant le secret des conversations, 12-10.
- — d’un poste d’abonné, 196-3. — privée, 13-1.
- — privée automatique, 25-6.
- — privée manuelle, 25-7.
- — de répartiteurs, 25-8.
- — semi-automatique, 25-9. Installer, 7-2.
- Instance (être en —), 208-5. Instruction, 196-4. Intelligibilité, 165-6.
- — relative, 165-7.
- Intensité (— du son), 152-13.
- — du trafic, 196-5. Intercommunication (installation
- à —), 12-7.
- Intërcommunication (ligne intérieure d’une installation à —) 50-11.
- Interrupteur, 25-10.
- — automatique, 25-11.
- — lent, 26-1.
- — périodique, 26-2.
- p.243 - vue 252/410
-
-
-
- _ 244 —
- Interrupteur à relais, 69-4.
- — rotatif, 26-3.
- Interruption, 228-13.
- Interurbain (appel —), 18-3.
- — (ligne d’abonnement spécialisé pour 1’—), 201-7.
- — (occupé par —), 28-4. Intervalle de transmission, 152-
- 14.
- Inverseur de polarité, 26-4. Inversion (— de batterie), 63-6.
- — de courant, 63-6. Irrégularités (signaler des —),
- 229-1.
- Isolant, 6-4, 122-8, 153-1. Isolateur, 110-9.
- — (cou de 1’—), 110-8.
- — (gorge de 1’—), 110-8.
- — de raccordement, 110-10.
- — de transition, 110-10. Isolement, 159-7.
- — (défaut d’—), 98-10.
- — (essai d’—), 48-4.
- Isoler une ligne, 228-5.
- Itératives (impédances —),
- 158-6.
- Jack, 45-4.
- — d’appel, 45-5.
- — double de rupture, 45-6.
- — (douille de —), 44-3.
- — d’écoute, 45-7.
- — d’entr’aide, 45-8.
- — d’essai, 45-9.
- — général, 45-10.
- Jacks jumelés, 45-11,
- Jack local, 46-1.
- — multiple, 45-10.
- — d’occupation, 46-2.
- Jacks (panneau de —), 46-11. Jack en parallèle, 46-3.
- — de prise de poste, 46-4.
- — quadruple, 46-4.
- Jacks (réglette de —), 47-2.
- Jack de renvoi, 46-5.
- — de réponse, 46-1.
- Jacks (ripolinage des —), 225-2. Jack à rupture, 46-6.
- — de transfert, 46-7.
- Jalon de piquetage, 112-13. Jambe de force, 105-4, 105-5. Jarretière, 37-12.
- Jauge, 38-1.
- — à fil, 99-1.
- Joint, 122-9.
- Joint (borne de repérage d’un
- — de câble), 116-6.
- — (envelopper le —), 122-3. Jonction, 49-11.
- — (bride de — de câbles porteurs), 105-6.
- — (câble de —), 119-10.
- — à deux fils, 50-1.
- Jonctions (ensemble des — d’un
- bureau), 36-10.
- Jonction entrante, 50-2.
- — (mâchoire de —), 105-6.
- — nodale, 99-2.
- Joue du touret, 124-9.
- Jour de relevé des compteurs, 218-12.
- Kerdomètre, 184-8.
- Krarupisé (circuit —), 167-3.
- Laisser du mou dans les chambres, 130-11.
- Lame (relais à—vibrante), 181-3. Lampe, 54-10.
- Lampes (amplificateur à —), 174-4.
- Lampe d’appel, 54-11.
- — (appel par —), 52-9.
- — de compteur, 42-10.
- — de contrôle d’appel, 54-12.
- — à éclats, 55-1.
- Lampes (essai pour le rebut de — à vide), 228-3.
- Lampe indicatrice de durée, 55-2.
- — d’occupation, 55-3.
- Lampes (panneau de —), 56-5. Lampe pilote, 55-4.
- — pilote d’appel de groupe, 55-5.
- — pilote générale, 55-6.
- — (rappeler sur — de surveillance), 214 3.
- Lampes (réglette de —), 29-4. Lampe de résistance, 55-7.
- — de signalisation, 55-8.
- — à souder, 135-2.
- — de supervision, 55-9.
- — (support de —), 31-7.
- — de surveillance, 55-9.
- — tempête, 102-1.
- — dé test lumineux, 55-10.
- — à vide, 176-9.
- — (voltmètre à —), 186-5. Lance à fourche, 135-3.
- Levée d’un dérangement, 228-
- 11.
- Levier, 131-1.
- Liaison (— collective), 6-5.
- — directe, 6-6.
- — radiophonique, 153-2. Libération, 26-5.
- — par le dernier abonné qui raccroche, 26-6.
- — prématurée, 26-7.
- — par le premier abonné qui raccroche, 26-8.
- — au raccrochage du demandé, 26-9.
- — au raccrochage du demandeur, 26-10.
- — au raccrochage des deux correspondants, 27-1.
- Libérer, 27-2.
- Libre, 196-6, 210-3.
- Ligature (— d’arrêt), 113-1.
- Ligature (fil à —), 110-7.
- — lâche, 108-9.
- — avec manchon tordu, 113-2.
- — soudée sans manchon, 113-3.
- Ligne, 49-5, 153-3, 153-4.
- — d’abonné, 49-6.
- Lignes (abonné à plusieurs —), 216-6.
- Ligne (abonné à une seule —), 217-1.
- — d’abonnement spécialisé A, 201-5.
- — d’abonnement spécialisé B, 201-6.
- — d’abonnement spécialisé pour l’interurbain, 201-7.
- — aérienne, 102-2.
- — d’alimentation, 99-3.
- — (s’annoncer sur la —), 202-9.
- — d’annotatrices, 49-7, 49-8.
- — appelante, 49-9.
- — appelée, 49-10.
- — artificielle, 153-5.
- — artificielle de complément, 176-10.
- — auxiliaire, 49-11.
- — auxiliaire aboutissant au central interurbain, 50-4.
- — auxiliaire de concentration, 50-5.
- — auxiliaire à deux fils, 50-1.
- — auxiliaire entrante, 50-2.
- Lignes (banc de —), 75-2.
- Ligne bifilaire, 50-6.
- — (bloquer une — d’abonné, 203-8.
- Lignes (câble pour — auxiliaires), 119-11.
- •— (câble pour — interurbaines), 119-12.
- — (chercheur de —), 76-10.
- — (commutateur secondaire de —), 78-1.
- Ligne en consoles, 102-3.
- — de conversation, 51-3.
- — (démolition de —), 114-2.
- — (déplacement de la —), 112-7.
- — (dépose de la —), 112-8.
- — en dérangement, 50-7.
- Lignes (distributeur de — d’ordre), 79-6.
- Ligne double, 102-4.
- — entrante, 50-8.
- — d’entrée de poste, 50-9.
- — (équivalent d’une — d’abonné à la réception), 163-3.
- — (équivalent d’une — d’abonné à la transmission), 163-4.
- — d’essais, 50-10.
- — (fil de —), 37-6.
- — pour groupe d’abonnés, 99-4.
- — (indicateur automatique de — libre), 54-8.
- — intérieure d’une installation a intercommunication, 50-11.
- p.244 - vue 253/410
-
-
-
- Ligne intermédiaire, 50-12.
- — libre, 51-1.
- — (méthode' de la — d’ordres), 210-9.
- — (mou d’une —), 113-7.
- ,— occupée, 51-2.
- — d’ordres, 51-3.
- — partagée, 51-4.
- — (pas de —), 212-6.
- — en poteaux simples, 102-5.
- .— principale, 51-5.
- — (reconstruction de la —), 114-1.
- Lignes (référence de —), 100-6. Ligne (relais de —), 72-4.
- -— (remaniement d’une — ),
- 114-1.
- — (renversement de —), 114-2.
- — de renvoi, 51-6, 51-8.
- — de renvoi interurbaine, 51-7. Lignes (répartiteur de —), 29-10. Ligne au réseau, 51-9.
- — (révision de la —), 114-3.
- — rurale, 51-10.
- — rurale commune à plusieurs postes, 51-11.
- Lignes (sectionnement de — auxiliaires), 30-10.
- Ligne simple, 102-5.
- — sortante, 51-12.
- — supplémentaire, 52-1.
- — (suspension du service d’une — d’abonné), 220-3.
- — (tracé de la —), 114-6.
- — (translateur côté —), 182-4.
- — (translateur fantôme —),
- 183-1.
- — (translateur réel —), 183-3. Lime (—queue-de-rat), 135-4.
- — tiers-point, 135-5.
- — triangulaire, 135-5.
- Limite de la contre-distorsion, 169-9.
- — d’excitation, 153-6.
- Limiteur de tension, 60-6.
- Liste, 201-8.
- Local (appel —), 18-4. Localisation d’un dérangement, 228-6.
- Location (contrat de — cl’un circuit), 217-12.
- Logatome, 153-7.
- Logatomes (netteté pour les —), 165-8.
- Logement de ressort, 69-5. Longueur (— d’amenée), 153-8. de fabrication du câble, 124-10.
- d’onde (constante de —), 162-1.
- Lubréfiant pour câble, 117-8.
- Machine (— d’appel), 55-11.
- génératrice d’impulsions, 81-4. ~~ de renfort, 63-7.
- Mâchoire, 46-4.
- — de contact, 44-9.
- —• de jonction, 105-6.
- — et tendeur combinés, 135-6.
- — à tendre, 135-7, 135-8.
- — utilisée au croisement de deux câbles porteurs, 135-9.
- Magnéto, 52-10.
- — (tableau commutateur batterie locale à —), 33-1.
- Maille d’un réseau de câbles, 153-9.
- Maillet, 135-10.
- Maillon, 135-11.
- Mal diriger, 210-4.
- Manchon, 110-11.
- — en cuivre, 113-4.
- — de distribution, 129-1.
- — à mailles, 131-8.
- — à mailles à deux boucles, 134-11.
- — de plomb, 122-11.
- — protecteur, 127-6.
- — protecteur en fonte pour câble sous-fluvial, 127-7.
- — de raccordement, 128-11.
- — tête de câble, 122-12. Mandrin, 127-8.
- Manipulateur Morse, 6-7. Manipulation (salle de —), 30-5. Manoeuvre (signal de —), 57-3,
- 225-10.
- Manœuvrer le cadran d’appel, 56-1.
- Manomètre, 135-12.
- Manque de retour d’appel, 228-7. Maquette d’essais, 6-8.
- Marche en tampon, 63-8.
- — -pied, 105-7.
- — -pied en fer pour chambres de câbles, 131-2.
- Marché (soumissionnaire d’un —), 101-1.
- Marques à chaud, 113-5. Marqueur, 81-5.
- Marteau, 135-13.
- — de couvreur, 136-1.
- — grand modèle, 136-2.
- Masse pour terrassement dans
- la roche, 136-3.
- Matériel de construction, 99-5.
- — (réception du —), 8-4.
- Mèche à bois, 136-4.
- Mèches de vilebrequin, 136-5. Mélange, 227-6, 228-8. Membrane, 13-2.
- Méplat, 102-6.
- Message téléphoné, 201-9. Mesure, 184-9, 184-10.
- — en boucle, 184-11.
- — (boucle de —), 47-8.
- — en direct, 184-12.
- — (pont de —), 48-9.
- — en retour, 185-1.
- Mesures (table d’essais et de —),
- 226- 3.
- Mesure téléphonométrique, 158-2.
- — à la voix et à l’oreille, 185-2. Méthode (— de l’appel direct sur
- les lignes auxiliaires), 210-5.
- — dite d’attention continuelle, 210-6.
- — du double appel, 210-7.
- — d’exploitation, 210-8.
- — de la ligne d’ordres, 210-9. Mètre pliant, 136-6.
- Mettre (— en circuit), 6-9.
- — en communication, 210-10.
- — hors circuit, 6-10.
- — une ligne à la terre, 228-9.
- — à la terre, 6-11.
- Meuble, 27-3.
- — d’arrivée, 223-3.
- — de départ, 223-4.
- Mho, 159-8.
- Microphone, 13-3.
- — (alimentation du —), 62-2.
- — à condensateur, 13-4.
- — (embouchure du—), 11-11.
- — à embouchure sphérique, 13-5
- — étalon, 185-3.
- — à grenaille de charbon, 13-6.
- — plastron, 13-7, 223-5.
- — thermique, 13-8. Microtéléphone, 11-2.
- Mile de câble étalon, 185-4. Minutes, (— de conversation),
- 219-1.
- -— taxées, 219-2.
- Mire pour vérifier la flèche des fils, 136-7.
- Mise accidentelle à la terre (dérangement dû à une —),
- 227- 11.
- — en communication directe, 211-1, 211-2.
- — à l’écoute automatique de l’opératrice d’arrivée (exploitation par appel sur les lignes auxiliaires avec —), 23-6.
- — en service, 211-3.
- — à terre, 227-11.
- Modification du délai d’attente,
- 211-4.
- Modulation, 153-10.
- Moment fléchissant, 99-6.
- —- de flexion, 99-6.,
- — d’inertie, 99-7.
- Monocorde, 46-8.
- — spécial, 46-9.
- Montage (— différentiel), 6-12.
- — parallèle, 6-13.
- — en push-pull, 176-11.
- — en série, 7-1.
- Montant, 105-8.
- — de la taxe, 219-3.
- Monter, 7-2.
- Morse (manipulateur ——), 6-7. Moteur d’entraînement, 7-3.
- p.245 - vue 254/410
-
-
-
- Mcm (laisser du — dans les chambres), 130-11.
- — d’une ligne, 113-7.
- Moufles, 136-8.
- Multiplàge, 27-4, 223-6.
- — (champ de —), 75-13.
- — décalé, 81-6.
- — droit, 81-7.
- — échelonné, 81-8.
- — (échelonnement ou gradation . du —), 79-8.
- — général, 27-5.
- — avec glissement, 81-6.
- — gradé, 81-8.
- — partiel, 81-8.
- — (section de —), 30-7.
- — total, 27-6.
- Multiple à batterie centrale, 27-7. Multiple extensible, 27-8. Multiple (tableau commutateur —), 33-3.
- -— téléphonique, 27-9.
- Multipler, 7-4.
- Netteté pour les logatomes, 165-8.
- — pour les mots, 165-9.
- — pour les phrases, 165-10, 185-5.
- — relative pour les logatomes, 185-6.
- — relative pour les mots, 185-6. -— relative pour les phrases,
- 185-6.
- Nez de l’appui, 105-9.
- Niveau, 81-9.
- — à bulle, 136-9.
- — à bulle d’air, 136-9.
- — inutilisé, 81-10.
- — mort, 81-10.
- — (sélection ou recherche sur un seul —), 86-4.
- Niveaux (sélection ou recherche sur plusieurs —), 86-5.
- Niveau de transmission, 165-11. Nombre (— des appels), 27-10.
- — d’appels simultanés, 27-11. Non comptage, 43-2.
- — réponse, 211-5.
- Note de service, 205-8.
- Noyau (— divisé), 69-6.
- — de fer, 69-7.
- -— de relais, 69-8.
- Numéro (—d’appel), 27-12,196-7.
- — collectif, 28-1.
- Numéros consécutifs, 28-2.
- — (énonciation des —), 195-9. Numéro (faux —), 209-1.
- — d’ordre d’une demande de communication, 211-6.
- Numérotage, 7-5, 56-2.
- — (signal de —), 57-3. Numéroteur, 56-4.
- Nuque (— de fiche), 46-10.
- — (fil de —), 45-2.
- — 246 —
- Observation (— des circuits interurbains), 211-7.
- — (table d’—r)., 226-5. Obturation du câble, 124-11. Occupation (coefficient d’—),
- 21-12.
- — (communication non établie par suite d’—), 206-2.
- — (compteur d’—), 42-6.
- — (compteur d’— totale), 42-7.
- — (durée d’—), 5-4.
- — (lampe d’—), 55-3.
- — prolongée, 28-3.
- — (relais d’—), 72-7.
- Occupé, 211-8.
- — par interurbain, 28-4. Occuper (— en arrière), 1-8.
- — un sélecteur, 80-1.
- Office (d’), 196-8.
- Offrir une communication, 211-9. Onde (vitesse du front de 1’—), 170-2.
- Opératrice, 211-10.
- — A, 212-1.
- — A (position d’—), 223-7.
- — d’arrivée, 212-1.
- — B, 212-1.
- — B (position d’—), 223-9.
- — (charge d’une —), 204-7.
- — de départ, 212-1.
- — directrice, 212-2.
- Opératrices (école des —), 195-4 Opératrice interurbaine, 212-3.
- — locale, 212-4.
- — (position d’—), 224-2.
- — (poste d’—•), 15-1. Opératrices (salle des —), 30-4. Opératrice (translateur d ’ — ),
- 17-6.
- Ordre (— des demandes de communication), 212-5.
- — de numérotation des conducteurs dans un câble, 123-1.
- — de service, 205-8.
- Organe (— de connexion), 7-6.
- — de sélection, 81-11.
- Origine (bureau d’-—), 203-11. Oscillateur à tubes à vide, 7-7. Oscillations (amorçage des —),
- 168-6.
- Oscillogramme, 185-7.
- Outillage de couvreur pour travailler en toiture, 136-10. Ouverture des relations téléphoniques, 202-8.
- Paires (câble à — câblées en étoile), 120-2.
- — (câble à — combinables), 120-3.
- Paire de ciseaux, 136-11.
- — de griffes, 136-12.
- Palan, 136-13.
- Palette, 65-7, 69-9.
- Panneau, 28-5.
- Panneau de coupure de la table d’essai des lignes interurbaines, 48-7. ’
- — de fermeture, 28-6.
- — de fin, 19-12.
- — de fusible, 60-7.
- — de jacks, 46-11.
- — de lampes, 56-5.
- Parafoudre, 60-8, 60-10.
- — (borne de —), 59-3.
- — à charbon, 61-1.
- — (coupe-circuit et —), 60-1.
- — à pointes, 61-5.
- — à vide, 60-9.
- Parallèle (montage —), 6-13. Parallèlisme, 99-8.
- Parasites, 173-8.
- Paratonnerre (— à charbon),
- 61-1.
- — (coupe-circuit — combiné), 60-1.
- — coupe-circuit combiné à bouchon, 61-2.
- — (fil —), 115-6.
- — à gaz raréfié, 61-3.
- — à plaque, 61-4.
- — à pointes, 61-5.
- Parcours de ligne rectiligne,
- 112-1.
- Pare-étincelles, 61-6.
- Parleur, 7-8.
- — (préparation télégraphique au —), 213-7.
- Part contributive aux frais de premier établissement d’une ligne d’abonnement, 219-4. Pas, 81-12.
- — de l’hélice de câblage, 123-2.
- — de ligne, 212-6.
- — à pas (commutateur —),77-8.
- — de pupinisation, 167-10,
- — de service, 196-6.
- Passage (— inférieur), 99-9.
- — à niveau, 99-10.
- — supérieur, 99-11.
- Passe-bandes (filtre —), 179-10. Passe-bas (filtre —), 180-1. Passe (conversation en —), 206-7. Passe-haut (filtre —), 180-2. Pastille microphonique, 13-9. Patte (—de la console), 110-12.
- — à scellement, 125-1.. Patterson (câble —), 35-12. Pavillon (d’un récepteur), 13-10. Payement (appareil à — préalable), 10-7.
- Peigne, 38-2.
- Peignes (gabarit pour —), 37-
- 11.
- Pelle, 136-14.
- — à cheminée, 137-1.
- — -curette, 137-1, 137-12.
- — droite, 137-1.
- — pour nettoyer les canalisations en tuyaux, 127-9.
- p.246 - vue 255/410
-
-
-
- Pénétration (coefficient de —), 175-6.
- — (douille de —), 128-10.
- Pente dynamique, 176-12. Perditance linéique, 159-9. Période (—de faible trafic ) ,212-7. — de fort trafic, 212-8.
- — transitoire, 169-10.
- Périodes par seconde, 153-11. Personnel (courbe du —), 194-5.
- — d’exploitation, 212-9.
- Perte, 28-7.
- Pertes par dérivation, 99-12. Perte due à la réduction d’alimentation microphonique, 166-2.
- — (probabilité de —), 8-1.
- — par réflexion, 173-7. •
- — à la terre, 229-2.
- — de transmission, 166-1. Perturbations atmosphériques,
- 173-8.
- Petit (— entretien), 99-13.
- — matériel de montage, 137-2.
- — outillage, 137-2.
- Petite poulie de guidage, 137-3. Phase (— d’appel), 56-6.
- — (distorsion de —), 169-7.
- — (retard de —), 154-8. Phénomènes transitoires, 170-1. Pièce (-— de division), 129-1,
- 129-2.
- — de rechange, 7-9.
- Piédroit, 105-10.
- Pieu (— chasse-roue), 105-11.
- — protecteur contre le bétail, 105-12.
- Pile, 63-9.
- Piles additionnelles, 63-10.
- — (batterie de —), 62-7.
- Pile à dépolarisation par Pair, 63-11.
- — (élément de —), 63-4.
- — à liquide, 64-1.
- — microphonique, 64-2.
- — sèche, 64-3.
- Piliste, 64-4.
- Pilote (relais —), 72-8.
- Pince, 46-12, 137-4.
- — coupante, 137-5.
- — à gaz, 137-6.
- — pour ligature avec manchon tordu, 137-7.
- — plate, 137-8.
- Pinceaux, 137-9.
- Pioche, 137-10.
- Pipe, 111-1.
- Piquetage de la ligne, 113-8. Place (— A), 223-7.
- d’annotatrice, 223-8.
- ' d’apprentissage, 223-10. d’arrivée, 223-9.
- — B, 223-9.
- de départ, 223-7. d’études, 223-10.
- Place fermée, 213-2.
- Places groupées, 223-11.
- Place inoccupée, 213-2.
- — intermédiaire, 224-1.
- — d’opératrice, 15-1.
- — ouverte, 213-3.
- — urbaine, 224-4.
- Plan de pose du câble, 11 T-9. Planche, 127-10.
- Planchette de raccordement, 13-11.
- Plane, 137-11.
- Plaque (écran de —), 176-1.
- — de fixation, 111-2.
- — (tension —), 178-5.
- — de terre, 61-7, 61-8.
- Plastron (microphone —), 223-5. Plateforme, 105-13.
- Platine, 7-10.
- — de clé, 41-3.
- Pleine capacité de la ligne, 102-7. Plein tarif, 219-5.
- Plongeur (présélecteur à —), 82-7.
- Plot de raccordement, 38-3. Plug, 44-11.
- Pochon, 137-12.
- Poinçon, 137-13.
- Point (—d’amorçage), 177-1.
- — de charge, 167-11.
- — de concentration, 129-3.
- — de coupure, 48-8, 100-1,
- 228-10.
- — de pupinisation, 117-10.
- — de raccordement, 129-4. Pointage, 212-10.
- Pointe (— de fiche), 47-1.
- — (fil de —-), 45-3.
- — de trafic, 196-9.
- Polarisation de grille, 177-2. Polarité (inverseur de —-), 26-4. Pont (— d’alimentation), 64-5.
- — alternatif, 185-8.
- — de mesures, 48-9.
- Portée, 113-9.
- Porte-balais, 81-13. Porte-contacts (bras —), 75-6. Porte-étiquettes (réglette —),
- 29-5.
- Se porter en écoute, 213-1.
- Pose (— d’un câble), 125-2.
- — (plan de — du câble), 117-9. Position, 13-12, 24-7.
- — A, 223-7.
- —— A à sélection directe, 28-9.
- — d’annotatrice, 223-8.
- —- (appareil à — de repos), 1-3.
- — d’appel, 28-8.
- — d’arrivée, 223-9.
- — auxiliaire, 13-13.
- — B, 223-9.
- — à clavier, 14-1.
- — de concentration, 14-2.
- — de conversation, 14-3.
- — de coupure, 14-4.
- Position de départ, 223-7.
- — de départ à sélection directe, 14-5.
- — desservie, 213-3.
- — d’écoute, 14-6.
- — d’enregistrement, 223-8.
- — d’essais, 14-7.
- — d’étude, 223-10.
- — d’exercice, 223-10.
- Positions groupées, 223-11.
- — (groupement de — d’opératrices voisines), 209-4.
- Position à indicateur d’appels, 56-7.
- — inoccupée, 213-2.
- — intermédiaire, 224-1.
- — interurbaine, 25-1.
- — de nuit, 14-8.
- — occupée, 213-3.
- — d’opératrice, 224-2.
- — d’opératrice A, 223-7.
- — d’opératrice B, 223-9.
- — de repos, 82-1.
- — semi-B, 14-9.
- — suburbaine, 25-2.
- — tandem, 25-3.
- — urbaine, 224-4.
- Poste (— A), 223-7.
- — d’abonné, 14-10, 196-10.
- — (abonné à un — principal), 216-7.
- Postes (abonné à — supplémentaires), 216-8.
- Poste d’affaires, 196-11.
- — d’annotatrice, 223-8.
- — d’apprentissage, 223-10.
- — d’arrivée, 223-9.
- — B, 223-9.
- — à combiné, 10-1.
- — (convoquer quelqu’un à un — public), 200-8.
- — (cordon de — d’abonné), 11-4.
- — de départ, 223-7.
- — embroché, 14-11.
- — (entrée de —), 12-1, 101-6.
- — d’essai, 14-12.
- Poste d’étude, 223-10.
- Poste fermé, 213-2.
- — (fiche de prise de —), 44-11.
- — (gérant d’un — téléphonique public), 196-1.
- Postes groupés, 223-11.
- Poste inoccupé, 213-2.
- — (installation d’un — d’abonnement), 196-3.
- — intermédiaire, 224-1.
- — (jack de prise de —), 46-4.
- — à microphone fixe, 10-2.
- — mixte, 10-4.
- — mural, 10-6.
- — d’opératrice, 15-1.
- — ouvert, 213-3.
- — principal, 15-2.
- — principal d’abonnement, 196-12.
- p.247 - vue 256/410
-
-
-
- — 248 —
- Poste principal privé, 15-3.
- — privé, 15-4.
- — résidentiel, 197-1.
- — de service, 197-2.
- — supplémentaire, 197-3.
- -— supplémentaire à appel direct du réseau, 15-5.
- — supplémentaire extérieur, 15-6.
- — téléphonique, 15-7.
- — téléphonique batterie centrale, 15-8.
- — téléphonique batterie locale, 15-9.
- — téléphonique batterie locale à appel combiné, 15-10.
- — téléphonique batterie locale à appel magnétique, 16-1.
- — téléphonique batterie locale avec appel par pile, 16-2.
- — téléphonique batterie locale à appel vibré, 16-3.
- — téléphonique à double appel, 15-10.
- — téléphonique public, 202-1.
- — téléphonique public de bourse 202-2.
- — téléphonique pour réseau automatique, 16-4.
- — (titulaire d’un —), 221-2.
- — (transfert d’un — d’abonnement), 221-3.
- — urbain, 224-4.
- Postsélection, 82-2.
- Poteau, 103-2, 106-1.
- Poteaux accouplés, 103-9.
- — avec contrefiche, 106-2.
- Poteau couple, 106-2.
- — de coupure, 100-2.
- — Derrick, 106-3.
- — d’exhaussement, 106-4.
- Poteaux (sondage des —), 114-4.
- Potelet, 106-5.
- — pour entrée de poste des lignes d’abonnés, 106-6.
- Potentiel du sol, 7-11.
- Poulie, 138-1.
- Pourcentage des sélecteurs, 82-3.
- Poussoir (d’un ressort), 41-4.
- Pratiquer l’entr’aide, 213-4.
- Préavis (demande de communication avec —), 201-2.
- Préfixe, 6-1, 7-12.
- Premier sélecteur, 82-4.
- Prendre la demande, 28-10.
- Préparation (— d’une communication interurbaine), 28-11, 213-5.
- — télégraphique, 213-6.
- — télégraphique au parleur, 213-
- 7.
- — télégraphique au ronfleur, 213-7.
- Prépayement (appareil à —), 221-7.
- Présélecteur, 82-6.
- — (chercheur —), 76-9. Présélecteurs (coupure des circuits de mise en marche des —) 78-10.
- Présélecteur à plongeur, 82-7.
- — rotatif, 82-8.
- Présélection, 82-9.
- — double, 82-10.
- — double partielle, 82-11.
- — (étages de —), 80-4. Presse-étoupe, 128-10.
- Pression (— de contact), 69-10.
- -— du ressort, 69-11.
- — du vent, 102-8.
- Priorité, 213-8.
- Probabilité, 7-13.
- — d’occupation, 7-14.
- — de perte, 8-1.
- Procès-verbal, 213-9.
- — d’irrégularité, 213-10.
- — delà table de contrôle, 213-11. Profondeur de plantation des
- poteaux, 106-7.
- — de pose, 125-3.
- Progression (cliquet de —), 77-3. Projet de pupinisation, 168-1. Prolongation du délai d’attente,
- 214-1.
- Prolongement de traverse, 111-3. Propagation (constante de —), 162-2.
- — (durée de —), 169-11.
- -— (exposant de—), 164-1,164-2.
- — (exposant élémentaire de —), 163-8.
- — (facteur de —), 165-1 165-2.
- — (temps de —), 169-11.
- — (vitesse de —), 170-3. Protection (bâti d’organes de —),
- 59- 1.
- — (dispositif de — des cordons),
- 60- 4.
- — (réglette d’organes de —),
- 61- 9.
- Puissance vocale (indicateur de —), 186-5 ter.
- Puisard, 131-3.
- Pulsation, 154-1.
- — de coupure, 168-2.
- Pupin (bobine —), 166-3. Pupinisation, 168-3.
- — (complément d’une section de —), 167-8.
- — (pas de —), 167-10.
- — (point de —), 117-10.
- — (projet de —), 168-1.
- — (section de —), 168-4. Pupinisé (circuit —), 167-7. Push-pull (montage en—), 176-11. Pylône en treillis, 106-9.
- Quadripôle, 154-2.
- Qualité (— de la conversation), 8-2.
- Qualité de l’équilibrage, 177-3.
- — du service, 8-3, 197-4.
- Quarte, 38-4.
- Rabattre la torsade, 125-4. Raccordement, 100-3.
- — (appui de —), 103-12.
- -— (broche de —), 34-10. Raccordements collectifs, 99-4.
- — en commun, 99-4. Raccordement (cordon de —\
- 43-6.
- — (manchon de —), 128-11.
- — (planchette de —), 13-11.
- — (plot de —), 38-3.
- — (point de —), 129-4.
- — (réglette de —), 38-6. Raccrochage (libération au —
- du demandé), 26-9.
- — (libération au — du demandeur), 26-10.
- •— (libération au — des deux correspondants), 27-1. Raccrocher le récepteur, 16-5, 197-5.
- Radiodiffusion, 154-3. Ralentissement du trafic, 194-12. Rangée, 29-1.
- Râpe à plomb, 138-2.
- Rappel (ressort de —), 73-11.
- — sur lampe de supervision, 214-3.
- Rappeler, 214-2.
- — sur lampe de surveillance, 214-3.
- Rapport (— d’impulsions), 83-1. Rapports (service des —), 31-5. Raspel, 134-6.
- Réactance, 159-10.
- Réaction (couplage par —), 170-10.
- — (distorsion par—), 169-8. Réaffectation (délai de —), 5-1. Récepteur (boîtier du —), 10-10.
- — (décrocher le —), 194-7.
- — étalon, 185-9.
- —montre, 16-6.
- — (raccrocher le —), 197-5.
- — (ressort du — serre-tête), 17-2.
- — serre-tête, 16-7, 224-5.
- — téléphonique, 11-9, 16-8.
- — téléphonique thermique, 17-1 • Réception (diaphonie à la —)>
- 172-3.
- — (équivalent d’une ligne d’abonné à la —), 163-3.
- — de la ligne, 113-10.
- — du matériel, 8-4, 100-4.
- — au son, 197-6.
- Réchaud, 138-3.
- Recherche, 85-4.
- — sur plusieurs niveaux, 86-5.
- — sur un seul niveau, 86-4. Récipient collecteur de boue,
- 131-4.
- p.248 - vue 257/410
-
-
-
- 249 —
- Reconnaître les fils, 100-5. Reconstruction de la ligne, 114-1. Rectification,.du fil, 113-11. Rectitude (coefficient de —), 175-7.
- Redevances accessoires, 219-6. Redevance annuelle d’abonnement, 219-7.
- ___- d’entretien, 219-8.
- Redresseur, 64-7, 154-4. Réducteur double de batterie d’accumulateurs, 64-8. Référence (équivalent de —), 163-5.
- .— de lignes, 100-6.
- — (système fondamental américain de —- pour la transmission téléphonique), 185-12.
- — (système fondamental européen de — pour la transmission téléphonique), 186-1.
- — (système de — pour la transmission téléphonique), 186-3.
- Réflexion (coefficient de —), 170-7.
- — (facteur de —), 173-3.
- — (perte par —), 173-7.
- Refuser une communication,
- 214-4.
- Regard d’aération, 131-5.
- Régime (abonné au —- de la conversation taxée), 216-9.
- — (abonné au — forfaitaire), 216-10.
- Registre des câbles, 117-11. Réglage, 8-5.
- — des fils, 113-12.
- — du gain, 177-4.
- Règles d’exploitation, 214-5. Règlement, 196-4. Règlementaire, 197-7.
- Régler, 8-6.
- Réglette (— de boutons), 41-5.
- — de broches, 29-2.
- — de broches de raccordement, 29-3.
- — en ébonite, 38-5.
- — de jacks, 47-2.
- — de lampes, 29-4.
- — d’organes de protection, 61-9.
- — porte-étiquettes, 29-5.
- — de raccordement, 38-6. Régulateur de vitesse, 8-7. Relâchement (relais à — différé),
- 72-13.
- (relais à — retardé), 73-1. Relâcher, 73-13.
- Relais, 69-12.
- à action échelonnée, 69-13. d’alimentation, 70-1,
- ~~~ d’appel, 70-2.
- à armature latérale, 70-3. à armature lourde, 70-4. d’arrêt d’appel, 70-5. à attraction différée, 70-6.
- Relais à attraction retardée,
- 70- 7.
- — à axe, 70-8.
- — batteur, 72-12.
- —- à deux bobines, 71-6.
- — (chaîne de —), 66-2.
- — de choc, 70-9.
- — de collage, 70-10.
- —- de commande d’appel, 70-11.
- — de comptage, 70-12.
- — de compteur, 70-13.
- — de compteur, 71-1.
- — de coupure, 71-2.
- — de coupure à distance, 100-7.
- — à courant alternatif, 71-3.
- — à courant continu, 71-4.
- — à couteau, 71-5.
- — à deux enroulements actifs,
- 71- 7.
- — à deux enroulements différentiels, 71-8.
- — différentiel, 71-8.
- — à double armature, 71-9.
- — à double enroulement, 71-10.
- — (émetteur d’impulsions à —), 68-6.
- — des émissions radiophoniques, 154-5.
- — (le — fonctionne), 72-1.
- — de garde, 72-2.
- — harmonique, 181-3.
- — insensible au courant alternatif, 72-3.
- — (interrupteur à —), 69-4.
- — à lame vibrante, 181-3.
- — de ligne, 72-4.
- — de mise hors-circuit, 72-5.
- — de non-comptage, 72-6.
- — (noyau de —), 69-8.
- —• d’occupation, 72-7.
- — pilote, 72-8.
- — plat, 72-9.
- — polarisé, 72-10.
- — rapide, 72-11.
- — récepteur d’impulsions, 72-12.
- — (le — relâche), 73-3.
- — à relâchement différé, 72-13.
- — à relâchement retardé, 73-1.
- — à résonance, 181-3.
- — retardé, 73-2.
- — (le — retombe), 73-3.
- — de scintillement, 73-4.
- -— à shunt magnétique, 73-5.
- — de signalisation, 73-6.
- — de supervision, 73-7.
- — de surveillance, 73-7.
- — (système tout à —), 9-4.
- — téléphoniques, 197-8.
- — à temps, 73-9.
- — de test, 73-8.
- Relations téléphoniques, 197-8. Relève d’un dérangement, 228-11.
- Relevé (— de compte), 219-9.
- L
- Relevé des compteurs, 43-1.
- — de contrôle, 197-9.
- — (jour de — des compteurs), s 218-12.
- Relier, 197-10. (
- Remaniement d’une ligne, 114-1. Rembourser une taxe, 219-10. Remédier à un défaut, 228-12. Remise (—au destinataire), 202-3-
- — en état d’un cordon, 47-3. Remorque à bobines, 138-4. Rendement horaire d’un circuit,
- 197-11.
- Renversement de ligne, 114-2. Renvoi (circuit de —), 3-11.
- — (cordon de —), 43-7. Répartiteur, 29-6.
- — de câbles, 29-7.
- — d’entrée, 29-8.
- — général, 29-8.
- Répartiteurs (installation de — ,
- 25-8.
- Répartiteur intermédiaire, 29-9.
- — de lignes, 29-10.
- — principal, 29-8.
- — terminal, 29-11.
- Répéteurs (baie de —), 174-5. Répéteur sur cordons, 177-5.
- -— deux fils, 177-7.
- — embroché, 177-6.
- — (gain d’un —), 165-5.
- — (impédance interne d’un —), 158-5.
- — quatre fils, 177-8.
- Répéteurs (station de —), 177-11.
- — (travée de —), 178-9. Répétiteur (— d’impulsions),
- 83-2.
- — avec transformateur, 83-3. Répondre (— à l’abonné appelant), 214-6.
- — à un appel, 214-7.
- Réponse (cordon de —), 43-7.
- -— (délai de —), 207-2.
- — (fiche de —), 223-2.
- — (non —), 211-5.
- Repos bi-horaire, 197-12. Reprendre le service, 197-13. Réseau, 224-6.
- — aéro-souterrain, 100-8.
- — (courant du —), 62-12.
- — d’énergie, 224-7.
- — à grande distance, 224-8. Réseaux ’ (groupement de —
- téléphoniques ruraux), 209-5. Réseau interurbain, 224-8.
- — (ligne au —), 51-9.
- — (maille d’un — de câbles), 153-9.
- — à plusieurs bureaux, 224-9.
- — récurrent, 154-6.
- — suburbain, 224-10.
- — téléphonique européen, 224-
- 11.
- — téléphonique local, 224-12
- p.249 - vue 258/410
-
-
-
- — 250 —
- Réseau téléphonique urbain, 224-12.
- — urbain, 225-1.
- — urbain de câbles auxiliaires, 52-2.
- Résiliation (— d’un abonnement), 219-11.
- — (délai de —), 218-3. Résistance (—additionnelle), 8-8.
- — apparente, 157-9.
- — (couplage par —), 171-1.
- — en courant continu, 160-5.
- — effective, 160-1.
- — au flambage, 106-10.
- — inductive, 160-2.
- — (lampe de —), 55-7.
- — linéique, 160-3.
- — non-inductive, 160-2.
- — non-inductive-r é g 1 a g e par contact, 160-4.
- — ohmique, 160-5.
- — réglable par curseur, 160-6.
- — à la rupture, 100-9.
- — à la traction, 100-10. Résistivité, 160-7.
- Résonance, 154-7.
- — de courant, 151-4.
- — (relais à —-), 181-3.
- Ressort, 73-10.
- Ressorts (bloc de —), 65-11. Ressort (boîtier de —), 69-5. Ressort (logement de —), 69-5.
- — (poussoir d’un —), 41-4.
- — (pression du —), 69-11.
- — de rappel, 73-11.
- — du récepteur serre-tête, 17-2. Retard (— au fonctionnement),
- 73-12.
- — de phase, 154-8.
- Retenir un appel, 29-12.
- Retirer une fiche, 214-8. Retomber, 73-13.
- Retour (—d’appel), 17-3, 214-9.
- — du cadran, 17-4.
- — (courant de —), .171-4.
- — (manque de — d’appel), 228-7.
- — (mesure en —), 185-1.
- — au repos, 83-4.
- Retrait d’une demande de communication, 202-4. Retransmettre une demande de communication, 214-10. Retransmission des émissions radiophoniques, 154-5. Révision de la ligne, 114-3. Rigidité diélectrique, 160-8. Ring, 46-10.
- Ripolinage des jacks, 225-2. Ronce artificielle, 106-11. Ronfleur, 56-8.
- — (préparation télégraphique au —), 213-7.
- Rotation, 115-7.
- — à bout de course, 83-5.
- Rotation double, 115-8.
- — simple, 115-9.
- Ruban caoutchouté, 123-3.
- — goudronné, 123-4.
- —- para, 123-5.
- —- de plomb, 127-11.
- — tanné, 117-12.
- Rupture, 22-9.
- — (charge de —), 98-1.
- — (dérangement dû à une — de fil), 227-12.
- — de fil, 227-12, 228-13.
- — immédiate, 29-13.
- — prématurée, 30-1.
- — (résistance à la —), 100-9.
- — retardée, 30-2.
- Sac (— de monteur complet), 138-5.
- — mou, 138-6.
- — à outils, 138-7.
- — de soudeur complet, 138-8. Salle (— des appareils), 30-3.
- — d’exploitation, 30-4.
- — de manipulation, 30-4.
- — des opératrices, 30-5.
- — de repos, 197-14.
- — des télégraphes, 30-5. Scellement, 118-1.
- Scie à bois, 138-9.
- — de bûcheron, 138-9.
- — de charpentier, 138-10.
- — égoïne, 138-11.
- — dé jardinier, 138-9.
- — à métaux. 138-12. Scintillement (relais de —) 73-4. Scintiller, 56-9.
- Secret (installation permettant le — des conversations), 12-10. Secteur, 8-9.
- Section, 30-6, 100-11, 225-3.
- — d’amplification, 177-9.
- — d’anti-induction complète de deux lignes l’une par rapport à l’autre, 115-10.
- — (complément d’une — de pupinisation), 167-8.
- — droite du fil, 100-12.
- — de multiplage, 30-7.
- — non-compensée, 116-1.
- — de pupinisation, 168-4.
- — (tiers de —), 33-8.
- — de transposition complète d’un circuit, 116-2.
- — transversale du fil, 100-12. Sectionnement, 30-7, 30-8, 225-4.
- — général, 30-9, 225-5.
- — de lignes auxiliaires, 30-10.
- — particulier, 31-1, 225-6. Sécurité (coefficient de —), 98-2. Sélecteur, 83-6.
- — -absorbeur, 83-7.
- — d’arrivée, 83-8.
- — auxiliaire, 84-12.
- Sélecteurs (bâti des — d’essais) 75-5.
- Sélecteur de bureau, 83-9. Sélecteurs (charge des —), 76-4, Sélecteur (contact établi par un appareil — au repos), 7 8-9.
- — de départ, 83-10.
- -— (deuxième, etc...), 79-2, 82-5.
- — de directeur, 83-12.
- — de district, 82-4.
- •— (engager ou occuper un —-)( 80-1.
- — d’enregistreur, 83-11.
- — enregistreur des deuxième et troisième lettres, 84-1,
- — enregistreur de la première lettre, 83-12.
- — entrant, 83-8.
- — d’entrée, 83-8.
- — Ericsson, 84-2.
- — final, 78-2.
- —- de groupe, 84-3.
- — à mouvement d’ascension et de rotation, 84-4.
- — pour l’offre des communications interurbaines, 84-5.
- — panel, 84-6.
- — plan, 84-6.
- Sélecteurs (pourcentage des —), 82-3.
- Sélecteur de préfixe, 84-7.
- — (premier —), 82-4, 82-5.
- — primaire, 82-4.
- — rapide, 84-8.
- — à relais, 84-9.
- — répétiteur, 84-10.
- — rotatif, 84-11.
- — secondaire, 79-2.
- — sortant, 83-10.
- — spécial, 84-12.
- — tandem, 85-1.
- Sélecteurs (temps de fonctionnement des —), 86-7.
- Sélecteur tertiaire, 79-2.
- — de test, 85-2.
- — pour trafic interurbain, 85-3.
- — pour trafic urbain, 85-3.
- — de transit, 85-1.
- Sélection, 85-4.
- -— automatique, 85-5.
- — en avant, 85-6.
- — (champ de —), 76-2.
- — commandée, 86-2.
- — continue, 85-7.
- — avec du courant alternatif» 85-8.
- — déformée, 85-9.
- — directe, 85-10
- — à distance, 85-11
- — (étages de —), 80-5.
- — inachevée, 86-1.
- — libre, 85-5.
- — mutilée, 86-1.
- — numérique, 86-2.
- — (organe de —), 81-11.
- p.250 - vue 259/410
-
-
-
- 251
- Sélection pas à pas, 86-3.
- .__sur plusieurs niveaux, 86-5.
- — (position -A à — directe), 28-9.
- ___(position de départ à —
- directe), 14-5.
- — sur un seul niveau, 86-4.
- Self, 159-4.
- „—induction, 159-4.
- Sellette, 138-13.
- Semelle, 106-12, 111-4.
- — d’ancrage pour haubans, 107-1.
- Semi-automatique (appel —), 18-10.
- Semi-B (position —), 14-9. Septain, 139-1.
- Série (appel magnétique —), 53-1.
- — (montage en —), 7-1.
- Serpe, 139-2.
- Serre-tête (récepteur —), 16-7,
- 224- 5.
- Service (ancienneté de —), 193-7.
- — des annotatrices, 19-13.
- — de brigade, 31-2.
- — de la comptabilité, 219-12.
- — (conversation de —), 206-8.
- — (exécution du—), 195-11. Services d’exploitation, 198-1. Service (incident de —-), 196-2.
- — interurbain automatique, 31-3.
- — (mise en —), 211-3.
- — mixte, 31-4.
- — (note de —-), 205-8.
- — (ordre de —), 205-8.
- — (pas de —), 196-6.
- — (poste de —), 197-2.
- — (qualité du —), 8-3, 197-4.
- — des rapports, 31-5.
- — de surveillance, 31-6.
- — de surveillance des lignes, 198-2.
- — (tableau de —), 198-7.
- — de télécommunication, 198-3. Servir d’intermédiaire dans une
- conversation, 214-11.
- Seuil (— de l’audibilité), 154-9.
- — d’excitation, 153-6.
- Shunt, (appel magnétique —), 53-2.
- '— (relais à — magnétique), 73-5. Sifflement (tendance au —), 178-1.
- Siffler, 177-10.
- Signal (— d’alarme), 56-10. d’appel, 225-7. audible, 225-8.
- ’ de dérangement, 56-11. de fin de conversation, 56-12,
- 225- 9.
- d’incendie, 57-1.
- ~~~ (installation avec — de fin automatique), 54-9.
- Signal lumineux, 57-2.
- — de manœuvre, 57-3, 225-10.
- — de numérotage, 57-3.
- — d’occupation, 57-4.
- — de transmission, 57-3.
- — visible, 225-11.
- Signaler des irrégularités, 229-1. Signaleur fréquence basse, 181-4. Signaleur fréquence vocale, 181-5 Signalisation, 57-5.
- — (batterie centrale de —), 64-12.
- — (coupe-circuit fusible à —), 59-9.
- —- différée, 57-7.
- — (essai de —), 228-4.
- — (fréquence de —), 181-2.
- — immédiate, 57-6.
- — (lampe de —), 55-8.
- — (relais de —), 73-6.
- — (voyant à —), 58-8. Signaux, (baie de —), 19-6. Simultanéité des appels, 198-4. Socle en bois pour poteau, 107-2.
- — de poteau, 107-3.
- Sol (potentiel du — ), 7-11.
- Son, 154-10.
- — fondamental, 154-11.
- — (harmonique du — fondamental, 152-11.
- — (hauteur du —), 152-12.
- — (intensité du —), 152-13.
- — (réception au —), 197-6. Sondage des poteaux, 114-4. Sonde à bois, 134-9.
- Sonner, 57-8.
- — (faire — l’abonné demandé) 208-10.
- Sonnerie, 57-9.
- — (clé de —), 41-2.
- — (commutateur de —), 22-7.
- — de contrôle,. 57-10.
- — à un coup, 57-11.
- — (courant de —), 54-3.
- — à courant alternatif, 57-12.
- — à courant continu, 57-13.
- — pilote, 57-10.
- — trembleuse, 58-1.
- Sortie (impédance de —), 158-7.
- — (transformateur de —), 178-8. Soudure, 34-9, 100-13.
- — sèche, 38-7.
- — en tube avec décapant intérieur, 100-14.
- Soufflet, 139-3.
- Soumis à une taxe, 220-1. Soumissionnaire d’un marché, 101-1.
- Sourdine, 111-5.
- Souscription d’abonnement, 220-
- 2.
- Sous-directrice, 185-10.
- Sous-répartiteur, 129-5.
- Sous-sol de distribution des câbles, 129-6.
- Spécification de câblage, 154-12.
- — du câble, 118-2.
- Spirale protectrice de cordon, 47-4.
- Stabilité, 185-11.
- Standard, 32-2.
- Station (— directrice), 183-8.
- — de répéteurs, 177-11.
- — sous-directrice, 185-10. Statistique (compteur de —),
- 222-7.
- — générale, 198-5.
- — de trafic, 198-6.
- Structure de renforcement d’un
- appui sur toiture 107-4. Studio, 154-13.
- Suburbain (appel —), 19-2. Suite des connexions, 8-10. Supervision (lampe de —), 55-9.
- — (relais de —), 73-7.
- Support, 103-2, 108-10.
- — de marche-pied, 111-6.
- — dans mur, 106-5.
- — de plate-forme, 111-7.
- — sur toit, 106-5.
- Suppresseur d’écho, 173-9.
- — de réaction, 154-14. Suppression du comptage, 43-2. Surcharge, 64-10, 155-1. Surintensités (dispositif protecteur contre les —-), 60-3.
- Surtension (comptage par —), 41-11.
- Surveillance, 31-8.
- — (lampe de —), 55-9.
- — (rappeler sur lampe de —), 214-3.
- — (relais de —), 73-7.
- — (service de — des lignes), 198-2.
- Surveillante, 31-9.
- — principale, 31-10.
- Suspension du service d’une
- ligne d’abonné, 220-3. Système, 8-11.
- — à boucle, 8-12.
- — à dicorde, 8-13.
- — (efficacité absolue d’un — émetteur quelconque à une fréquence quelconque), 162-7.
- — (efficacité absolue d’un — récepteur quelconque, à une fréquence quelconque), 163-1.
- — émetteur, 155-2.
- — employant la terre pour l’envoi des impulsions, 9-1.
- — fondamental américain de référence pour la transmission téléphonique, 185-12.
- — pour installation à 100, 1.000, 10.000 ...lignes, 9-2.
- — à libération des organes sélecteurs, 86-6.
- — récepteur, 186-2.
- p.251 - vue 260/410
-
-
-
- Système de référence pour la transmission téléphonique, 186-3. ,
- — de téléphone automatique, 9-3.
- — de téléphone manuel, 9-3.
- — de téléphone semi-automatique, 9-3.
- — tout à relais, 9-4.
- — transporteur, 226-1.
- Table d’arrivée, 31-11.
- — decontrôle, 31-12, 226-2.
- — de départ, 31-13.
- — de distribution, 226-8.
- — d’essais, 48-10.
- — d’essais et de mesures, 226-3.
- — interurbaine, 32-1, 226-4.
- — d’observation, 226-5.
- — procès-verbal de la — de contrôle), 213-11.
- — de réclamations, 226-6.
- — de renseignements, 226-7.
- —• de surveillance, 31-12.
- ’— de tension des fils, 102-9.
- Tableau, 32-2.
- — de charge, 64-11.
- — classeur, 32-3.
- — commutateur, 32-4.
- — commutateur d’abonné, 32-5.
- — commutateur batterie centrale, 32-6.
- — commutateur batterie locale. 32-7.
- — commutateur batterie locale à appel combiné, 32-8.
- — commutateur batterie locale à appel vibré, 32-9.
- — commutateur batterie locale à magnéto, 33-1.
- — commutateur à clés, 33-2.
- — commutateur multiple, 33-3.
- — commutateur multiple extensible, 27-8.
- — commutateur multiple téléphonique, 27-9.
- — de distribution, 33-4.
- — indicateur des taxes interurbaines, 220-4.
- — lumineux d’indicateur d’appels, 58-2.
- — mural, 33-5.
- — de service, 198-7.
- — où sont consignés les résultats de l’observation des circuits interurbains, 198-8.
- — standard, 32-2.
- — synoptique, 198-9.
- — à volet, 33-6.
- Tablette à clés, 33-7.
- Tablier, 107-5.
- Tambour à câble, 123-8.
- Tampon (marche en —), 63-8.
- — d’obturation, 128-1.
- — 252 —
- Tandem (exploitation par —), 24-4.
- — (groupe ou position —), 25-3. Taper un numéro sur le clavier,
- 58-3.
- Tarière, 139-4, 139-5.
- Tarif, 220-5.
- Tarifs (fixer les —), 218-11.
- Tarif (plein —), 219-5.
- — réduit, 220-6.
- Taxable, 220-1.
- Taxation (— à la distance), 220-7.
- — à la durée, 220-8.
- — (erreur de —), 218-10.
- Taxe (accorder une réduction
- de —), 217-6.
- — d’annulation, 220-9.
- — (demande de communication avec indication de —), 200-11.
- Taxes impayées, 220-10.
- Taxe (montant de la —), 219-3.
- — (rembourser une —), 219-10.
- — (soumis à une —), 220-1.
- — supplémentaire afférente à un télégramme téléphoné, 220-11.
- Taxes (tableau indicateur des — interurbaines), 220-4.
- Taxe terminale, 220-12.
- — de transit, 220-13.
- — (unité de —), 221-5. Télécommunication (service de
- —), 198-3.
- Télégramme (taxe supplémentaire. afférente à un — téléphoné), 220-11.
- — téléphoné, 202-5.
- Télégraphes (salle des —), 30-5. Télégraphie (circuit approprié à
- la — et à la téléphonie simultanées), 222-2.
- — harmonique, 155-3.
- — infra-acoustique, 155-4. Téléphonie (circuit approprié à
- la — et à la télégraphie simultanées), 222-2.
- — à haute fréquence, 155-5.
- — multiple à courant porteur de haute fréquence, 155-5.
- Téléphonomètre, 222-6.
- Temps (constante de —), 157-7.
- — de fonctionnement des sélecteurs, 86-7.
- — d’inoccupation, 198-11.
- — de propagation, 169-11. Tenailles, 139-6.
- Tendance au sifflement, 178-1. Tendeur (— de hauban), 107-6.
- — à levier coudé, 111-8.
- Tenon de guidage, 86-8.
- Tension (—de bruit), 173-10.
- —- de chauffage, 178-2.
- — (fil sous —), 37-9.
- ---filament, 178-3.
- ---grille, 178-4.
- — (limiteur de —), 60-6.
- Tension-plaque, 178-5. Termineur, 181-6.
- Terrain du chemin de fer, 101-5 Terre, 9-5, 229-2.
- — accidentelle, 229-2.
- — (cadre de mise à la—), 114-10.
- — (conducteur de —), 98-3.
- — (dérangement dû à une mise accidentelle à la —), 227-11.
- — (fil à la —), 37-10.
- — (fil de —), 37-10.
- — (mettre à la —), 6-11.
- — (mettre une ligne à la —), 228-9.
- — (mise à —), 227-11.
- — (perte à la —), 229-2.
- — (plaque de —), 61-8.
- — (système employant la — pour l’envoi des impulsions), 9-1.
- Test, 48-11.
- — (barre de —), 75-4.
- — (lampe de — lumineux), 55-10
- — lumineux, 48-12.
- — lumineux par bouton, 49-1.
- — lumineux scintillant, 49-2.
- — (relais de —), 73-8.
- Tête (contact de —), 67-6.
- — de câble, 38-8, 129-7, 129-8.
- — de câble (bâti pour —). 34-5.
- — de câble (manchon—), 122-12.
- — de ligne (appui —), 104-2.
- — de ligne (bureau — d’un circuit international), 204-4.
- Théâtrophone, 17-5. Thermophone, 186-4.
- Tierce, 38-9.
- Tiers de section, 33-8.
- Tiers-point, 139-7.
- Tige (— de la console), 111-9.
- — de contact, 34-10.
- Timbre du son, 155-6.
- Tirage réduit à 10 mètres, 114-5. Tire-clous, 139-8.
- Tirefond, 111-10.
- Tirer un câble en conduite, 125-5. Titulaire (— d’un abonnement), 221-1.
- — (changement du — d’un abonnement), 217-8.
- — d’un poste, 221-2.
- Torche de câble, 124-1. Toroïdal (translateur —), 34-3. Toron, 38-10.
- Tors, 125-6.
- — de droite à gauche, 125-7.
- — de gauche à droite, 125-8. Torsade, 125-9.
- Torsader, 125-10.
- Touche de clavier, 41-6.
- Tour d’une demande de communication, 215-1.
- Tourelle, 111-11.
- Touret, 125-11.
- Tourner à bout de course, 86-9.
- p.252 - vue 261/410
-
-
-
- Tracé (étude du — d’un câble), 117-4.
- __ de la ligne, 114-6.
- Traction (résistance à la —), 100-10.
- Traducteur, 86-10.
- Traduction, 9-6.
- Trafic (accroissement du —), 193-4.
- __ (augmentation du —), 193-4.
- __ (bureau à — direct), 21-9.
- ._ (bureau nodal à — direct),
- 20-10.
- __ (connecteur pour — interurbain), 78-6.
- —. (connecteur pour — urbain), 78-6.
- — (courbe du —), 194-6.
- — (détourner le —), 207-8.
- — (dévier le —), 207-8.
- — (diminution du —), 194-12.
- — direct, 33-9, 215-3.
- — (distributeur de —), 79-4.
- — (écoulement du —), 207-10.
- — (écouler le —), 207-11.
- — (faire face aux besoins du —), 208-8.
- — (faire face aux exigences du —), 208-8.
- — (fléchissement du —), 194-12.
- — à grande distance, 215-4.
- — (heures ou période de faible —), 212-7.
- — (heures ou période de fort —), 212-8.
- Trafic (intensité du —), 196-5.
- — intérieur, 215-5.
- — international, 215-6.
- — international de voisinage,
- 215- 7.
- — local, 215-8.
- — de pointe, 215-9.
- — (pointe de —), 196-9.
- — (ralentissement du -—), 194-12.
- — rapide, 33-9.
- — téléphonique, 215-10.
- -— urbain, 215-8.
- — (variations dp. —), 199-1.
- — (voie d’écoulement du —),
- 216- 2.
- — de voisinage, 215-11.
- Train d’impulsions, 86-11. Transducteur, 155-7.
- Transfert, 33-11, 33-12.
- 1— (exposant de —), 164-3. (facteur de —), 165-3.
- (jack de —), 46-7.
- — 253 —
- Transfert d’un poste d’abonnement, 221-3.
- Transformateur, 155-8, 181-7.
- — d’appropriation, 182-1.
- — de combinaison, 182-2.
- — d’entrée, 178-6.
- — à fer divisé, 155-9.
- — à fer finement divisé, 155-10. — intermédiaire, 178-7.
- — de ligne, 182-2.
- — à noyau de fer, 156-1.
- — réglable, 156-2.
- — de sortie, 178-8.
- — toroïdal, 181-8.
- Transformer en système automatique, 9-7.
- Transit (administration de —), 193-5.
- — (bureau de —), 204-5.
- — (communication de —), 206-3.
- — (exploitation par —), 24-4.
- — (taxe de —), 220-13. Transitoires, 170-1.
- Translateur, 182-1, 182-2, 34-1.
- — côté équilibreur, 182-3.
- — côté ligne, 182-4.
- — double, 182-5.
- — double fantôme, 182-6.
- — double réel, 182-7.
- — fantôme équilibreur, 182-8.
- — fantôme ligne, 183-1.
- —- d’opératrice, 17-6.
- — réel équilibreur, 183-2.
- — réel ligne, 183-3.
- — simple fantôme, 183-4.
- — simple réel, 183-5.
- — téléphonique, 34-2.
- — toroïdal, 34-3.
- Transmettre une demande de
- communication, 215-12. Transmission (équivalent d’une ligne d’abonné à la —), 163-4.
- — (gain de —), 166-1.
- — des images, 156-3.
- — (intervalle de —), 152-14.
- — (niveau de—), 165-11.
- — (perte de —), 166-1.
- — (signal de —), 57-3. Transpositions, 116-3. Transposition (élément de —),
- 115-4.
- — (section de — complète d’un circuit), 116-2.
- Travail (contact de —), 67-7.
- — (contact de repos et de —), 67-4.
- — (étalon de —), 184-3.
- Travée, 33-10.
- I Travée de répéteurs, 178-9. Traverse, 111-12.
- — unilatérale, 111-13. Traversée, 101-2.
- — de ville, 102-10.
- Treillis (cellule en —), 179-3. Treuil mécanique, 139-9.
- Tri (table de —), 226-8.
- Triode, 178-10. Triqueballe-remorque, 138-4. Troisième fil, 45-1.
- Tronçon, 156-4.
- Trou d’accès, 131-6.
- Trou de cheminée, 114-7. Trouble d’exploitation, 229-3. Truelle, 139-10.
- Tube (caractéristique d’un — à vide), 174-13.
- —- d’introduction en porcelaine, 111-1.
- — de papier, 122-10.
- Tubes pneumatiques de distributeurs de fiches, 226-9. Tubulure, 128-10.
- Tunnel, 127-5.
- Tuyau (— en acier), 128-3.
- — en ciment, 128-2.
- — en fonte, 128-3.
- —- en grès, 128-4.
- — de protection pour câble, 128-5.
- — de vidage, 128-6.
- Type de charge, 168-5.
- Unité (—de conversation), 221-4.
- — de taxe, 221-5.
- Urbain (appel —), 19-3.
- Usagers (les), 198-Ï2.
- Vacation, 198-13.
- Valve, 176-9.
- Variations du trafic, 199-1. Vaseline, 118-3.
- Vérification d’une ligne par un agent des lignes, 229-4.
- Vérins, 139-11.
- Verrouiller, 9-8.
- Vibrateur, 26-4.
- Vibrer, 9-9.
- Vilebrequin, 139-12.
- Vis-butoir, 73-14.
- Vitesse (— du front de l’onde), 170-2.
- —- de propagation, 170-3.
- — (régulateur de —), 8-7.
- Voie (— de communication par
- courants porteurs de haute fréquence), 156-5.
- p.253 - vue 262/410
-
-
-
- — 254 —
- Voie de communication téléphonique, 199-2.
- — dérivée, 52-3.
- — détournée, 216-1.
- — d’écoulement du trafic, 216-2.
- — à employer pour l’acheminement d’une communication, 216-3.
- — (emprise de la —- ferrée), 101-5.
- — haute fréquence, 156-5.
- Voie normale, 216-4.
- — de secours, 216-1.
- Voiture (—d’équipe), 139-13.
- — pour l’essai des câbles, 118-4. Voix (mesure à la — et à l’oreille),
- 185-2 .
- Volet, 58-4.
- — d’annonciateur d’appel, -58-5.
- — à rappel, 58-6.
- Volet (tableau à —), 33-6. Voltmètre à lampe, 186-5.
- Voyant, 58-7.
- — à signalisation, 58-8.
- Vrille, 139-14.
- — pour tirefonds, 139-15.
- Zones (comptage par —), 41-12. —- (comptage par — et durée) 42-1.
- Zone de contre-distorsion, 170-4
- — de filtrage, 180-3.
- p.254 - vue 263/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 264/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 265/410
-
-
-
- ALLEMAND
- a-Ader (f); Ader (f) zur Stôpsel-spitze, 45-3.
- A-, B-Beamtin (f), 221-1.
- Abbruch (m) der Linie, 112-8.
- Abdàmpfen (n) ; Austrocknen (n) (Schweiz), 124-4.
- Abdicliten (n) von Rôhren, 126-2.
- Abdichtstôpsel (m) (für Kabelka-nâle), 128-1.
- Aberregen (v), 67-9.
- Abfallen (v), 73-13.
- Abfallendes (langsam — Relais) ; Verzôgerungsrelais (n), 72-13.
- Abfallverzôgerung, Relais (n) mit (—) 73-1.
- Abfrageapparat (m), 221-6.
- Abfrageklinke (f ) ; Teilnehmer-klinke (f), 46-1.
- Abfragen (v). 28-10.
- — (v), 214-6.
- — Anrufbetrieb (m), mit doppel-tem (—), 210-7.
- Abfrageplatz (m) ; Ausgangsplatz (m) (Schweiz); A-Platz (m), 223-7.
- — (m.); A-Platz (m); Ausgangsplatz (m), 24-10.
- Abfrageschalter ( m ) ; Mithôr -schalter (m), 40-1.
- Abfrageschnur (f), 43-8.
- Abfragestôpsel (m), 223-2.
- — (m); Mithôrstôpsel (m), 44-7.
- Abgang (m), 101-4.
- Ahgangsanstalt (f), Ursprungs-
- anstalt (f ) ; Abgangszentrale (f) (Schweiz), 203-11.
- Abgangszentrale (f) (Schweiz) ; Ahgangsanstalt (f), Ursprungs-anstalt (f), 203-11.
- Abgeflachter Teil (m) vom Rund-eisen (Ankerfuss), 102-6.
- Abgehende Leitung (f), 51-12.
- Leitung (f) ; Ausgangsleitung, 204-9.
- Abgehenden, Bezugsdâmpfung (f) einer Teilnehmerleitung für (—-) Strom, 163-4.
- ' Gesamtheit (f) der (—) Ver-bindungsleitungen, 225-5.
- Abgehenden Leitung (f) für (—) Verkehr, 205-6.
- — Teilnehmerleitung (f) für (—) Verkehr, 201-5.
- Abgehende Ortsverbindungsleit-ung (f), 50-3.
- — Plâtze (m. pL); Ausgangs-platze (m. pl.), 223-4.
- Abgehender, Hilfsamt (n), dessen (—) Verkehr nur zum Teil über das Hauptamt geleitet wird, 20-11.
- Abgehendes Gesprach (n), 205-11.
- Abgekürzte Instandsetzung (f), kleiner Unterhalt (m) (Schweiz); 99-13.
- Abhângig, Auslôsung (f), (—) I vom anrufenden und angeru-fenen Teilnehmer, 27-1.
- a/b-Kontaktsatz (m), 75-2.
- Ablehnen (v), verweigern (v); eine Verbindung (—), 214-4.
- a/b-Leitung (f), 37-6.
- Ableitung (f) je Langeneinheit, 159-9.
- — (f.); Nebenschluss (m), 99-12.
- Abnahme (f) der Linie, 113-9.
- Abnehmen (v), den Hôrer (—),
- 11-6.
- — (v), den Hôrer (—), 194-7.
- — Abnehmen (v), Winde (f) zum (—) von Drahten, 134-1.
- Abonnement (n) (Schweiz) ; Fern-sprechanschluss (m), 217-2.
- Abonnenteneinführung (f) (Schweiz); Leitungseinführung (f ) ; Sprecbstelleneinführung (f ), 101-6.
- Abpf âhlen (n) der Linie ; Lienien-absteckung (f ) (Schweiz), 113-7.
- Abrechnung (f), zwischenstaat-liche, 217-10.
- Abreissfeder (f) ; Rückzugsfeder (f), 73-11.
- Absatzweg (m) ; Verkehrsweg (m), 216-2.
- Abschalten (v), Ausschalten (v), 4-12.
- Abschalterelais (n), 72-5.
- Abschaltung (f), 78-10.
- Abschlusskabel (n), 120-12.
- Abschlusskappe (f ) ; Bleikappe-(f) (Schweiz), 123-10.
- Abschlussmuffe (f), 122-12.
- Absehnitt (m) einer Leitungs-strecke mit Induktionsschutz (sobald die Doppelleitung ihren vorherigen Platz wieder ein-genommen hat), 116-2.
- Abspannbindung (f) (der Leitung); Arretierbund (m) (ver-stârkter Drahtbund) (Schweiz), 113-1.
- Abspannbund (m) ; Endbund (m) (Schweiz), 108-1.
- Abspannmast (Schweiz); Linien-festpunkt (m), 103-4.
- Abspannstange (f), 103-3.
- Abspannstütze (f), 108-12.
- Abspannung (f) der Leitungen;. Arretierbund (m) (Schweiz), 112-2.
- Absperrgestell (n); Warnrmgs-signal (n) (Schweiz), 130-9.
- Absteckpfahl (m), 112-13.
- Absteifen, Holzverschalung (f ) zum (—) eines Kabelgrabens, 126-1.
- — Langsbrett (n) (zum Halten der Holzverschalung beim (—) von Kabelgrâben), 127-10.
- Abwickeln (v), den Verkehr (—), 207-11.
- Abzweigkasten (m), 129-4.
- Abzweigsicherung (f); Batterie-sicherung (f), 60-2.
- Abzweigsübertrager (m)
- (Schweiz); Siinultanübertrager (m), 182-1.
- Abzweigungen (f. pl.) von Leitungen, 152-4.
- Achslagerrelais (n), 70-8.
- Aderbündel (n),122-5.
- Adern ausprüfen (v) ; Drahte ausmitteln (Schweiz), 100-5.
- Adernlage (f), 121-13.
- Aderzahlfolge (f), 123-1.
- p.255 - vue 266/410
-
-
-
- — 256
- Aderzahl (Schweiz), Kabel (n) mit geringer (—) ; niederpaariges Kabel (n), 119-7.
- Aderzahl (Schweiz), Kabel (n) mit grosser (—); hochpaariges Kabel (n), 119-8.
- Ader (f) zum Stôpselhals; b-Ader (f), 45-2.
- — (f) zum Stôpselkôrper, c-Lei-tung (f), c-Ader (f), c-Leiter (m), 45-1.
- — (f) zur Stôpselspitze; a-Ader (f), 45-3.
- -— (f), a- (—), Ader (f) zur Stôpselspitze, 45-3.
- — Ader (f), b- (—); Ader (f) zum Stôpselhals, 45-2.
- — Ader (f), c- (—); e-Leitung (f), 37-7.
- Admittanz (f) ; Scheinleitwert (m), 156-6.
- Adrige, n- (—) Schnur (f), 43-5.
- Âltere, Gesprâch (n), dem N (—) Anmeldungen vorgehen, 201-3.
- Ânderung (f) der Wartzeit, 211-4.
- Aggregat (n), Umformer- (—); Umformeranlage(f) ; Umformer
- (m) , 24-9.
- Akkumulators, Hauptladung (f) (eines —); Volladung (f)
- (Schweiz), 64-6.
- Akkumulators, Ladung (f)
- (eines •—), 62-9.
- — Nachladung (f) (eines —-), 62-
- 10.
- -— Überladung (f) (eines —), 64-10.
- Akustisches,elektro- (—) Verhâlt-nis (n), 163-1.
- Akusto-elektrisches Verhâltnis
- (n) , 162-7.
- Alarm (m) ; Alarmsignal (n) ; Not-signal (n), 56-10.
- Alarmrelais (n); Signalrelais (n), 73-6.
- Alarmsicherung (f ) ; Sicherung (f) mit Signalvorrichtung (f), 60-5.
- Alarmsignal (n) ; Alarm (m) ; Not-signal (n), 56-10.
- Aile Leitungen besetzt, 212-6.
- Allgemeines Verbindungslei-tungsbündel (n), 30-9.
- Amerikanischer Ureichkreis (m), 185-12.
- Amtes, Inbetriebnahme (f) (eines (—), einer Leitung, einer Teil-nehmerleitung), 211-3.
- Amtes, Überleitung (f ) (eines —-), 33-12.
- Amtes, Zeit (f) zwischen Anruf eines Teilnehmers und Ant-wort des (—), 207-2.
- Amt (n), halbselbsttâtiges (—), 21-4.
- Amb (n), leitendes (—), Aufsicht-stelle (f) (Schweiz) ; Voramt (n), 183-8.
- — (n), SA- (—), Selbstanschluss-amt (n), 19-14.
- Amtsbuchstabe (m) (Schweiz); Kennbuchstabe (m), 6-2.
- Amtsleitung (f); Hauptanschluss (m), 51-5.
- — (f ) ; Teilnehmer leitung ( f ) (Schweiz), 51-9.
- — Verbindung (f) zwischen zwei Gesellschaftsanschlüssen der-selben (—), 11-3.
- Amtswâhler (m), 83-9.
- Amtswahl, Gruppenwâhler (m) für (—), 84-7.
- Amtswahl, Nebenstelle (f) mit freiér (—), 15-5.
- Amts, von (—) wegen, 196-8.
- Amtszeichen (n), 225-10.
- -—-(n); Summton (m) (Schweiz), 57-3.
- Anbieten (v), eine Verbindung (—), 211-9.
- Anbotwâhler (m) (in Deutschland nicht gebrauchlich), 84-5.
- Andauernde Wahl (f) (Schweiz); ununterbrochener Wâhlerlauf (m), 85-7.
- Andrang (m) der Gesprâchsanmel-dungen; Verkehrsandrang (m), 193-6.
- Anerkennungsgebühr (f); Benut-zungsgebühr (f), 218-6.
- Angaben (f. pl.), statistische (—), 195-2.
- — Vergleichung (f) (der —) einer Gesprâchsanmeldung, 205-9.
- Angenaherte Nachbildung (f), 176-5.
- Angeordnetes, radial (—) Kon-taktfeld (n), 76-1.
- Angerufene Leitung (f), 49-10.
- Angerufenen, Auslôsung (f), abhàngig vom anrufenden und (—) Teilnehmer, 27-1.
- — Auslôsung (f) beim Einhân-gen des Hôrers durch den anrufenden oder den (—), 26-8.
- Angerufenen, keine Antwort (f) (des — Teilnehmers), 211-5.
- Angerufener Teilnehmer (m) ; verlangter Teilnehmer (m), 202-6.
- Angeschlossenen, Anruf (m) eines an dieselbe Vermittlungsan-stalt (—) Teilnehmers (Innen-verkehr) (m); Lokalruf (m) (Schweiz), 18-4.
- Angeschuhte Stange (f), 106-4.
- Anhângen, den Hôrer (—), 16-5.
- — (v), den Hôrer (—), 197-5.
- Anhânger (m) für Kabeltrans-port ; Kabeltransport wagen (m) (Anhânger) (Schweiz) 138-4.
- — (m) (Schweiz), Kabeltrans-portwagen (m); Anhânger für Kabeltransport, 138-4.
- Anhâufung (f), 195-6.
- A-, H-, N-fôrmiges Gestànge (n) 103-10.
- Anker (m), 65-7.
- — (m), 69-9.
- — Anker (m), 104-10.
- — auf der anderen Wegseite, Überweganker (m), 104-11.
- Ankerfuss, abgeflachter Teil (m), vom Rundeisen, 102-6.
- Ankerhaken (m), 109-11.
- Ankerkausche (f); Kausche (f) (für Ankerseile), 109-10.
- Ankerklotz (m); Ankerpfahl (m), 107-1.
- Ankern, Relais (n) mit2(—), 71-9.
- Ankerpfahl (m) ; Ankerklotz (m), 107-1.
- Anker, Relais (n) mit schweren (—), 70-4.
- Ankerschraube (f) (Schweiz); Strebenschraube (f), 111-10.
- Ankerseil (n), 134-13.
- Ankerseile, Kausche (f) (für —); Ankerkausche (f), 109-10.
- Ankerspannschraube (f), 107-6.
- Anker, Stange (f) mit (—r) ; veran-kertes Tragwerk (n) (Schweiz), 103-7.
- Ankerstütze (f), 108-111.
- Ankommende Leitung (f), 50-8.
- — Leitung (f); Eingangsleitung
- (f), 204-8.
- — Ortsverbindungsleitung (f), 50-2.
- Ankommendes Gesprâch (n), 205-
- 10.
- Ankommenden, Bezugsdâmp-fung (f) einer Teilnehmerlei-tung für (—) Strom, 163-3.
- — Leitung (f) für (—) Verkehr (m), 205-5.
- — Teilnehmerleitung (f) für (•—) Verkehr, 201-6.
- Ankommende Plâtze (m. pl-)î Eingangsplâtze (m. pl.), 223-3.
- — Verbindung (f), 4-9.
- Ankündigung (f) des Dienst-
- schlusses, 203-6.
- Ankunftszentrale (f) (Schweiz), Bestimmungsanstalt (f), 203-9.
- Anlâuten (v) (Schweiz), lâuten (v); rufen (v), 57-8.
- Anlage (f), halbselbsttâtige (• )> 25-9.
- Anlage, Unterhaltung (f) (ein®r —); Unterhalt (m) (Schweiz), 5-10.
- p.256 - vue 267/410
-
-
-
- — 257 —
- Anlassen (v), 5-2. !
- Anlasserkreis (m), 3-4.
- Anlauflânge (4), 153-8.
- Anmeldezeit (f) (bei der Ur-sprungsanstalt) ; Eingangszeit (f) bei der Durchgangsanstalt), !
- 209-10. S
- 4nmeldezeit (f) eines Gesprâchs, !
- ‘ 209-7. j
- Anmeldung (f) eines Fernspreeh- j
- anschlusses, 220-2. j
- Anmeldangen, Gesprâch (n), dem !
- N altéré (—) vorgehen, 201-3. Anmeldung zurückstellen (v), 22- ;
- 12. |
- — zurückstellen (v), 29-12. !
- Anodenbatterie (f), 174-9. j
- Anodenkreis (m), 179-5. j
- Anodenschutznetz (n), 176-1. |
- Anodenspannung (f), 178-5. 1
- Anordnung (f), die (-—) der Ver- j
- bindungswâhler zueinander ; j
- Schnurstromkreis (m), Verbin- j
- dungsstromkreis (m) (Schweiz), ;
- 76-13.
- Anreizkreis (m), 3-3.
- Anrufbetrieb, Verbindungslei - |
- tungsverkehr (m) mit (—) j
- unter selbsttàtiger Auswahl des B-Platzes, 23-6.
- Anrufbetrieb (m) mit doppeitem Abfragen ,210-7.
- Anruf (m), bôswilliger (—), 18-5.
- — (m) eines an dieselbe Ver-mittlungsanstalt angeschlosse-nen Teilnehmers (Innenver-kehr) (m); Lokalruf (m) (Schweiz), 18-4.
- Anrufende Leitung (f), 49-9. Anrufenden, Auslosung (f), abhângig vom (—) und ange-rufenen Teilnehmer, 27-1.
- — — (f) beim Einhângen des Horers dureh den (—), 26-10.
- ----(f) beim Einhângen des
- Horers dureh den (—) oder den Angerufenen, 26-8.
- Anrufender Teilnehmer (m), 202-7.
- Anruf en (v), wieder (—); den Anruf wiederholen, 214-2. Anrufe (m. pl.), gleichzeitige (—), 19-1.
- Gleichzeitigkeit (f) der (—), 198-4.
- Verzeichnis (n) der (—) (Schweiz); Liste (f) der Gespràchsanmeldungen (eines Teilnehmers), 201-8.
- ' Zâhler (m) für Rückrechnung (oder für erfolglose •—), 42-4.
- 7" zahl (f) der (—), 27-10.
- ' nrnf, Fernsprechapparat (m) mit kombiniertein (—), 15-
- Anrui (m), gebührenfreier (—), 18-6.
- — (m), gebührenpflichtiger (—), 17-8.
- Anrufklappe (f), 58-5.
- — (f); Anruforgan (n) (Schweiz), 52-5.
- Anruflampe (f), 54-11.
- Anrufordner (m), 79-4.
- Anruforgan (n), 23-4.
- — (n) (Schweiz); Anrufklappe (f), 52-5.
- Anrufrelais (n), 70-2.
- Anruf (m), Ruf (m), 52-7.
- Anrufsucher (m), 76-6.
- — (m), 76-7.
- — (m) mit Vorwahl (ein Vor-wàhler (m) und ein Anrufsucher (m), 76-9.
- Anrufs, Wahrscheinlichkeit (f) für Verlorengehen des (—) (Verlustziffer), 8-1.
- Anruf, Umschalteschrank (m) OB mit kombiniertem (—), 32-8.
- — (m), vorlâufiger (—), 203-3.
- —- wiederholen (v); wieder anruf en (v), 214-2.
- — Zeit (f) zwischen (—) eines Teilnehmers und Antwort des Amtes, 207-2.
- Ansagen (v), Ruminer der Ver-bindungsleitung (—), 207-6.
- Ansatzschrank (m) für ein Drittel des Vielfachfeldes; Schrank-drittel (n) (Schweiz), 33-8.
- — (m) ; Kabelschrank (m) 19-12.
- Anschalteklinke (f); Anschlussdo-
- senklinke (f); Klinke (f) zur Einschaltung der Sprechgar-nitur, 46-4.
- Anschalteleitung (f), 3-11.
- Anschalten (v), verbinden (v), anschliessen (v), 4-7.
- Ansehlag (m), 65-12.
- Anschlagschraube (f), 73-14.
- Anschliessen (v), anschalten (v), verbinden (v), 4-7.
- — (v); verbinden (v), 197-10.
- Anschlussbereich (m), 8-9.
- — (m); Taxzone (f) (dans le sens de « zone de taxation ») (Schweiz) Telephonnetz (n) (dans le sens de « réseau téléphonique ») (Schweiz), 194-2.
- Anschlussdosenklinke (f ) ; Anschalteklinke (f ) ; Klinke (f ) zur Einschaltung der Sprechgar-nitur, 46-4.
- Anschlusses, Sperre (f) eines (—), 220-3.
- Anschluss (m) (Schweiz); Verbin-dung (f), 100-3.
- Anschlussklemmenbrett (n) ; Klemmenleiste (f), 13-11.
- Anschlussleiste (f); Lôtôsenstrei* fen (m); Anschlussstreifen (m) (Schweiz) Anschlussschiene (Schweiz), 38-6. Anschlussleitung (f), 49-6. Anschlussleitung (f), 49-6. Anschlussleitung (f) einer Land-zentrale (Schweiz); Überland-leitung (f), 51-10. Anschlussnummer (f), 27-12. Anschlussorgan (n), 23-3. Anschlussschiene (f) (Schweiz) ; Anschlussleiste (f ) ; Lôtôsen-streifen (m); Anschlussstreifen
- (m) (Schweiz), 38-6. Anschlussschnur (f) für Fern-
- sprechgehàuse, 11-4. Anschlussstôpsel (m) der Sprech-garnitur, 44-11.
- Anschlussstreifen (m) (Schweiz); Anschlussleiste (f) ; Lôtôsen-streifen (m); Anschlussschiene (f) (Schweiz), 38-6. Anschlussvorrichtungen der Schnur ; Schnurstecker (m) ; Schnurôsen (f. pl.); Kabel-schuhe (m. pl.), 44-4. Ansprechendes, schnell (—) Relais (n), 72-11.
- Ansprechen, zum (—) bringen (Schweiz); erregen (v); betàti-gen (v), 65-4.
- Ansprechzeit (f), 67-10.
- Anstalt (f), betriebführende (—); betriebführende Zentrale (f) (Schweiz), 204-1.
- Anstellen (v), eine Nachfor-schung, eine Untersuchung (—), 195-13.
- Anstosskreis (m), Impulsstrom-kreis (m) (Schweiz), 3-8. Antigefrierfett, Frostschutzfett
- (n) , 117-6.
- Antreiben (v), 5-9.
- Antrieb (m); Führung (f), 5-6.
- — (m), gemeinsamer (—), 5-7.
- — (m), mechanischer (—), 5-8. Antriebsmotor (m), 7-3. Antriebswelle (f), 74-7. Antworten (v) ; einen Ruf beant-
- worten (v), 214-7.
- Antwort, Zeit (f) zwischen Anruf eines Teilnehmers und ( —) des Amtes, 207-2.
- — (f), keine (—) (des angerufenen Teilnehmers), 211-5.
- Anwesenheit von Gas in Kabel-schàchten, Anzeiger (m) für (—), 130-10.
- Anzeiger (m), 81-5.
- — (m) für Anwesenheit von Gas in Kabelschâchten, 130-10.
- Anziehen (n), 65-8.
- Anziehendes, langsam (—) Relais (n), 70-6.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 17
- p.257 - vue 268/410
-
-
-
- — 258 —
- Anziehen (m), sofortiges (—), 65-10.
- •— (n), verzôgertes (—), 65-9.
- Anzugsverzôgerung, Relais (n) mit (—) 70-7.
- A-Platz (m), Abfrageplatz (m); Ausgangsplatz (m), 24-10.
- A-Platz (m); Abfrageplatz (m); Ausgangsplatz (m) (Sehweiz), 223-7.
- A-Platz (m), halbselbsttâtiger (—), 14-5.
- A-Platzschrank (m) ; Ausgangs-schrank (m) (Sehweiz), 31-13.
- A-Platz (m), Zahlengeber- (—), 28-9.
- Apparat (m) für Übertragung von Opern usw. (für Darbietun-gen auf Teilnehmerleitungen), 17-5.
- -— (m) mit N Yerbindungen auf derselben Stufe, 74-4.
- — (m) mit Ruhestellung, 1-3.
- Apparate, Speisestromverlust
- (m) (in einer Teilnehmerlei-tung) durch den Widerstand der Leitung und der (—), 166-2.
- Apparat (m) zur Stromstossunter-drückung, 74-1.
- Arbeiten (n) mit Verzôgerung, 65-3.
- — (n) ohne Verzôgerung, 65-2.
- Arbeitseichkreis (m), 184-3.
- Arbeitskontakt (m), 67-7.
- Arbeitsmagnet (m) ; Kupplungs-
- magnet (m), 68-3.
- Arbeitsplatz (m), 224-2.
- Arbeitsplatz (m) mit N Leitungen belegt, 224-3.
- — (m) mit Nummernanzeige, 56-7.
- — Platz (m); Stellung (f) (Sehweiz); 13-12.
- — (m) (Sehweiz) ; Sprechgarnitur (f), 15-1.
- Architektonisch verzierte Stange (f), 104-7.
- Argument (n) (eines Scheinwi-derstands), 156-7.
- Armatur (f) (Sehweiz) ;Bewehrung (f) eines Kabels, 121-2.
- Armiertes Kabel (n); bewehrtes Kabel (n), 118-8.
- Arretierbund (m) (Sehweiz); Ab-spannung (f) der Leitungen, 112-2.
- — (m) (verstârkter Drahtbund) (Sehweiz) ; Abspannbindung (f) (der Leitung), 113-1.
- Art (f) der (induktiven) Bêlas -tung (f); Belastungsart (f), 168-5.
- Atmosphârische Stôrungen (f. ph), 173 8.
- Aufbau (m) einer Verbindung; Herstellung (f) einer Verbindung, 5-11.
- Aufbauen (v), 7-2.
- Aufgespeicherter, auf Warteein-richtung (—) Ruf (m), 18-2.
- Aufleuchten (v), 52-4.
- Aufnahmefàhigkeit (f), 2-7.
- Aufnehmen (v), den Betrieb (—), 208-9.
- Aufnahme (f) nach dem Gehôr; Hôrempfang (m), 197-6.
- Aufnehmen (v), den Dienst wie-der (—), 197-13.
- Aufrichten, Hilfsgestange (n) (zum (—) schwerer Gestânge), 106-3.
- Aufsichtsabteilung (f ) ; Platz-gruppe (f), 225-3.
- Aufsichtsbeamtin (f), 31-9.
- Aufsichtsdienst (m), 31-6.
- Aufsichtstelle (f) (Sehweiz); Vor-amt (n); leitendes Amt (n), 183-8.
- Aufsicht (f); Überwachung (f), 31-8.
- Aufspeichern; speichern, 5-5.
- Aufstiegkanal (m) (Sehweiz); Ka-belhochführungsschacht (m), 123-11.
- Aufziehen (v), Nummernscheibe
- (f) (—); den Nummernschalter (m) betâtigen (v) (Sehweiz), 56-1.
- Ausâsten (n), 112-10.
- Ausbau, Netz (n) mit ober- und unterirdischem (—) ; ober-
- und unterirdisches Netz (n) (Sehweiz), 100-8.
- Ausbreitungsstrom (m), 151-8.
- Ausführungszeit (f) (einer Verbindung) 209-8.
- Ausgangsimpedanz (f ) ; Ausgangs-widerstand (m), 158-7.
- Ausgangsleitung (f); abgehende Leitung, 204-9.
- Ausgangsplatz (m) ; Abfrageplatz (m) A-Platz (m), 24-10.
- -— (m) (Sehweiz); A-Platz (m); Abfrageplatz (m), 223-7.
- Ausgangsplatze (m. pl.); abgehende Plâtze (m. pl.), 223-4.
- Ausgangsschrank (m) (Sehweiz); A-Platzschrank (m), 31-13.
- Ausgangstransformator (m) (Sehweiz) ; Nachübertrager (m), 178-8.
- Ausgangswahler (m), 83-10.
- Ausgangswiderstand (m); Ausgangsimpedanz (f), 158-7.
- Ausgeformtes Kabel (m) (Sehweiz) ; Kabelzopf (m) ; Kamm (m), 38-2.
- Ausgeglichenem, Schutzstrecke (f) mit nieht (—) Induktions-
- schutz, 116-1.
- Ausgéhen (v) von, herrühren (v) 195-5.
- Ausgiessen (n) des Kabels, 124-
- 11.
- Ausgelegt, Vorratskabel (n) (—) 118-9.
- Ausgleich (m) in der Belastung der einzelnen Plaze, 208-3. Ausgleichkabel (n) (Sehweiz); Kabelnetz (n) mit Ortsverbin-dungsleitungen, 52-2. Ausgleichsleitung (f) (Sehweiz) ; Leitungsnachbildung (f) oder Nachbildung (f), 176-2. Ausgleichstransformator (m) ; Ausgleichsübertrager (m) ; Dif-ferentialtransformator (m) (Sehweiz), 181-1. Ausgleichsübertrager (m) ; Ausgleichstransformator (m); Dif-ferentialtransformator (m) (Sehweiz), 181-1. Ausgussmasse (f), 117-1. Aushelfen (v), am Nebenschrank (—), 213-4.
- Aushilfsklinke (f ) ; Wiederho-lungsklinke (f), 45-8. Auskunftsblatt (n), 209-3. Auskunftsstelle (f), 226-7. Auslandsgesprach (n) (Sehweiz); zwischenstaatliches Gespràch (n), 200-2.
- Auslôsemagnet (m), 68-5. Auslôsen (v); freigeben (v) (Sehweiz), 27-2.
- Auslôsung (f), 26-5.
- — (f), abhangig vom anrufenden und angerufenen Teilnehmer, 27-1.
- — (f) beim Einhângen des Hô-rers durch beide Teilnehmer, 26-6.
- — (f) beim Einhângen des Hô-rers durch den Anrufenden, 26-10.
- — (f) beim Einhângen des Hô-rers durch den Anrufenden oder den Angerufenen, 26-8.
- — (f), vorzeitige (—•), 26-7. Ausmitteln, Drahte (' )
- (Sehweiz) ; Adern ausprüfen (v), 100-5.
- Ausprüfen (v), Adern (~^r Drahte ausmitteln (Sehweiz)? 100-5.
- Ausrüstung (f) (von Gestângen),
- 107-7.
- Ausschalten (v), 6-10.
- — (v), abschalten (v), 4-12. Aussenkabel (n), 35-6. j Aussenliegende Nebenstelle ( )> 1 15-6.
- p.258 - vue 269/410
-
-
-
- — 259 —
- Aussenstrom (m) ; Fremdstrom (m), 171-2.
- Aussprache (î), deutliche (—), 227-1.
- Austrocknen (n) (Schweiz); Ab-dâmpfen (n), 124-4.
- Austrocknen (n) des Kabels (Schweiz); Trocknen (n) (des Kabels), 124-5. «
- Ausübung (f) des Dienstes; Dienstbesorgung (f), 195-11.
- Auswahl, V erbindungsleitungs -verkehr (m) mit Anrufbetrieb unter selbsttàtiger (—) des B-Platzes, 23-6.
- Automat ischer, Fernsprechbe -trieb (m) mit (—) Durchgangs-vermittlung, 23-7.
- — Ruf (m), 17-7.
- Automatische Vermittlungs-stelle (f) 25-4.
- B-, A-Beamtin (f), 212-1.
- b-Ader (f); Ader (f) zum Stôp-selhals, 45-2.
- Bahngebiet (n) (Schweiz) ; Eisen-bahngelânde (n), 101-5.
- Bandarmatur (f) (Schweiz) ;Band-eisenbewehrung (f ) ; Beweh-rung (f) in Bandform; Bandar-mierung, 121-3.
- Bandarmierung (f), Bandarmatnr (f) (Schweiz) ;Bandeisenbeweh-rang; Bewehrung (f) in Bandform, 121-3.
- Bandeisenbewehrung (f ) ; Beweh-rang (f) in Bandform; Bandarmierung (f), Bandarmatur (f) (Schweiz), 121-3.
- Bandform, Bewehrung in (—) ; Bandeisenbewehrung (f ) ;Band-armierung, Bandarmatur (f) (Schweiz), 121-3.
- Bandkabel (n); Flachkabel (n), 36-4.
- Band (n), laufendes (—) ; Fôrder-band (n); Bandpost (f), 222-8.
- Bandmass (n) zu 10 Metern, 133-13.
- Bandpass (m), 179-10.
- Bandpost (f); Fôrderband (n); laufendes Band (n), 222-8.
- Bandsperre (f), 179-8.
- Band (n), taningetrânktes (—), 117-12.
- Basisleitung (f ) (Schweiz) ; Stammleitung (f) ; Stamm (m), 150-11.
- Batterieanlage (f ) ; Stromliefe-rungsanlage (f), 63-5. atterieanruf, Fernsprechappa-
- ^ rat (m) OB mit (—), 16-2. atteriesicherung (f); Abzweigsi-cherymg (f), 602-. atteriewarter (m), 64-4.
- Baukabel (n) (Suisse); Hilfskabel (n), 112-3.
- Baumsage(f) (Schweiz) ;Holzsâge (f), Waldsage (f), 138-9.
- Baumschere (f), 134-5.
- Baumwollseidenkabel (n), 35-12.
- Bautruppwagen (m), 139-13.
- Bauzeug (n), 99-5.
- B-Beamtin, Sprechschnur (f) ei-ner (—), 46,9.
- Beamtin, B- (—-), Sprechschnur einer (—), 46-9.
- — (f), A-, B- (—), 212-1.
- — Belastung (f ) einer (—) (in der Hauptverkehrsstunde), 204-7.
- — (f), betriebführende (—); (—) des Überwachungsplatzes, 212-2.
- Beamtinnen, Erholungsraum (m) (der —), 197-14.
- Beantworten (v), einen Ruf (—) ; antworten (v), 214-7.
- Bedienen (v) (eine Leitung, einen Umschalter), 207-7.
- Bedienungsplatz (m) (Schweiz), Platz (m), Vermittlungsplatz (m), Gruppe (f), 24-7.
- Befestigung (f) im Mauerwerk, 118-1.
- — Fuss (m) des Bügels für (—) im Mauerwerk, 125-1.
- Befestigungsmaterial (n)
- (Schweiz), Kleineisenzeug (n), 137-2.
- Befestigungsplatte (f) (Schweiz); Vorlegeplatte (f), 111-2.
- Befestigungswinkel (m), 110-4.
- Befôrderung, Rohrpost (f) für die (—) der Gesprachsblatter, 226-9.
- Begehbar, Kabeltunnel (m) (—); Stollen (m) (Schweiz), 127-5.
- Begrenzungsanschlag (m), 65-13.
- Beheben (v), einen Fehler (—), einen Fehler beseitigen (v), 228-12.
- Beikasten (m) ; Zusatzkasten (m) ; Wandbrett (n) (Suisse), 10-8.
- Beisszange (f), 139-6.
- Belastung (f), Art (f) der (induk-tiven) (—); Belastungsart (f), 168 -5.
- — Ausgleich (m) in der (—) der einzelnen Plâtze, 208-3.
- — (f) der Wâhler, 76-4.
- — (f) einer Beamtin (in der Hauptverkehrsstunde), 204-7.
- — (f), leichte (—) (schwache) (Pupinisierung), 166-8.
- — (f), mittelstarke (—); (Pupinisierung), 167-1.
- — Pupinspule (f) für leichte (—), 166-4.
- -----(f) für mittelstarke (—),
- 166-5.
- Belastung Pupinspule für seh, leichte (—), Musikspule (f) Musikpupinisierung (f), 166-6.
- Belastungsart (f) ; Art (f) der (in-duktiven) Belastung (f), 168-5.
- Belastete, leicht (—) pupinisierte Leitung (f), 167-4.
- — induktiv gleichmâssig (—) Leitung (f), Krarupleitung (f), 167-3.
- — mittelstark (—) (pupinisierte) Leitung (f), 167-5.
- Belegen (v), eine Leitung besetzt machen (v), 203-8.
- — (v); sperren (v); besetzt machen (v), 80-1.
- Belegt, Arbeitsplatz mit N Lei-tungen (—), 224-3.
- Belegungsdauer (f), 5-4.
- Belegungsminute (f) (CT-Minute) 4-2.
- Belegungsstunde (f) (CT-Stunde), 4-1.
- Belegungszahler (m), 42-6.
- Belegungszeit (f) (Nutzeffekt), 21-12.
- Beliebiger, Selbstinduktionsspule (f) (—) Regelbarkeit, 159-6.
- Benutzer (m. pl.), 198-12.
- Benutzungsgebühr (f); Anerken-nungsgebühr (f), 218-6.
- Beobachtungsblatt (n); Überwa-chungsblatt (n), 198-8.
- Bereitschaft (f), standige (—)., 210-6.
- Berührung (f), 228-8.
- Beschaffenheit (f) des Betriebes,' Betriebsgüte (f), 8-3.
- — (f) des Betriebes; Betriebsgüte (f), 197-4.
- Beschrankter, Fernsprechan-schluss (m) mit (—) Dauer, 217-5.
- Beschwerdestelle (f), 226-6.
- Besetzt (adj.), 211-8.
- — aile Leitungen (—), 212-6.
- Besetzte Leitung (f), 51-2.
- Besetzter Platz (m), 213-3.
- Besetztfall, Wahrscheinlichkeit
- (f) für den (—), 7-14.
- Besetzt halten (v), 5-13.
- Besetzthalten (n), verlângertes (—), 28-3.
- Besetztklinke (f), 46-2.
- Besetztlampe (f), 55-3.
- — (f) ; Freimeldelampe (f), 55-10.
- Besetzt machen (v), eine Leitung
- (—), belegen (v), 203-8.
- ------(v); sperren (v); beiegen
- (v), 80-1.
- Besetztprüfung (f), 48-11.
- — (f), unrichtige (—), 48-6.
- Besetztrelais (n), 72-7.
- Besetztsein, auf (—) prüfen (v),
- 208-11.
- p.259 - vue 270/410
-
-
-
- Besetztseins, nicht zustandege-kommene Verbindung (f) (we-gen —) ,206-2.
- Besetztzeichen (n), 57-4. Besetzungsheft (n) (Schweiz); Kabelbesetzungsbuch (n), 117-11.
- Beseitigen (v), einen Fehler (—); einen Fehler beheben (v), 228-12.
- Besen (m), 132-2.
- Bespulungsplan (m); Spulenplan (m), 168-1.
- Bestimmten, Gesprâch (n) zwi-schen zwei (—) Personen, 201 -1. Bestimmungsanstalt (f) ; An-kunftszentrale (f) (Schweiz),
- 203- 9.
- Betrieb, den (—) aufnehmen (v), 208-9.
- Betriebene, einseitig (—) Leitung (f), 205-4.
- Betriebene, wechselseitig (—) Leitung, Leitung (f) für Ver-kehr in beiden Richtungen,
- 204- 10.
- Betriebes, Beschaffenheit (f) des Betriebsgüte (f), 8-3.
- — Beschaffenheit (f) des (—);
- Betriebsgüte (f), 197-4.
- Betrieb, Fernsprechapparat (m) für SA (—), 16-4. Betriebführende Anstalt (f); be-triebführende Zentrale (f) (Schweiz), 204-1.
- — Beamtin (f); Beamtin (f) des Überwachungsplatzes, 212-3. Betriebsdampfung (f), 161-2.
- — (f) (zt = z2 = 600 ohms ) ;
- Restdampfung (f), 163-2. Betriebsdienst (m), 198-1. Betriebsgüte (f) ; Beschaffenheit (f) des Betriebes (—), 8-3.
- •— (f ) ; Beschaffenheit (f ) des Betriebes, 197-4.
- Betriebskapazitât (f), Sehleifen-kapazitat (f) (einer Doppel-oder Viererleitung), 157-1.
- — (f), Ungleichmâssigkeit (f) der (—), 172-8.
- Betriebskosten (f. pl.), 194-9. Betriebspersonal (n), 212-9. Betriebsregeln (f. pl.), 214-5. Betriebssteilheit (f) (einer Ver-stârkerrôhre (f), 176-12. Betriebsstôrung (f), 229-3. Betriebsverstârkung (f), 161-7. Betriebsweise (f), 210-8.
- Betrieb, überleiten (v) (zum SA-—), 9-7.
- Betâtigen (v), den Nummern-schalter (m) (—) (Schweiz) ; Nummernseheibe (f) aufziehen (v), 56-1.
- Betâtigen (v); erregen (v); zum Ansprechen bringen (v) (Schweiz), 65-4.
- Bettungstiefe (f); Grabentiefe (f) (Schweiz), 125-3.
- Bewegliche Verbindungsstelle (f),
- 2-3.
- Bewehrtes Kabel (n); armiertes Kabel (n), 118-8.
- Bewehrung (f) (eines Kabels) ; ;
- Armatur (f) (Schweiz), 121-2. j
- — (f), geschlossene (—), 121-5. ;
- — (f) in Bandform; Bandeisen- ;
- bewehrung (f ) ; Bandarmierung !
- (f), Bandarmatur (f) (Schweiz), j
- 121-3. {
- — (f), offene (—), 121-4.
- Bezahlte Sprechzeit (f) einer Lei- j
- tungsstunde ; Stundenleistung |
- (f) einer Leitung in Gesprâchs-minuten, 197-11.
- Bezeichnung (f) (der Leitungen), 194-10.
- Bezeichnungsnagel (m), 113-6. Bezeiçhungsschild (n), 98-11. Bezeichnungsstreifen (m), 29-5. Bezugsdâmpfung (f), 163-5.
- — (f) einer Teilnehmerleitung für abgehenden Strom, 163-4.
- — (f) einer Teilnehmerleitung für ankommenden Strom, 163-3.
- Biegemoment (n); Biegungsmo-ment (n) (Schweiz), 99-6. Biegsame Litzenschnur (f), 43-9. Biegungsmoment (n) (Schweiz);
- Biegemoment (n), 99-6.
- Bifilare Wicklung (f), 68-8. Bildtelegraphie (f), 156-3. Bindedraht (m), 110-7.
- — (m), 112-5.
- Bindung (f) (des Luftkabels am Tragseil dur ch geteertes Hanf-seil), 117-5.
- Blankverdrahtung (f), 35-3. Blasebalg (m), 139-3.
- Bleifeile (f); Raspel (f) (Schweiz), 134-6.
- Bleikabel, Stutzen (m) am (—) für Druckluftanlagen, 127-3, Bleikappe (f) (Schweiz); Ab-schlusskappe (f), 123-10.
- Blei, Lôtmuffe (f) (aus (—), 129-2. Bleimantel (m), 122-2.
- — Gummikabel (n) (.. mit —), 35-9.
- — Kabel (n) mit (—), 36-2. Bleimantelverbinder (m) (zur Ver-hütung der Korrosion), 127-11. Bleimantel verbindung (f), 127-1. Bleimesser (n), 133-10.
- Bleimuffe (f), 122-11.
- Bleiraspel (f) (grobe Feile), 138-2. Blindwiderstand (m), Reaktanz (f), 159-10.
- Blinken (v); flackern (v), 56-9. Blitzableiter (m) ; Blitzschutz (m) (Schweiz), 60-10.
- — (m) mit. Sicherung; Stromsi-cherung (f ) und Blitzschutz (m) (Schweiz), 60-1.
- -— (m); Spannungssicherung (f);
- Blitzschutz (m) (Schweiz), 60-8. Blitzableiterklemme (f), 59-3. Blitzableiterseil, Erdplatte (f) (für —) ; Erdungsplatte (f), 61-8.
- Blitzgesprach (n), 199-10. Blitzschlag (m), 98-4.
- Blitzschutz (m) (Schweiz) ; Blitzableiter (m), 60-10.
- — (m) (Schweiz); Blitzableiter (m); Spannungssicherung (f) 60-8.
- Blitzschutzdraht (m), 115-6. Blitzschutz, Stôpselsicherung (f) mit (—) (Schweiz) ; Sicherungs-kàstchen (n); vereinigte Span-nungs- und Stromsicherung (f), 61-2.
- Bôrsenamt (n), 221-9. Bôrsensprechstelle (f), ôffentliche (—), 202-2.
- Bôswilliger Anruf (m), 18-5. Bohrer (m), 139-14.
- Bohrer (m) für Bohrkurbel, 136-5. Bohrer (m) für Strebenschrauben und Stützen, 139-15. Bohrkurbel (f), 139-12. Bohrkurbel, Bohrer (m) für (—), 136-5.
- Bohrkurbel, Holzbohrer (m) für (—), 136-4.
- Bolzen (m), Schraube (f), (—) mit Vorlegescheibe und Mut ter, 108-4.
- B-Platz (m); Eingangsplatz (m) (Schweiz), 223-9.
- B -Platzes, Verbindungsleitungs-verkehr (m) mit Anruf betrieb unter selbsttâtiger Auswahl des (—), 23-6.
- B-Platz (m), halbselbsttâtiger
- (—), 14-9.
- B-Platzschrank (ni); Eingangs-schrank (m) (Schweiz), 31-11.
- B-Platz (m), Yerbindungsplatz (m), Eingangsplatz (m), 24-8. Blockieren (v), sperren (v), 1 - ' Brauchbarkeit, Prüfung (f)
- (—) der Vakuumrôhren, 228-3. Brecheisen (n), 132-4.
- — (n), 132-6.
- Brennstempel (m), 113-5. Bringen, zum Ansprechen (j"7
- (Schweiz) ; erregen (v) ; beta 1 gen (v), 65-4.
- Bruchfestigkeit (f), 98-1.
- — (f) (kg/mm2), 100-9.
- p.260 - vue 271/410
-
-
-
- — 261 —
- Brücken, Kabelkasten (m) (an — oder in Tunneln), 126-5.
- Brustmikroph'on (n), 13-7.
- (n), 223-5.
- Buchstaben, Direktorwàhler (m) für den ersten ( —), 83-12.
- _____(m) für den zweiten und
- dritten (—), 84-1.
- Bucht (f), Gestellreihe (Verstàr-ker ...) (f), 178-9.
- — (f), Rahmen (m) (Z. B. Zâh-ler-, Wàhler -), 19-5.
- Buchung (f) der Gesprâchsanmel-dungen; Niederschrift (f), 210-o
- U»
- Büchse, Stecker (m) mit (—), 44-9.
- Bügel (m) des Kopffernhôrers (m), 17-2.
- Bügels (m), Fuss des (—) für Be-festigung im Mauerwerk, 125-1.
- Bündel (n), Leitungsbündel (n), 49-4.
- Bürstenarm (m) ; Bürstentràger (m) (Sehweiz) ; Kontaktarmtrâ-ger (m); Kontaktarm (m), 81-13.
- Bürstentrager (m) (Sehweiz); Bürstenarm (m); Kontakt-armtràger (m) ; Kontaktarm (m), 81-13.
- — (m); Kontaktarmtrâger (m); Bürstenwelle (f), 74-10.
- Bürsten wàhler (m), 76-12.
- Bürstenwagen (m); Kontakt-schlitten (m), 76-5.
- Bürstenwelle (f); Kontaktarmtrâger (m); Bürstentrager (m), 74-10.
- c-Ader (f); c-Leitung (f), 37-7.
- c-Ader (f), e-Leitung (f), c-Lei-ter (rn), Ader (f) zum Stôpsel-kôrper, 45-1.
- c-Kontaktarm (m) ; Prüfkontakt-arm (m), 80-10.
- c-Kontaktsatz (m), 75-3.
- c-Leiter (m), c-Leitung (f), c-Ader (f), Ader (f) zum Stôpsel-kôrper, 45-1.
- c-Leitung (f); c-Ader (f), 37-7.
- c-Leitung (f), c-Ader (f), c-Leiter (m), Ader (f) zum Stôpsel-kôrper, 45-1.
- CL-Minute, Belegungsminute (f), 4-2.
- ^T-Stunde, Belegungsstunde (f), 4-1.
- ^achabspanngestânge (n) (Drei-oder Mehrfachrohre ), 111-11. achdeckerausrüstung (f ), 136-10. achdeckerhammer (m), 136-1. achdecker, Werkzeug für (—), ^agelzieher (m), 139-8.
- Dachgesimsstütze (f), 109-5. Dachgestànge (n), 104-3. Dachtrâger (m) (Sehweiz), Mauer-trâger (m); Mauerbügel (m), 106-5.
- Dâchsel (n); Hohlbeil (n), 135-1. Dàmpfung (f) je Làngeneinheit, 161-6.
- — (f) je Làngeneinheit oder Dâmpfungskonstante (f), 161-8
- — (f), (ràumliche), 161-1.
- — (f), relative (—), 163-6. Dàmpfungsentzerrer (m), 169-1. Dàmpfungsfaktor (m), 164-4.
- — (m), 164-5.
- — (m), Ketten- (—), 164-7.
- — (m), Vierpol- (—), 164-6. Dâmpfungskonstante (f) oder
- Dàmpfung je Làngeneinheit, 161-8.
- Dâmpfungsmass (n), 163-7. Dàmpfungsverzerrung (f), 169-5. Dàmpfung (f) (zeitliche), 149-1. Dauerbrenner (m), 24-5.
- Dauer, Fernsprechanschluss (m) mit beschrànkter (—), 217-5.
- — Gebührenbemessung (f) nach der (—), 220-8.
- Dauermagnet (m), 65-6. Dauerverbindung (f); Nachtver-bindung (f), 211-1.
- — (f); Nachtverbindung (f), 211-
- 2.
- Daumen (m); Nocken (m), 75-9. Deckelrahmen (m), 129-10. Decklinse (f); Lampendeckel (m) (Sehweiz), 53-5.
- Depolarisator, Elément (n) mit Luft als (—), 63-11.
- Derselben, Wahl (f) auf (—) Stufe, 86-4.
- Deutliche Aussprache (f), 227-1. Diagonalgruppierung (f), 107-9. Dielektrische Festigkeit (f), 160-
- 8.
- Dielektrizitàtskonstante (f), 157-
- 4.
- Dienstalter (n); Dienstzeit (f), 193-7.
- Dienstanschluss (m); Dienststa-tion (f) (Sehweiz), 197-2. Dientanweisung (f), 196-4. Dienstbesorgung (f) ; Ausübung des Dienstes, 195-11.
- Dienstes, Ausübung (f) des (—);
- Dienstbesorgung (f), 195-11. Dienstfrei (adj.), 196-6. Dienstgespràch (n), 206-8. Dienstleitung (f), 51-3. Dienstleitungsbetrieb (m), 210-9. Dienstleitungsbetrieb (m), mar-kierter (—), 210-5. Dienstleitungstaste (f) ; Sprech-taste (f) (Sehweiz), 39-4.
- Dienstleitungsverteiler(m)(selbst-tâtiger), 79-6.
- Dienstlicher Vorfall (m); Dienst-vorkommis (n), 196-2.
- Dienstschicht (f), 193-9.
- — (f); Dienststunden (f. pl.), 198-13.
- Dienstschlusses, Ankündigung (f) des (—), 203-6.
- Dienststation (f ) (Sehweiz) ; Dienstanschluss (m), 197-2.
- Dienststunden (f. pl.); Dienstschicht (f), 198-13.
- — (f. pl.) (einer Fernsprechan-stalt), 209-11.
- Dienstvermerke (m. pl.), 213-9.
- Dienstvorkommnis (n) ; dienstlicher Vorfall (m), 196-2.
- Dienstvorschrift (f), 205-8.
- Dienstwâhler (m) ; Hilfssucher (m), 76-8.
- Dienstwâhler (m) ; Hilfswâhler (m), 84-12.
- Dienst, den (—) wieder aufneh-men (v), 197-13.
- Dienstzeit (f); Dienstalter (n), 193-7.
- Differentialrelais (n); Relais (n) mit 2 entgegengesetzt wirken-den Wicklungen, 71-8.
- Differentialschaltung (f), 6-12.
- Different ialtransformator (m) (Sehweiz); Ausgleichstransfor-mator (m) ; Ausgleichsüber-trager (m), 181-1.
- Differentialwicklung (f), 68-11.
- Direkte Stromstossgabe (f) (Sehweiz) ; (vorwârts)unmittel-bare Stromstossgabe (f), 80-13,
- Direkte Wahl (f), 85-10.
- Direkter, Handbetrieb (m) mit (—) selbsttâtiger Nummernan-zeige, 24-2.
- Direktorwàhler (m) für den ersten Buchstaben, 83-12.
- Direktorwàhler (m)für den zweiten und dritten Buchstaben,, 84-1.
- Doppelanruf (m), 207-9.
- Doppeldienst (m), 31-4.
- Doppelkontakt (m), 66-10.
- Doppelleitung (f), 50-6.
- Doppelgestànge (n) ; Doppel -stange (f) (Sehweiz), 103-6.
- Doppelgestàngen, Linie (f) mit (—) ; Doppelstangenlinie (f j (Sehweiz), 102-4.
- Doppelgitterrôhre (f), 174-10.
- Doppélglocke (f) (einfaehe Glocke in Deutschland nicht gebràuch-lieh), 110-9.
- Doppelglocke, Drahtlager (n) der (—); Isolatorenhals (m)* (Sehweiz); 110-8.
- Doppeiseitiges Gestell (n), 19-9
- p.261 - vue 272/410
-
-
-
- — 262 —
- Doppelsprechringübertrager (m) ; Duplexübertrager (m) (Schweiz); 182-2.
- Doppelstange (Schweiz) ; Doppel-gestange (n), 103-6. Doppelstangenlinie (f) (Schweiz); Linie (f) (mit Doppelgestàn-gen); 102-4.
- Doppelsternkabel (n), 120-2. Doppelsternverseilung (f), 121-9. Doppelstütze (f), U-, J-, S-fôr-mige, 109-3.
- Doppeltem, Anrufbetrieb (m) mit (—) Abfragen, 210-7. Doppelte (oder mehrfache) Dre-hung (f), 115-8.
- Doppel- oder Viererleitung, Schleifenkapazitât (f),Betriebs-kapazitât (f) (einer — ), 157-1. Doppelte, teilweise (—) Yorwahl (f), 82-11.
- — Vorwahl (f), 82 10. Doppelunterbrechungsklinke (f),
- 45-6.
- Doppelzellenschalter (m), 64-8. Dosenfernhôrer (m); Dosentele-phon (n) (Schweiz), 16-6. Dosentelephon (n) (Schweiz); Dosenfernhôrer (m), 16-6.
- Dràhte ausmitteln (Schweiz) ; Adern ausprüfen (v), 100-5.
- — Régulier en (n) der (—) ; Durch-hangsregelung (f), 113-11.
- Drâhten, Winde (f) zum Abneh-men von (—), 134-1. Drahtabfall (m), 98-8. Drahtbruch (m); Unterbrechung (f), 228-13.
- Drahtbruchs, Stôrung (f) in-folge (—), 272-12.
- Drahtbürste (f), 116-8. Drahtbund (m), gewôhnlicher (—) (Schweiz) ; gewôhnliche Drahtverbindung, 108-9. Drahtbund, verstàrkter (—) (Schweiz), Arretierbund (m); Abspannbindung (f) der Lei-tung), 113-1.
- Drahtdurchhangs, Führungsrolle (f) (zum Regeln des —), 138-1. Drahtes, Recken (n) des (—), 113-10.
- Draht (m), feuersicherer (—), 37-4.
- Drahtfunk (m) ; Hochfrequenz-fernsprechen (n) ; Mehrfach-fernsprechen(n) mit hochfre-quenten Trâgerstrômen ; Viel-fachtelephonie (f) mit hoch-frequentem Tragerstrom (Schweiz), 155-5.
- Drahtgabel (f), 135-5. Drahthaspel (m), 134-3. Drahtkemspule (f), 150-2.
- Drahtlager (n) der Doppelglocke ; lsolatorenhals (m) (Schweiz), 110-8.
- Drahtlehre (f), 99-1.
- Draht (m), Leiter (m), 152-7.
- — (m), Leitung (f), Leiter (m),
- 36- 11.
- Drahtlitzenleiter, Schnur (f) mit (—), 43-11.
- Drahtquerschnitt (m), 100-12. Drahtring (m), 112-6. Drahtseilanker (m), 104-12. Drahtstârke (f); Leitungsdurch-messer (m), 97-8.
- Draht (m), unter Spannung ste-hender (—) ; (—) unter Spannung, Volt-Draht (m)
- (Schweiz), 37-9.
- Drahtverbindung (f), gewôhnliche (—); gewôhnlicher Drahtbund (m) (Schweiz), 108-9. Drahtverwicklung (f); Leitungs-berührung (Stôrung) (f), 114-11. Draht, Volt- (—) (m), (—) unter Spannung (Schweiz ) ; unter Spannung stehender (—) (m),
- 37- 9.
- Drahtzug (m), resultierende Zug-kraft bei 10 Meter Lange (—), 114-5.
- Drall )m), 125-6.
- — (m) (Schweiz), Kabelschritt (m), Schlaglànge (f), 123-2. Drehüng (f), 115-7.
- — (f), doppelte (oder mehrfache) (—), 115-8.
- — (f), einfache (—), 115-9. Drehungskonsole (f) (nicht be-
- nutzt in Deutschland), 109-6. Drehmagnet (m), 68-4. Drehwâhler (m), 77-10.
- — (m), 84-11.
- — (m) (als Vorwàhler), 82-8. Dreiadrige, zweiadrige Ortsver-
- bindungsleitung (f); 50-1. Dreielektrodenrôhre (f), 178-10. Dreikantfeile (f), ' 135-5.
- — (f), 139-7.
- Dreileiter (m), 38-9.
- Drei- oder Mehrfachrohre, Dach-abspanngestânge (n), 111-11.
- Dringendes Gesprâch (n), 200-7. Drittel, Ansatzschrank (m) für ein (—) des Vielfachfeldes ; Schrankdrittel (n) (Schweiz), 33-8.
- Dritten, Direktorwàhler (m) für den zweiten und (—) Buch-staben, 84-1.
- Dritter, zweiter Gruppenwàhler (m), 79-2.
- Drosselkette (f), Tiefpass (m), Tiefpassfilter (m) (Besondere Ausführungsform : Spulen-kette (f), (—), 180-1.
- Drosselrelais (n), 70-9.
- Drosselspule (f), 1-9.
- — (f) (Niederfrecjuenz), 150-3.
- Drossel (f) (Schweiz); Selbstin-
- duktionsspule (f); Induktions-spule (f), 149-10.
- Druckknopf, optische Prüfung (f) mit (—), 49-1.
- Druckluftanlage (f), 123-6.
- Druckluftanlagen, Stutzen (m) am Bleikabel für (—), 127-3.
- Druckluftprüfung (f ) ; Druck-probe (f); Luftdruckprobe (f), 124-8.
- Druckluftzylinder, Trockenzylin-der (m), 124-2.
- Druckmesser (m) ; Manometer (n), 135-12.
- Druckprobe (f ) ; Druckluftprüfung (f); Luftdruckprobe (f), 124-8.
- Dübelmeissel (m) (Schweiz); Steinbohrer (m), 133-1.
- Duplexleitung (f) (Schweiz); Viererleitung (f); Vierer (m), 150-7
- Duplexierung (f) von Leitungen, Kombination (f) zweier Leitungen (Schweiz) ; Viererbil-dung (f), 151-3.
- Duplexübertrager (m) (Schweiz); Doppelsprechringübertrager (m), 182-2.
- Durchdrehen (v), 86-9.
- — (n) (eines Wàhlers), 83-5.
- Durchgangsamt (n) ; Durchgangs-
- zentrale (f) (Schweiz), 21-5.
- Durchgangsanstalt (f), 204-5.
- Durchgangsgebühr (f), 220-13.
- Durchgangsgesprâch (n), 206-3.
- — (n) (Schweiz); Gesprâch (n) über ... hinaus, 206-7.
- Durchgangsplatz (m) ; Tandem-platz (m), 25-3.
- Durchgangsverkehr, Gruppen-wâhler (m) für (—), 85-1.
- Durchgangsvermittlung, F ern -sprechbetrieb(m) mit (—), 24-4.
- — — (m) mit automatischer,
- 23-7.
- Durchgangsverwaltung (f), 193-5.
- Durchgangszentrale (f ) (Schweiz) ; Durchgangsamt (n), 21-5.
- Durchgeführte, nicht sofort (—) Verbindung (f), 18-9.
- Durchgriff (m), 175-6.
- Durchhang (m) ; Pfeilhôhe (f)> 112-11.
- Durchhangsregelung (f) ; Reg11' lieren (n) der Drâhte, 113-H*
- Durchhan gsprüf ung, Winkelha* ken (m) (für—), 136-7.
- Durchlâssigkeitsbereich (m) (el* nés Filters), 180-3.
- — (m) (einer Pupinleitung), a°'J* 14.
- p.262 - vue 273/410
-
-
-
- — 263 —
- Durchprüfen (n) der Linie, 114-3.
- J) vn amische Kennlin ie ( f ), 174-11.
- Ebene Gruppierung (f), 107-10.
- Echodâmpfung (f), 170-6.
- Echo (n), elektrisches (-—), 172-
- 10.
- Echolaufzeit (f), 172-9.
- Echomesser (m), 183-6.
- Echosperre (f), 173-9.
- Effektiver Widerstand (m) (Schweiz) ; Wirkwiderstand (m), 160-1.
- Eichmass (n), Normal (n), 184-2.
- Eichung (f), 184-4.
- Einbau, Stützbock (m) (für den (—) von Stangenfüssen), 132-12.
- Einfaehe Drehung (f), 115-9.
- Einfacher Kontakt (m), 67-5,
- Einfaehe Stangenlinie (f) (Schweiz); Linie (f) mit Ein-fachgestângen, 102-5.
- Einfaehgestângen, Linie (f) mît (—); einfaehe Stangenlinie (f) (Schweiz), 102-5.
- Einfachzellenschalter (m), 64-9.
- Einführen (v) (den Stôpsel in eine Klinke —) ; stôpseln (v) (eine Klinke...), 195-7.
- Einführung, gestreckte Schrau-benstütze (f) zur (—-) von Fernsprechanschluss leitungen, 106-6.
- Einführungskabel (n), 119-5.
- Einführungspfeife (f) (aus Por-zellan), 111-1.
- Einführungsstutzen (m); Stopf-büchse (f) (Schweiz), 128-10.
- Eingangsimpedanz (f) (Schweiz); Eingangswiderstand(m), 158-3.
- Eingangsleitung (f ) ; ankom-mende Leitung (f), 204-8.
- Eingangsplàtze (m. pl.); ankom-mende Plàtze (m. pl.), 223-3.
- Eingangsplatz (m) (Schweiz); B-Platz (m), 223-9.
- '— (m), Verbindungsplatz (m) B-Platz (m), 24-8.
- Eingangsschrank (m) (Schweiz) ; B-Platzschrank (m), 31-11.
- Eingangstransformator (m) (Schweiz); Yorübertrager (m), 178-6.
- Eingangswâhler (m), 83-8.
- Eingangswiderstand (m) ; Eingangsimpedanz (f) (Schweiz), 158-3.
- Eingangszeit (f) (bei der Dureh-gangsanstalt) ; Anmeldezeit (f) (bei der Ursprungsanstalt),
- 209-10.
- Eingebautem, Sprechstellen apparat (m) mit (—) Mikrophon,
- Eingeschalteter, fest (—) Ver-starker (m) (einseitig wirksam), 174-2.
- Eingrabtiefe (f) (Schweiz); Ein-stelltiefe (f) (für Stangen), 106-7.
- Eingreifen (v) (in ein Gespràch), vermitteln (v) (bei einem Ge-sprach), 214-11.
- Einhàngen, Auslôsung (f) beim (—) des Hôrers durch beide Teilnehmer, 26-6,
- ------- (f) beim (—) des Hôrers
- durch den Anrufenden, 26-10.
- — — (f) beim (—) des Hôrers durch den Anrufenden oder den Angerufenen, 26-8.
- Einheitsschnurpaar (n), 44-2.
- Einrichtung (f) eines Fernsprech-anschlusses, 196-3.
- — (f) für Geheimverkehr (m), 12-10.
- Einrichtungsgebühr (f), 219-4.
- Einrichtung (f), technische (—), 152-5.
- Einrohrkanal (m) (Schweiz), Kanal (m) (aus einem Vollrohr), 26-101.
- Einschalten (v), 6-9.
- Einschaltung, Klinke (f) zur (—) der Sprechgarnitur ; Anschluss-dosenklinke (f ) ; Anschalte-klinke (f), 46-4.
- Einschiebestütze (f), 109-1.
- Einschlagwecker (m), 57-11.
- Einschnurschaltung (f ) ; Ein-schnursystem (n), 46-8.
- Einschnursystem (n), Einschnurschaltung (f), 46-8.
- Einschwingvorgange (m.pl.), 170-1.
- Einschwingzeit (f), 169-10.
- Einseitig betriebene Leitung (f) 205-4.
- Einseitiger Quertrager (m); ein-seitige Traverse (f) (Schweiz), 111-13.
- Einseitiges Gestell (n), 19-10.
- EinseitigeTraverse (f) (Schweiz); einseitiger Quertrager (m), 111-13.
- Einsetzen (n) der Schwingungen {f. pl.), 168-6.
- Einsprache (f); Mikrophontrich-ter (m); Sprechtrichter (m); Mikrophonbecher (m) (Schweiz), 11-11.
- Einsteigeisen (n) für Kabel-schâente, 131-2.
- EinsteigôHnung (f ) ; Mannloch (n) (Schweiz), 131-6.
- Einstellen (n) der Verstarkung; Verstarkungsregelung (f) (eines Verstarkers) ; Regulieren (n), 177-4.
- Einstellen (v), eine Nummer wâh-len (v), 56-3.
- — (v) eine Zahl (auf dem Tas-tensatz einstellen), 58-3.
- •— (v); justieren (v) (Schweiz), 8-6.
- Einstellen-Teilnehmer (m) (Schweiz); Hauptanschluss-Teilnehmer (m), 216-7. Einstelltiefe (f) (für Stangen); Eingrabtiefe (f) (Schweiz), 106-7.
- Einstellung (f) einer Nummer; Wahlen (n), 56-2.
- — (f); Justierung (f) (Schweiz), 8-5.
- Einstellzeit (f), 86-7.
- Einstufîger Verstarker (m) (zwei-drei-, mehr-...); Kaskadenver-stârker (m) (Schweiz), 174-3. Eintreten (v), in die Leitung (—-); sich in der Leitung melden (v), 202-9.
- Einzelanschluss-Teilnehmer (m), 217-1.
- Einzelgebührenanschluss, Teilnehmer (m) mit (-—), 216-9. Einzelrohrzügen, Kabelkanal (m) (mit mehreren (—); Mehrrohr-kanal (m) (Schweiz), 126-9. Einziehen (v), ein Kabel (—), 125-5.
- Eisenbahnen, Umgrenzung (f) des lichten Raumes an (—); Lichtraumprofil (n) (Schweiz), 101-7.
- Eisenbahngelande (n) ; Bahnge-biet (n) (Schweiz), 101-5. Eisenbauzeug (n), 110-6. Eisenkern (m), 69-7.
- — Selbstinduktionsspule (f) mit (—), 159-2.
- — Selbstinduktionsspule (f) mit fein unterteiltem (—), 158-10.
- — Selbstinduktionsspule (f) mit unterteiltem (—), 158-9.
- — — (f) ohne (—), 159-3.
- — Übertrager (m) mit (—), 156-1. (m) mit fein unterteiltem
- (—), 155-10.
- ------(m) mit unterteiltem (—),,
- 155-9.
- — (m), unterteilter (—), 69-6. Eisen, Lôtmuffe (f) (aus —), 128-
- 9.
- Eisenwiderstand (m), 174-6. Elektrische Influenz (f), 173-6. Elektrischer Naehriehtendienst
- (m) ; Fernmeldedienst (m), 198-
- 3.
- Elektrisches, akusto (—) Verhàlt-nis (n), 162-7.
- — Echo (n), 172-10. Elektro-akustisches Verhaltnis
- (n) , 163-1.
- p.263 - vue 274/410
-
-
-
- — 2C4 —
- Elektrolytischer Kondensator
- (m) , 4-5.
- Elektromagnet (m), 67-11.
- Elektromagnetische Induktion (f), 173-4.
- Elektromagnetisch gesteuerte Untersuchungseinrichtung (f),
- 100-7.
- Elektronenstrom (m), 175-12.
- Elément (n) mit Luft als Depo-larisator, 63-11.
- — (n), nasses (—), 64-1.
- — (n); Zelle (f), 63-9.
- Empfânger (m), 186-2.
- — (m) mit thermischem Hôrer, 17-1.
- Endanstalt (f) einer zwischen-staatlichen Leitung; Grenzaus-gangsanstalt (f); Kopfzentrale (f) (Schweiz), 204-4.
- — (f); Endzentrale (f) (Schweiz), 204-2.
- Endbund (m) (Schweiz), Ab-spannbund (m), 108-1.
- Ende (n), glattes (—) (eines Muf-fenrohrs), 126-4.
- Endgebühr (f), 220-12.
- Endgestânge (n) ; Endtragwerk
- (n) (Schweiz), 104-2.
- Endtragwerk (n) (Schweiz) ; Endgestânge (n), 104-2.
- Endverzweiger (m), 29-11.
- — (m), 128-7.
- Endzellen (f. pl.), 63-10.
- Endzentrale (f ) (Schweiz) ;Endan-
- stalt (f), 204-2.
- Energie, Künstliche Leitung (f)
- (— übertragend), 153-5.
- Enger,Kabel (n) mit (—) Umwiek-lung; Kabel (n) ohne Luft-raumisolierung ; Papierab -
- schlusskabel (n) (Schweiz), 119-2.
- Englischer Schraubensehlüssel (m), 133-4.
- Entfernung Gebührenbemessung, (f) nach der (—), 220-7.
- — (f ) nach der Luftlinie ; Luftli-nienentfernung (f), 195-1.
- Entgegengesetzt, Relais (n) mit 2 (—) wirkenden Wicklungen; Differentialrelais (n), 71-8.
- Entladung (f), 63-1.
- Entlasten (v), eine Leitung (—), 206-10.
- Entlastungsseil (n), 119-3.
- Entlüftungsschlitz (m), 131-5.
- Entlüftungsschlitzen, Schacht-abdeckung (f) (mit (—), 130-3.
- Entwâsserungsanlage (f); Sicker-anlage (f ) ; Senkloch (n)
- (Schweiz), 131-3.
- Entwâsserungsleitung (f)
- (Schweiz) ; Sickerrohr (n), 128-6.
- Entzerrung (f), 168-9.
- Entzerrungsbereich (m), 170-4.
- Entzerrungsgrenze (f), 169-9.
- Erdanker (m), 105-1.
- Erdboden, Mindestabstand (m) der Leitungen vom (—), 101-9.
- Erdbohrer (m), 139-5.
- Erde (f), 9-5.
- — (f); Erdschluss (m), 229-2.
- Erden (v), 6-11.
- — (v), eine Leitung (—), 228-9.
- Erdkabel (n), 120-11.
- Erdklemme (f), 2-5.
- Erdleitung (f), 37-10.
- — (f), 98-3.
- Erdplatte (f ) (Schweiz) ; Erdungs-platte (f), 61-7.
- — (f) (für Blitzableiterseil) ; Er-dungsplatte (f), 61-8.
- Erdpotential (n), 7-11.
- Erdschluss (m); Erde (f), 229-2.
- Erdschluss, Stôrung (f) durch(—), 227-11.
- Erdstrom (m), natürlicher (—), 171-5.
- Erdsystem (n), 9-1.
- Erdungsbügel (m), 114-10.
- Erdungsplatte (f); Erdplatte (f), 61-7.
- — (f) ; Erdplatte (f) (für Blitzableiterseil), 61-8.
- Erfolglose, Zâhler (m) für Rück-rechnung (oder für (—) An-rufe), 42-4.
- Erholungspause (f), 197-12.
- Erholungsraum (m) (der Bam-tinnen), 197-14.
- Ericssonwâhler (m) ; Kulissen-wâhler (m), 84-2.
- Erlôschen (v), 54-5.
- Ermâssigte Gebühr (f), 220-6.
- Erôffnung (f) oder Zulassung (f) (von Sprechbeziehungen), 202-8.
- Erregen (v) ; betâtigen (v) ; zum Ansprechen bringen (Schweiz), 65-4.
- Erregerkreis (m) ; Erregungskreis (m), 66-6.
- Erregungskreis (m) ; Erregerkreis (m), 66-6.
- Ersatzteil (m), 7-9.
- Erstatten (v), eine Gebühr (—), 219-10.
- Ersten, Direktorwâhler (m) für den (—) Buchstaben, 83-12.
- Erster Gruppenwàhler (m), 82-4.
- — Ruf (m), 54-2.
- — zweiter usw. Gruppenwàhler (m), 82-5.
- Erstwicklung (f), 68-14.
- Erweiterungsfâhiger Vielfachum-schalter (m), 27-8.
- Europâischer Ureichkreis (m) (SFERT), 186-1.
- Europâisches Fernsprechnetz (n) 224-11.
- Fabrikationslânge (f) von Kabeln 124-10.
- Fach (n) (Schweiz); Kartei (f)f Karteikasten (m), 2-8.
- Fadenspannung (f), 178-3.
- Faden (m), thorierter (—); Tho-riumfaden (m), 176-8.
- — Umspinnung (f) (mit einem (—), 122-7.
- Fading (n), Schwunderscheinung (f) (im Funkbetrieb), 152-6.
- Fâllt (v), das Relais (—) ab, 73-3.
- Fâulnis, Prüfung (f) der Stangen auf (—), 114-4.
- Fahrbahn, Kabelschacht (m) für (—), 129-12.
- Falsche Nummer (f), 209-1.
- — stôpseln (v) (eine — Klinke...) 195-8.
- Falscher, Leitfehler (m) (— Leit-weg), 208-4.
- Fangeinrichtung (f ) ;Halteeinrich-tung (f), 23-1.
- Farbiger Kennfaden (m), 122-6.
- Farbige Umrandung (f) der Klin-ken, 225-2.
- Federbüchse (f); Federhaus (n), 69-5.
- Federdruck (m), 69-11.
- Federhaus (n); Federbüchse (f), 69-5.
- Federsatz (m), 65-11.
- Federwage (f), 134-4.
- Fehlanruf (m), 17-9.
- Fehler, einen (—) beseitigen (v);
- | einen (—) beheben (v), 228-12.
- | Fehlerhaft (adj.), 227-9.
- i Fehler (m) in der Gebührenberch-
- ! nung (f), 218-10.
- | — (m) in einer Leitung, 227-8.
- I Fehlerortsbestimmung (f); Sto-
- j rungseingrenzung (f), 228-6.
- Fehlleiten (v), 210-4.
- Feile, Bleiraspel (f) (grobe —)» 138-2.
- Feinsicherung (f) 1 Amp, 59-7.
- — (f ) ; Hitzdrahtspulensicherung
- (f), 59-2.
- Fein, Selbstinduktionsspule (f) mit (—) unterteiltem Eisen-kern, 158-10.
- — Übertrager (m)mit (—) unterteiltem Eisenkern, 155-10.
- Feld (n); Tafel (f), 28-5.
- Felsbearbeitung, Meissel (m) für (—), 132-9.
- — Vorschlaghammer (m) (für —), 136-3.
- Fernamt (n); Fernzentrale tb (Schweiz)^ 20-8.
- Fernamtstrennung (f), 22-10.
- Fernanruf (m),, 18-3.
- p.264 - vue 275/410
-
-
-
- Fernbeamtin (f), 212-3.
- Fernbesetzt, 28-4.
- Fernbetrieb (m), selbsttâtiger (—), 31-3.
- Fernbetriebsüberwachung (f), 206-6.
- — (f), 211-7.
- Ferndienstleitung (f), 51-7.
- Ferngebühren, Zusammenstel-lung (f) der (—); Übersicht (f) der (—); Gebührentafel (f), 220-4.
- Ferngespràch (n), 200-3.
- Ferngespràchs, Vorbereitung (f) (eines —), 213-5.
- Fernhôrer (m), 16-8.
- — (m); Hôrer (m), 11-9.
- Fernkabel (n), 120-1.
- Fernleitung (f), 205-1.
- Fernleitungskabel (n), 119-12.
- Fernleitungsnetz (n), 224-8.
- Fernleitungswanler (m); Fern-
- LW, 78-4.
- Fern-LW ; Fernleitungswâhler (m), 78-4.
- Fernmeldedienst (m) ;elektrischer Nachrichtendienst, (m), 198-3.
- Fernplatz (m), 25-1.
- Fernschrank (m), 32-1.
- — (m), 226-4.
- Fernsprechamt (n); Fernsprech-vermittlungsanstalt (f) ; Zen-trale (f) (Schweiz), 20-5.
- Fernsprechanschluss (m); Abonnement (n) (Schweiz), 217-2.
- Fernsprechanschlusses, Anmel-dung (f) eines (—), 220-2.
- — Einrichtung (f) eines (—), 196-3.
- — Inhaber (m) eines (—), 221-1.
- — Kündigung (f) eines (—), 219-
- n.
- — Übertragung (f) eines (—), 217-7.
- — Verlegung (f) eines (—), 221-3.
- — Wechsel (m) des Inhabers eines (—), 217-8.
- Fernsprechanschluss (m) gegen Gesprachsgebühren, 217-3.
- — (m) gegen Pauschgebühr, 17-4.
- — (m), Jahresgebühr (f), für einen (—), 219-7.
- F ernsprechanschlussleitungen, gestreckte Schraubenstütze (f) zur Einführung von (—), 106-6
- Fernsprechanschluss (m) mit be-schrânkter Dauer, 217-5.
- Fernspreehanstalt, Dienststun-den (f. pl.) (einer —), 209-11.
- Ferns prechapparat (m), 15-7. (m) für SA-Betrieb, 16-4.
- — (m) OB, 15-9.
- (m) OB mit Batterieanruf, 16-2.
- Fernsprechapparat (m) OB mit Induktoranruf, 16-1.
- — (m) OB mit kombiniertem Anruf, 15-10.
- — (m) OB mit Summeranruf,16-3.
- — (m) ZB, 15-8.
- Fernsprechbeamtin (f); Sehrank-beamtin (f); Telephonistin (f) (Schweiz), 211-10.
- Fernsprechbetrieb (m), 208-6.
- — (m) mit automatischer Durch-gangsvermittlung, 23-7.
- — (m) mit Durchgangsvermitt-lung, 24-4.
- Fernsprechbuch (n), 193-8.
- Fernsprecher, Zelle (f) mit ôffent-lichem (—), 10-12.
- Fernsprechgehàuse, Anschluss-schnur (f) für (—), 11-4.
- F ernsprechieitungen simultan -schaiten (v). 149-4.
- -----(v), Simultanschaltung (f),
- 149-3.
- Fernsprechleitung (f) für den inneren Verkehr, 222-5.
- — (f) für den zwischenstaatli-chen Verkehr, 205-7.
- — (f) mit Telegraphenbetrjeb, 222-2.
- Fernsprechnetz (n), europâisches (—), 224-11.
- Fernsprechstelle, Leitungsein-führung (f) einer (—), 12-1.
- — (f), ôffentliehe (—), 202-1.
- — (f), Zelle (f) mit ôffentlicher (—), 222-1.
- Fernsprechübertrager (m), 34-2.
- — (m), 181-7.
- Fernsprechverkehr (m), 215-10.
- F ernsprechvermittlungsanstalt (f) Fernsprechamt (n); Zen-trale (f) (Schweiz), 20-5.
- Fernsprechwesen (n), 198-10.
- Fernsprechzwecke, oberschwin-gungsfreier Gleichstromgene-rator (m) (für —), 63-2.
- Fernverbindung (f), 22-1.
- Fernverkehr, Teilnehmerleitung (f) für (—), 201-7.
- — Wahler (m) für Orts- und (—) 85-3.
- Fernvermittlungsleitung (f), 50-4
- — (f), 50-12.
- Fernvermittlungsplatz (m); Ver-mittlerplatz (m) (Schweiz), 224-
- 1.
- Fernwahl (f), 85-11.
- Fernzentrale (f) (Schweiz); Fern-amt (n), 20-8.
- Festeingeschalteter Verstàrker (m), 177-6.
- -----(m) (einseitig wirksam),
- 174-2.
- Fester, Schlüssel (m) mit (—) Stellung; Umschalter (m), 40-3
- Fester Taste (f) mit (—) Stellung,*:
- Sperrtaste (f), 39-6.
- Feste Verbindungsstelle (f), 2-2. Festigkeit (f), dielektriscbe (—), 160-8.
- Festsetzen (v), die Gebühren (—)r 218-11.
- Feststellen (v); sperren (v), 9-8. Festzeitgespràch (n), 200-1. Feuersischerer Draht (m), 37-4. Feuersignal (n), 57-1.
- Fiktives Vermittlungsamt (n), 20-7.
- Filter (m), Frequenzsieb (n), 179-
- 6.
- Filters, Durchlassigkeitsbereich (n) (eines —), 180-3.
- — Glied (n) (eines —), 179-2. Fingeranschlag (m), 10-11. Flacher Steinmeissel (m), 133-2. Flachkabel (n), 36-1.
- — (n); Bandkabel (n), 36-4. Flachrelais (n), 72-9. Flachseekabel (n), 120-10. Flachwâhler (m), 84-6. Flachzange (f), 137-8. Flackerlampe (f), 55-1.
- Flackern (v); blmken (v), 56-9. Flackerrelais (n), 73-4. Flackerzeichen (n) geben, 214-3.
- — Prüfung (f) mit (—), 49-2. Flaschenzug (m), 133-14.
- — (m), 136-8.
- — (m), 136-13.
- Flaschenzugleine (f), 133-9. Flusskabel (n), 120-6. Flusskabelmuffe (f), 127-7. Fôrderband (n); Bandpost (f);
- laufendes Band (n), 222-8. Fôrdereinrichtung (f), 226-1. Folgekontakt (m), 66-11.
- — (m) (Offnen vor Schliessen), 66-12.
- Folgekontakt (m) (Schliessen vor Offnen), 67-1.
- Folgenummern (f. pl.), 28-2. Folgeschalter (m) (Schweiz) ; Steu-erschalter (m), 77-4.
- Formblatt (n), 195-14. Fortpflanzungsfaktor (m), 165-2. Fortpflanzungskonstante (f) (je Làngeneinheit), 162-2. Fortpflanzungsmass (n), 164-1. Fortschaltung (f), 8-10.
- Freie Leitung (f), 51-1.
- Freier Hôhenschritt (m); leere Stufe (f) (Schweiz), 81-10.
- — Nebenstelle (f ) mit (—) Amts-
- wahl, 15-5. Hgt
- Freigeben (v) (Schweiz) ; auslôsen (v), 27-2:
- Freileitung (f), oberirdische Leitung (f), Luftleitung (f), 101-3. Freimeldelampe ( f ) ; Besetzt -lampe (f), 55-10.
- p.265 - vue 276/410
-
-
-
- — 266 —
- Freimeldewâhler (m), 54-8.
- Frei, unbesetzt (adj.), 210-3. Freizeichen (n), 214-9.
- — (n); Rufzeicben (n) (Schweiz), 17-3.
- Fremdstrom (m) ; Aussenstrom (m), 171-2.
- Frequenzanruf (m), 17-10. Frequenzband (n), 149-6. Frequenz (f) ; Periodenzahl (f) (Schweiz), 152-8.
- Frequenzsieb (n), Filter (m), 179-
- 6.
- Frittersicherung (f), 59-5. Froschklemme (f), 135-8.
- — (f) (engl. Form), 135-6. Frostschutzfett (n) (Antigefrier-
- fette), 117-6.
- Fuchsschwanz (m), 138-11. Führen (v), Gesprâche (—), 195-3 Führung (f); Antrieb (m), 5-6. Führungsrolle (f) (zum Regeln des Drahtdurchhangs), 138-1. Führungsschlitz (m), 80-7. Führungsstift (m), 86-8. Füllraum (m), 124-7. Fünfsekundenraf (m), 54-1. Füssen, Spannstock (m) mit ver-stellbaren (—), 130-6. Funkbetrieb, Fading (n) (im —) ;
- Schwunderscheinung (f), 152-6. Funkenlôschung (f), 61-6. Funkfernsprechverbindung (f), 150-8.
- Funksprechweg (m), 153-2.
- Fuss (m) des Bügels für Befesti-gung im Mauerwerk, 125-1. Fusskontakt (m), 78-9.
- Fusspfahl (m) (Schweiz); Stütz-pfahl (m); Klebepfosten (m), 107-2.
- Fusswinde (f ) (Schweiz) ;Hebevor-richtung (f) (für Schachtdeckel) Plattenhebel (m), 131-1.
- Galvanische Kopplung (f), 171-1. Gas, Anzeiger (m) für Anwesen-heit von (—) in Kabelschâch-ten, 130-10.
- Gasrohrzange (f), 137-6.
- Geben, Flackerzeichen (n) (—), 214-3.
- Gebührenansage, Gesprâch (n) mit (—), 200-11.
- Gebühr, eine (—) erstatten (v)
- 219- 10.
- Gebührenbemessung (f) nach der Dauer, 220-8.
- — (f) nach der Entfernung,
- 220- 7.
- — (f), Fehler (m) in der (—), 218-
- 10.
- Gebührenbetrag (m) ; Hôhe (f) der Gebühr, 219-3.
- Gebühren, die (—) festsetzen (v) 218-11.
- Gebühreneinheit (f), 221-5.
- Gehührenermàssigung (f ) ; Gebüh-rennachlass (m), 218-5.
- Gebührenfreier Anruf (ra), 18-6.
- Gebührenfreies Gesprâch (n), 218-1.
- Gebührenminuten (f. pl.), 219-2.
- GebüJürennachlass(m) ; Gebühren -ermâssigung (f), 218-5.
- — (einen (—) gewâhren(v),217-6.
- Gebührenpflichtig (adj.), 220-1.
- Gebührenpflichtige Gesprâchs-
- dauer (f), 218-8.
- Gebührenpflichtiger Anruf (m), 17-8.
- Gebührenpflichtiges Gesprâch (n) 218-2.
- Gebühren (f. pl.), rückstândige
- (—), 220-10.
- Gebührensâtze (m. pl.); Tarif (m) 220-5.
- Gebührentafel (f ) ; Zusammen-stellung (f) der Ferngebühren; Übersicht (f) der Ferngebüh-ren, 220-4.
- Gebühr (f), ermâssigte (—), 220-6
- Gebühr, Hôhe (f) der (—) ; Gebü-renbetrag (m), 219-3.
- Gebühr (f), voile (—), 219-5.
- Gegenanstalt (f), Gegenzentrale (f) (Schweiz), 203-10.
- Gegeninduktivitât (f), 159-1.
- Gegenmitsprechen (n), 172-5.
- Gegennebensprechen (n), 172-3.
- Gegenseitige Kapazitât (f), 156-9.
- Gegentaktschaltung (f), 176-11.
- Gegenübersprechen (n), 172-7.
- Gegenzelien (f. pl.), 63-3.
- Gegenzentrale (f) (Schweiz); Gegenanstalt (f), 203-10
- Gehbahn, Kabelschacht (m) für (—), 130-1
- Geheimverkehr, Einrichtung (f) für (—), 12-10.
- Gehôr, Aufnahme (f) nach dem (—); Hôrempfang (m), 197-6.
- Geleitet, Hilfsamt (n), dessen abgehender Verkehr nur zum Teil über das Hauptamt (—) wird, 20-11.
- Gemeinsamer Antrieb (m), 5-7.
- Gemeinschaftsanschlussleitung (f) für Landteilnehmer (Schweiz); SP-Leitung (f), 51-11.
- Gemischtpaariges Kabel (n), 150-5.
- Gerade Linienstrecke (f), 112-1,
- Gerader Querriegel (m), 110-2.
- Gerade Stütze (f), 109-9.
- — Vielfachschaltung (f), 81-7.
- Gerâtetasche (f), vollstàndige (—)
- für Lôter, 138, 8.
- Gerâtetasche (f), vollstàndige (—) für Stôrungssucher, 138-5.
- Gerâusch (n), 170-5.
- Gerâuschdâmpfende Platzschal-tung (f) Schaltung (f) zur Ver-minderung der Nebengerâu-sche, 11-7
- Gerâuschspannung (f), 173-10.
- Gerecht, dem Verkehrsbedürfnis (—) werden (v), 208-8,
- Geringer, Kabel (n)mit (—) Ader-zahl (Schweiz) ; niederpaariges Kabel (n), 119, 7.
- Gesamtbelegungszâhler (m) 42-7.
- Gesamtgesprâehsdauer (f), 218-9.
- Gesamtheit (f) der abgehenden Verbindungsleitungen, 225-5.
- Gesamtverstârkung (f), 165-4.
- Geschâftsanschluss (m), 196-11.
- Geschaltete, zwei parallel (—) Klinken (f. pl.), Zwillings-klinke (f), 45-11.
- Geschlossene Bewehrung (f), 121-5.
- Geschwindigkeit (f) der Wellen-front (Wellenstirn), 170-2.
- Gesellschaftsanschluss (m); Par-ty-Line, 99-4.
- Gesellschaftsanschlüssen, Ver-bindung (f) zwischen zwei (—) derselben Amtsleitung, 11-3.
- Gesellschaftsleitung (f), 51-4.
- Gesprâch (n), 194-4.
- — (n), abgehendes (—), 205-11,
- — (n), ankommendes (—), 205-10.
- — (n), auf das verzichtet wird; verweigertes (—), 199-6.
- — (n), dem K âltere Anmeldun-gen vorgehen, 201-3.
- — (n), dieses (—) ist an der Reihe, 215-2.
- — (n) dringendes (—), 200-7.
- Gesprâche führen (v), 195-3.
- Gesprâch, eingreifen (v) (in ein
- —), vermitteln (v) (bei einem —), 214-11.
- Gesprâche, Reihenfolge (f) der (—), 212-5.
- Gesprâch (n), gebührenfreies (—), 218-1.
- — (n), gebührenpflichtiges (—), 218-2.
- — (n); Gesprâchsanmeldung (f)> 194-8.
- — (n) mit Gebührenansage, 200-11.
- — (n) mit Herbeiruf; XP- (—) (n), 200-9.
- — (n) mit Yoranmeldung (f), V-(—) (n), 201-2.
- Gesprâchsabwickelung (f); Ver-kehrsabwickelung (f), 207-10.
- Gesprâchs, Anmeldezeit (f) eines (—), 209-7.
- p.266 - vue 277/410
-
-
-
- — 267 —
- Gesprâchsanmeldung, eine (—) übermitteln (v) 215-12.
- -— eine (—) weitermelden (v), 214-10.
- Gesprâchsanmeldungen, Andrang (m) der (—) ; Verkehrsandrang (m), 193-6.
- Gesprâchsanmeldungen, Buchung (f) der Niedersehrift (f),
- 210-2.
- -— Liste (f) der (—) (eines Teil-nehmers); Verzeichnis (n) der Anrufe (Sehweiz), 201-8.
- Gesprâchsanmeldung (f); Ge-spràch (n), 194-8.
- — Gültigkeitsdauer (f) einer (—)
- 201- 4.
- Gesprâchsanmeldung, Verglei-chung (f) (der Angaben) einer (—). 205-9.
- — (f), zurückgezogene, gestri-chene (—), 207-3.
- -—Zurückziehung (f) einer (—),
- 202- 4.
- Gesprâchsbeginns, Zeit (f) des (—), 209-6.
- Gesprâchsblâtter, Rohrpost (f) für die Befôrderung der (—), 226-9.
- Gesprâehsblatt (n), 209-2.
- Gesprâchsdauer, die (—) verein-baren (v), 208-7.
- — (f), gebührenpflichtige (—) 218-8.
- Gesprâchseinheit (f), 221-4.
- Gesprâchsgebühren, Fernsprech-anschluss (m) gegen (—),
- 217-3.
- Gesprâchs, Hôchstdauer (f) des (—), 218-7.
- — Laufnurnmer (f) eines (—), 211-6.
- Gespràchsminuten (f. pl.), 219-1..
- •— Stundenleistung (f) einer Lei-tung in (—); bezahlte Sprech-zeit (f ) in einer Leitungsstunde, 197-11.
- Gesprâchsschlusses, Zeit (f) des (—), 209-9.
- Gespràchsuhr (f); Gesprâchszeit-messer (m), 42-5.
- — (f) mit Lampensignal; Kon-trolluhr (f ) ; Telephonometer .(n) (Sehweiz), 222-6.
- — (f) ; Zeitzâhler (m) ; Zeitmes-ser (m) (Sehweiz), 42-9.
- Gespràchsverbindung (f); Ver-bindvmg (f), 199-4.
- Gesprâchszàhler (m), 42-3.
- Gesprâchszàhlung (f), 41-8.
- Gespràchszeitmesser (m) ; Ge-sprâchsuhr (f), 42-5.
- Gesprachs, Zurückziehung, Strei-chung (eines —), 203-2.
- Gesprâch (n) über ... hinaus; Durchgangsgesprâch (n) (Sehweiz), 206-7.
- — (n) verweigertes (—); (—) auf das verzichtet wird, 199-6.
- — (n), XP- (—); (—) mit Her-beiruf, 200-9.
- — Zeitpunkt (m), zu dem ein (—) an der Reihe ist, 215-1.
- — (n), zulâssiges (—), 199-8.
- — (n), zwischenstaatliches (—); Auslandsgesprâch (n) (Sehweiz), 200-2.
- — (n) zwischen zwei bestimm-ten Personen, 201-1.
- Gestânge (n) (auf Zug gestellt), 105-9.
- Gestângen, Ausrüstung (f) (von —), 107-7.
- Gestânge, Hilfsgestânge (n) (zum Aufrichten schwerer—), 106-3.
- -— (n), N-, A-, H-fôrmiges (—), 103-10.
- — (n), pyramidenfôrmiges (—), 103-11.
- -— (n); Stützpunkt (n); Trag-werk (n) (Sehweiz), 103-2.
- Gestângen, Verstrebung (f) von (—); Stangen (f. pl.) mit Stüt-zen (Sehweiz), 103-1.
- Gestaffelte Vielfachschaltung (f), 81-8.
- Gestell (n), 19-7.
- — (n), doppelseitiges (—), 19-9.
- Gestelleinheit (f), 19-11.
- Gestell (n). einseitiges (—), 19-10.
- — (n) für Kabelendverschlüsse (m), 34-5.
- Gestellreihe (f), 33-10.
- — (f), (Verstârker...), Bucht (f), 178-9.
- Gestellt, Gestânge (n) (auf Zug —), 105-9.
- Gestell (n) (Verstârkergestell), 174-5.
- Gesteuerte, elektromagnetisch (—) Untersuchungseinrichtung (f), 100-7.
- Gesteuertem, Handbetrieb (m) mit indirekt (—) Nummernan-zeiger, 24-1.
- Gesteuerte Nummernwahl (f), 86-2.
- Gestôrte Leitung (f), 50-7.
- Gestreckte Schraubenstütze (f) zur Einführungvon Fernsprech-anschlussleitungen, 106-6.
- Gestriehene, zurückgezogene Ge-sprâchsanmeldung (f), 207-3.
- Geteertes, Bindung (f) (des Luft-kabels am Tragseil durch (—) Hanfseil), 117-5.
- Gewâhren (v), einen Gebühren-nachlass (•—), 217-6.
- Gewinn (m), Übertragungs-Ver-lust (m) oder - (—), 166-1.
- Gewôhnliche Drahtverbindung (f), gewôhnlicher Drahtbund (m) (Sehweiz), 108-9.
- Gewôhnlicher Drahtbund (m) (Sehweiz) gewôhnliche Drahtverbindung (f) 108-9.
- Gilles-Schaltung (f), 222-9.
- Gitterbatterie (f), 174-8.
- Gitterkreis (m), 175-4.
- Gittermast (m), 106-9.
- Gitterspannung (f), 178-4.
- Gitterstrom (m), 175-11.
- Gittervorspannung (f), 177-2.
- Glattes Ende (n) (eines Muffen-rohres), 126-4.
- Gleicher, Überführung (f) in (-—) Weghôhe, 99-10.
- Gleichlaufende Xâherung (f), 99-
- 8.
- Gleichmâssig, induktiv (—) be-lastete Leitung (f), Kraruplei-tung (f), 167-3.
- Gleiehrichter (m), 64-7.
- -— (m), 154-4.
- Gleichstrom (m), 151-6.
- Gleichstromgenerator (m), ober-schwingungsfreier (—) (für Fernsprechzwecke), 63-2.
- Gleichstromrelais (n). 71-4.
- Gleichstromwecker (m), 57-13.
- Gleichstromwiderstand (m); oh-mischer Widerstand (m), 160-5
- Gleichzeitige Anrufe (m. pl.), 19-1.
- Gleichzeitigkeit (f) der Anrufe, 198-4.
- Gleichzeitigkeitsverkehr (m), 27-11.
- Gleitkontakt (m), Stufen- oder (—). 67-2.
- — Widerstand (m), regelbar durch Stufen- oder (—), 160-6.
- Glied (n) (eines Filters), 179-2.
- — Kettendàmpfung (f) je (—), 161-5.
- — Ketten-Winkelmass (n) je (—), 162-6.
- — Übertragungsmass (n) je ( —) 163-8.
- Glühkathode (f), 175-1.
- Glühlampenanruf (m), 52-9.
- Grabensohle (f), 127-4.
- Graben (m) (Sehweiz); Stangen-loch (n), 112-12.
- Grabentiefe (f) (Sehweiz); Bet-tungstiefe (f), 125-3.
- Grenzausgangsanstalt (f), Kopf-zentrale (f) (Sehweiz); Endan-stalt (f) einer zwischenstaatli-
- Grchen Leitung, 204-4.
- renzfrequenz (f) (in der Sekunde), 167-9.
- Grenzkreisfrequenz (f), 168-2.
- k
- p.267 - vue 278/410
-
-
-
- 268 —
- Grenzverkehr (m), 215-7.
- Grobe Feile, Bleiraspel (f), 138-2.
- Grobsicherung (f ) > 1 Amp, 59-8.
- Grosser, Kabel (n) mit (—) Ader-zahl (Schweiz) ; hochpaariges Kabel (n), 119-8.
- Grosser Unterhalt (m) (Schweiz) ; vollstàndige Instandsetzung (f), 98-12.
- Grundplatte (f), 7-10.
- Grundton (m), 154-11.
- Gruppensehaltung (f) der Verbin-dungsleitungen (f), 30-7.
- Gruppenstellenanlage (f), 12-5.
- Gruppenteilung (f) der Verbin-dungsleitungen, 225-6.
- Gruppenvorwàhler (m), (Keith-Vorwàhler (m), 77-9.
- Gruppenwâhler (m), 84-3.
- — (m), erster (—), 82-4.
- — (m), erster, zweiter usw. (—), 82-5.
- — (m) für Amtswahl, 84-7.
- — (m) für Durchgangsverkehr, 85-1.
- — (m) für N Richtungen, 22-5.
- — (m) mit Übertrager, 84-10.
- —(m), zweiter, dritter... (—),79-2.
- Grappe (f); Platz (m), Vermitt-
- lungsplatz (m) ; Bedienungs-platz (m) (Schweiz), 24-7.
- Grappierang (f), ebene (—), 107-10.
- — (f); Unterteilung (f) eines Lei-tungsbündels, 30-10.
- — (f) (von Leitungen), 107-8.
- Gültigkeitsdauer (f) einer Ge-
- sprâchsanmeldung, 201-4.
- Gummiband (n), 123-3.
- Gummidraht (m), 36-12.
- Gummikabel (n), 118-11.
- —- (n) (... mit Bleimantel), 35-9.
- Gusseisenkanal (m) (Schweiz); Gusseisenrohr (n) oder Stahl-rohr (n), 128-3.
- Gusseisenrohr (n) oder Stahlrohr (n) ; Gusseisenkanal (m) (Schweiz), 128-3.
- Hakenstütze (f), 109-8.
- Hakenstützen, Leitung (f) auf (—), Seitentràgerlinie (f) (Schweiz), 102-3.
- Hakenumschalter (m), 11-5.
- Halbautomatischer Ruf (m), 18-10.
- Halbselbstanschlusssystem (n), 21-8.
- Halbselbsttâtige Anlage (f), 25-9.
- Halbselbsttâtiger A-Platz (m), 14-5.
- — B — Platz (m), 14-9.
- Halbselbsttàtiges Amt (n), 21-4.
- — System (n); Hand-, Selbstan-schluss-, 2-3.
- Halteeinrichtung (f) ; Fangein-richtung (f), 23-1.
- Halten, Langsbrett (n) zum (—) der Holzverschalung beim Ab-steifen von Kabelgrâben, 127-10.
- Halterelais (n), 72-2.
- Haltestromkreis (m), 66-5.
- Haltewicklung (f), 68-9.
- — Relais (n) mit (—), 70-10.
- Hammer (m), 135-13.
- Handamt (n), 20-4.
- Handapparat (m), 10-1.
- — (m), 11-2.
- Handbeil (n), 134-12.
- Handbetrieb (m), 24-3.
- — (m) mit direkter, selbsttâ-tiger Nummernanzeige, 24-2.
- — (m) mit indirekt gesteuer-tem Nummernanzeiger, 24-1.
- — (m) mit selbsttàtiger Nummernanzeige, 23-8.
- — Nebenstellenanlage (f) für (—), 25-7.
- Handbetriebssaal (m), 30-4.
- Hand-, Selbstanschluss-, halbselbsttàtiges System (n), 9-3.
- Handsystem (n), 21-7.
- Hanfseil, Bindung (f) (des Luft-kabels am Tragseil durch ge-teertes—), 117-5.
- — (n) (dünn und fest), 139-1.
- Harmonische (f ) ; Oberschwin.
- gung (f); Oberton (m), 152-11-
- Hartgummileiste (f ) ; Verteil-schiene (f) (Schweiz), 38-5.
- Haumesser (n); Sichel (f), 133-12-
- Hauptamt (n), 20-12.
- — Hilfsamt (n), dessen abge-hender Verkehr nur zum Teil über das (—) geleitet wird, 20-11.
- Hauptanschluss (m) ; Amtslei-tung (f), 51-5.
- — Teilnehmer (m); Einstellen-Teilnehmer (m) (Schweiz), 216-7.
- Haupteichkreis (m), 186-3.
- Hauptkabel (n) ; Hauptstrang (m) (Schweiz); Hauptlinie (f), 97-4.
- — (n) ;Stammkabel(n) (Schweiz), 120-4.
- Hauptladung (f) (eines Akkumu-lators) ; Yolladung (f ) (Schweiz), 64-6.
- Hauptlinie (f), Hauptkabel (n); Hauptstrang (m) (Schweiz), 97-4.
- Hauptstelle (f), 15-2.
- — Teilnehmer- (—) (f), 196-12.
- Hauptstrang (m) (Schweiz);
- Hauptkabel (n), Hauptlinie (f), 97-4.
- Hauptüberwachungslampe (i ) ;
- Platzlampe (f), 55-6.
- Hauptverkehrsstunde (f), 210-1.
- — Belastung (f) einer Beamtin (in der —), 204-7.
- Hauptverteiler (m), 20-8.
- Hausstelle (f); Privatstelle (f), 15-4.
- Hausverkehr, Nebenstellenanlage (f) für Post- und (—), 12-8.
- Hebdrehwâhler (m), 84-4.
- Hebelkluppe (f), 137-7.
- Hebel, niederdrücken (v) (eine Taste, einen —), 193-1.
- Hebelschalter (m); Taste (f), 39-7
- Hebemagnet (m), 68-1.
- Heben (n), 74-9.
- Hebevorrichtung (f ) (für Schac-ht-deckel), Plattenhebel (m); Fusswinde (f) (Schweiz), 131-1.
- Hebewinde (f); Winde (f); Last-winde (f), 133-11.
- Heft (n) mit Stützpunktbildern ; Verteilungsheft (n) (Schweiz), 112-4.
- Heizbatterie (f), 174-7.
- Heizkreis (m), 175-3.
- Heizspannung (f), 178-2.
- Heizstrom (m), 175-10.
- Herausziehen (v), einen Stôpsel (—), 214-8.
- Herbeirafen (für ein XP-Ge-sprâch), 200-8.
- Herbeiruf, Gesprâch (n) mit (—) ; XP-Gesprâch (n), 200-9.
- Herrühren (v), ausgehen (v) von.. 195-5.
- Herstellen (v), eine Verbindung (—), 195-10.
- Herstellung (f) einer Verbindung; Aufbau (m) einer Verbindung, 5-11.
- Hertz (Schwingungen in der Se kunde, Perioden in der Se-kunde), 153-11.
- Heuler (m), 54-6.
- H-fôrmiges N-, A-, (—) Gestànge (n), 103-10.
- Hilfeleistung (f) (am Neben-schrank), 208-2.
- Hilfsamt (n), 20-6.
- — (n), dessen abgehender Verkehr nur zum Teil über das Hauptamt geleitet wird, 20-11-
- — (n), Seitenamt (n); Tinter -zentrale (f) (Schweiz), 21-1.
- — (n) (Schweiz); Unteramt (n), 21-3.
- Hilfsgestànge (n) (zum Aufrich-ten schwerer Gestànge), 106-o.
- Hilfskabel (n); Baukabel (n) (Schweiz), 112-3.
- Hilfsplatz (m), 13-13.
- Hilfsstromkreis (m), Neben-stromkreis (m) (Schweiz), 3-2.
- p.268 - vue 279/410
-
-
-
- Hilfssucher (m) (Schweiz);
- Dienstwàhler (m), 76-8. Hilfsvoramt (n), 185-10. Hilfswâhler (m) ; Dienstwàhler (m), 84-12.
- Hilfsweg (m) ; Umleitungsweg
- (m) , 216-1.
- Hinweisleitung (f), 51-8. Hinweisstôpsel (m), 221-8. Hitzdrahtstpulensicherung (f) ;
- Feinsicherung (f), 59-2. Hochfrequentem, Vielfach-Tele-phonie (f) mit (—) Trâger-strom( Schweiz); Hochfrequenz-fernsprechen (n) ; Mehrfach-fernsprechen (n) mit hochfre-quenten Trâgerstrômen ;Draht-funk (m), 155-5.
- Hochfrequenten, Mehrfachfern-sprechen (n) mit (—-) Tràger-strômen; Hochfrequenzfern-sprechen (n) ; Drahtfunk (m) ; Vielfach-Telephonie (f) mit hochfrequentem Tràgerstrom (Schweiz), 155-5. Hochfrequenzdrossel (f), 149-9. Hochfrcquenzfernsprechen (n) ; Mehrfachfernsprechen (n) mit hochfrequenten Tràgerstrô-men; Drahtfunk (m) ; Vielfach-Telephonie (f) mit hochfrequentem Tràgerstrom (Schweiz), 155-5. Hochfrequenzsprechweg(m), 156, 5.
- Hochpaariges Kabel (n); Kabel
- (n) mit grosser Aderzahl (Schweiz), 119-8.
- Hochpass (m), Hochpassfilter (m) (Besondere Ausführungsform ; Kondensatorkette (f); Kon-densatorleitung (f), 180-2. Hochpassfilter (m), Hochpass (m), (Besondere Ausführungsform : Kondensatorkette (f) ; Kondensatorleitung (f), 180-2. Hôchstbelastung (f) der Linie, 102-7.
- Hôchstdauer (f) des Gesprâchs, 218-7.
- Hôhe (f) der Gebühr; Gebühren-betrag (m), 219-3. Hôhenschritt (m), freier (—); leere Stufe (f) (Schweiz), 81-10.
- — (m); Stufe (f), 81-9.
- Horbares Zeichen (n), 225-8. Hôrbarkeit (f), 149-5. Hôrempfang (m); Aufnahme (f)
- nach dem Gehôr, 197-6.
- Hôrer, den (—) abnehmen (v), 11-6.
- — den (—) abnehmen (v), 194-7.
- — den (—) anhàngen, 16-5.
- -— anhàngen (v) (den —), 197-5.
- Hôrer Empfànger (m) mit ther-mischem (—), 17-1.
- — (m); Fernhôrer (m), 11-9.
- Hôrergehàuse (n), 10-10.
- Hôrermuschel (f); Schallôffnung
- (f), 13-10.
- Hôrers, Auslôsung (f) beim Ein-hângen des (—) durch beide Teilnehmer, 26-6.
- -----(f) beim Einhàngen des
- (—) durch den Anrufenden, 26-10.
- — —- (f) beim Einhàngen des (—) durch den Anrufenden oder den Angerufenen, 26-8.
- Hôrschwelle (f), 154-9.
- Hohlbeil (n); Dâchsel (n), 135-1.
- ITolzbohrer (m) für Bohrkurbel, 136-4.
- Holzhammer (m), 135-10.
- Holzsàge (f ) ; Waldsâge (f ) ; Baum-sàge (f) (Schweiz), 138-9.
- Holzverschalung ,Lângsbrett (n) zurn Halten der (—) beim Ab-steifen von Kabelgràben, 127-10.
- Holzverschalung (f) zum Abstei-fen eines Kabel grabens, 126-1.
- Hülse (f), 110-11.
- Hülsenverbindung (f), 113-2.
- Hufeisenmagnet (m) (Schweiz), 65-5.
- Hundert, System (n) (---, Tau-
- send- usw.), 9-2.
- (idealer) Übersetzer (m), 155-7.
- Impulse (m. pl.) umgekehrte (—) (Schweiz), rückwàrtige Strom-stossgabe (f), 81-1.
- Impulsmaschine (f); Maschinen-zahlengeber (m), 81-4.
- Impulsmesser (m), 186-5 bis.
- Impulsreihe (f) (Schweiz) ; Strom-stossreihe (f), 86-11.
- Impulsrelais (n) (Schweiz); Stromstossrelais (n), 72-12.
- Impulssender (m) ; Zahlengeber (m), 79-12.
- Impulsstromkreis (m) (Schweiz); Anstosskreis (m), 3-8.
- Impulsübertrager (m) (Schweiz); Stromstossübertrager (m), 83-2
- Impulsvernichter (m) (Schweiz); Stromstossunterdrücker (m), 83-7.
- Impulszâhlung, Relais (n) zur (—), 70-13.
- Inbetriebnahme (f) (eines Amtes, einer Leitung, einer Teilneh-merleitung), 211-3.
- Indirekt, Handbetrieb (m) mit (—) gesteuertem Nummernan-zeiger, 24-1.
- Induktion (f) durch Telegraphen, 173-5.
- Induktion (f),elektromagnetische (—). 173-4.
- Induktionsfreier oder induktiver Widerstand (m), 160-2.
- — Widerstand (m) regelbar durch Stufenkontakt, 160-4.
- Induktionsfreies Kabel (n), 150-4.
- Induktionsschutz (m), 114-8.
- — Abschnitt (m) einer Leitungs-strecke mit (—) (sobald die Doppelleitung ihren vorherigen Platz wieder eingenommen hat 116-2.
- In duk tion sschutzabsehnit t s, Teil (m) eines (—), 115-3.
- Induktionsschutz, Schutzstrecke (f) mit nicht ausgeglichenem (—), 116-1.
- ------(f) mit vollem (—), 115-10.
- Induktionsspule (f), 10-9.
- — (f) ; Selbstinduktionsspule (f) ; Drossel (f) (Schweiz), 149-10.
- Induktive Kopplung (f), 170-9.
- Induktiven, Art (f ) der (—) Bela-stung (f); Belastungsart (f), 168-5.
- Induktiver oder induktionsfreier Widerstand (m), 160-2.
- Induktive Wicklung (f), 68-12.
- Induktiv gleichmàssig belastete Leitung (f) ; Krarupleitung (f) 167-3.
- Induktivitât (f), 158-8.
- — (f) je Lângeneinheit, 158-11.
- — (f) oder KoefBzient (m) der Selbstinduktion, 159-4.
- — Unsymmetrie (f) der (—), 171 -171-11.
- Induktor (m), 52-10.
- Induktoranruf, Fernsprechap-parat (m) OB mit (—), 16-1.
- — Umschalteschrank (m) OB mit (—), 33-1.
- Induktor (m) in Nebenschluss-Schaltung, 53-2.
- — (m) in Reihenschaltung, 53-1.
- — (m); Kurbelinduktor (m), 55-12.
- Influenz (f), elektrische (-— ), 173-6.
- Inhaber (m) (einer ôffentlichen Sprechstelle) ; Verwalter (m) ( einer ôffentlichen Sprech -stelle), 196-1.
- — (m) einer Sprechstelle, 221-2.
- -— (m) eines Fernsprechan-
- schlusses, 221-1.
- Inhabers, Wechsel (m) des (—) eines Fernsprechanschlusses, 217-8.
- Inlandsverkehr (m), 215-5.
- Innenkabel (n), 35-8.
- — (n) (für Sprechstellen), 119-9.
- — (n) (für Vermittlungsstellen), 118-10.
- p.269 - vue 280/410
-
-
-
- Innenverkehr (m) ; Anruf (m) eines an dieselbe Vermittlungs-anstalt angeschlossenen Teil-nehmers (—) ; Lokalruf (m) (Schweiz), 18-4.
- Inneren, Fernsprechleitung (f) für den (—) Verkehr, 222-5.
- — Telegraphenleitung (f) für den (—) Verkehr, 222-3.
- Innerer Widerstand (m) eines Verstârkers, 158-5.
- Instandhaltung (f), abgekürzte (—); kleiner Unterhalt (m) (Schweiz); 99-13.
- -—• (f); Unterhaltung (f) 228-1.
- Instandsetzung (f), vollstândige ( — ) grosser Unterhalt (m) (Schweiz), 98-12.
- Irrstrom (m); Streustrom (m), 171-6.
- Isolation (f), 159-7.
- Isolationsfehler (m), 98-10.
- Isolationsprüfung (f), 48-4.
- Isolatorenhals (m) (Schweiz); Drahtlager ( n ) der Doppel -glocke, 110-8.
- Isolatorenstift (m) (Schweiz) ; Iso-latorstütze (f), 111-9.
- Isolatorstütze (f); Isolatorenstift (m) (Schweiz), 111-9.
- Isolieren (v), eine Leitung (—), 228-5.
- Isolierstoff (m), 6-4.
- — (m), 1.22-8.
- Isolierung (f), 153-1.
- Jahresgebühr (f) für einen Fern-sprechanschluss (m), 219-7.
- -— (f) für Zusatzeinrichtungen, 219-6.
- J-, U-, S-fôrmige Doppelstütze (f), 109-3.
- J-, U-, S-formige Stütze (f), 109-7
- Justieren (v) (Schweiz) ; einstellen (v), 8-6.
- Justierung (f ) (Schweiz) ; Einstel-lung (f), 8-5.
- Kabel (n), 118-5.
- Kabelabschluss (ro), 129-8.
- Kabelader (f), Kabelleitung (f), 121-12.
- Kabeladern, Verbinden (n) der (—) ; Spleissung (f), 122-4.
- Kabelader, Papierumspinnung (f) (einer —); Papierumwicklung (f) (Schweiz), 36-9.
- Kabelaufbau (m), 154-12.
- Kabelaufführàng (f), 129-3.
- Kabelaufstieg (m) (Schweiz) ; Kabelhochführung (f), 123-7.
- Kabel (n), ausgeformtes (—) (Schweiz) ; Kabelzopf (m) ; Karnm (m), 38-2.
- Kabelauskundung (f), 117-4.
- Kabelbesetzungsbnch (n) ; Beset-zungsheft (n) (Schweiz), 117-11.
- Kabel (n), bewehrtes (—) ; armier-tes Kabel (n), 118-8.
- — ein (—) einziehen (v), 125-5.
- Kabelendes, verjüngter Teil des
- (—) (der nur die Kabelleiter unter dem Mantel enthâlt) zum Überziehen des Zieh-schlauchs, 124-3.
- Kabelendverschlüsse (m), Ge-stell (n) für (—), 34-5.
- Kabelendverschluss (m), 38-8.
- — (m), 129-7.
- Kabelendverzweiger (m), 108-3.
- Kabelformbrett (n), 37-11.
- Kabelformstück (n), 130-5.
- — (n) (aus Zement); Zementka-nal (m) (Schweiz), 128-2.
- Kabelführung (f), 36-6.
- Kabel (n), gemischtpaariges (—), 150-5.
- Kabelgleitfett (n), 117-8.
- Ivabelgrabens, Holzverschalung (f) zum Absteifen eines (—), 126-1.
- Kabelgrâben, Lângsbrett (n) (zum Halten der Holzverschalung beim Absteifen von —), 127-10.
- Kabelhauschen (n), 98-13.
- Kabelhalter (m. pl.); Klammern (f. pl.), 98-7.
- Kabelhaspel (m) (Schweiz); Ka-beltrommel (f), 123-8.
- — (m); Kabeltrommel (f), 125-11.
- Kabelhochführung (f) ; Kabelaufstieg (m) (Schweiz), 123-7.
- Kabelhochführungsschacht (m) ; Ausftiegkanal (m) (Schweiz), 123-11.
- —- (n), hochpaariges (—); (—) (n) mit grosser Aderzahl (Schweiz), 119-8.
- Kabel (n), induktionsfreies (—), 150-4.
- Kabelkanâle, Abdichtstôpsel (m) (für —), 128-1.
- Kabelkanal (m); Kabelrohr (n) (zum Schutz), 126-6.
- — (m); Kanal (m), 126-8.
- — (m) (mit mehreren Einzel-rohrzügen) ; Mehrrohrkanal (m (Schweiz), 126-9.
- Kabelkasten (m) (an Brücken oder in Tunneln), 126-5.
- Kabelkeller (m), 129-6.
- Kabelkraftwinde (f ) ; Motor -winde (f) (Schweiz), 139-9.
- Kabellângenmesser (p), 131-9.
- Kabellageplan (m) ; Kabelnetz-plan (m) (Schweiz), 117-9.
- Kabellegng (f), 125-2.
- Kabelleitung (f), Kabelader (f) 121-12.
- Kabelliste (f), 117-3.
- Kabelmerkstein (m) (für Lage der Lotstelle) ; Merkstein (m) (Schweiz), 116-6.
- Kabelmesswagen (m), 118-4.
- Kabel (n) mit Bleimantel, 36-2.
- — (n) mit Luftraumisolierung (f ) ; Luftraumkabel (n) (Schweiz), 119-1.
- — (n) mit Umklôppelung, 36-5.
- Kabelnachziehschlauch (m); Ka-
- belziehstrumpf (m) (mit 2 Schlaufen); Kabelstrumpf (ni) mit 2 Osen (Schweiz), 134-11.
- Kabelnetzes, Masche (f) eines (—) 153-9.
- Kabelnetz (n) mit Ortsverbin-dungsleitungen ; Ausgleichka-bel (n) (Schweiz), 52-2.
- Kabelnetzplan (m) (Schweiz); Kabellageplan (m), 117-9.
- Kabeln, Fabrikationslange (f) von (—), 124-10.
- Kabel (n), niederpaariges (—); (—) (n) mit geringer Aderzahl (Schweiz), 119-7.
- — (n) ohne Luftraumisolierung (—) (n) mit enger Umwick-lung; Papierabschlusskabel (n) (Schweiz), 119-2.
- — Pflichtenheft (n) für (—), 118-2.
- Kabelring (m), 124-1.
- Kabelrohr (n) (zum Schutz) ; Kabelkanal (m), 126-6.
- Kabels, Ausgiessen (n) des (—), 124-11.
- — Bewehrung (f) (eines —) ; Ar-matur (f) (Schweiz), 121-2.
- Ivabelschacht (m), 129-11.
- — (m) für Fahrbahn, 129-12.
- — (m) für Gehbahn, 130-1.
- Kabelschachte, Einsteigeisen (n)
- (für (—), 131-2.
- Kabelschachten, Anzeiger (m) für Anwesenheit von Gas in (—), 130-10.
- Kabelschachte, Schmutzfânger (m) (für —), 131-4.
- Kabelschrank (m) ; Ansatz-schrank (m), 19-12.
- Kabelschritt (m) ; Schlaglange (f )* Drall (m) (Schweiz), 123-2.
- Kabelschuh (m), 36-8.
- Kabelschuhe (m. pl.) (Anschluss-vorrichtungen der Sehnur); Schnurstecker (m) ; Schnurô-sen (f. pl.), 44-4.
- Kabelschutzrohr (n), 128-5.
- Kabelseele (f), 121-1.
- Kabels, Trocknen (n) (des •—) > Austrocknen (n) des (—) (Schweiz), 124-5.
- p.270 - vue 281/410
-
-
-
- — 271 —
- Kabelstrumpf (m) mit 2 Osen (Schweiz), Kabelziehstrumpf (m) (mit '1 Schlaufen) ; Kabel-ziehschlauch (m), 134-11.
- .— (m) (Schweiz); Ziehstrumpf (m); Ziehschlauch (m), 131-8.
- Kabeltrâger (m. pl.); Trâger (m. pl.) (Schweiz), 124-6.
- Kabeltransport, Anhânger (m) für (—); Kabeltransportwagen (m) (Anhânger) (Schweiz), 138-4.
- Kabeltransportwagen (m) (Anhânger) (Schweiz); Anhânger (m) für Kabeltransport, 138-4.
- Kabeltransportwagen (Schweiz); Kabelwagen (m), 132-11.
- Kabeltrommel (f) ; Kabelhaspel (m) (Schweiz), 123-8.
- — (f); Kabelhaspel (m), 125-11.
- — Seitenwand (f) der (—), 124-9.
- Kabeltunnel (m) (begehbar) ;
- Stollen (m) (Schweiz), 127-5.
- Kabelverzweiger (m), 128-8.
- — (m), 129-5.
- — (m); Stammkabelverteilka-sten (m) (Schweiz), 29-7.
- Kabel (n), viererverseiltes (—); Viererkabel (n), 120-3.
- Kabelwagen (m) ; Kabeltransportwagen (Schweiz), 132-11.
- Kabelziehstrumpf (m) (mit 2 Schlaufen ) ; Kabelnachzieh -schlauch (m) ; Kabelstrumpf (m) mit 2 Ôsen (Schweiz), 134-11.
- Kabelzopf (m) ; Kamm (m) ; ausge-formtes Kabel (n) (Schweiz), 38-2.
- Kabelzuschlag(m) (Vorratslânge) in den Schâchten lassen, 130-11.
- Kalkulagraph (m), 21-11.
- Kalte Lôtstelle (f), 38-7.
- Kamm (m) ; Kabelzopf (m) ; aus-geformtes Kabel (n) (Schweiz), 38-2.
- — (m) (aus einem Vollrohr) ; Finrohrkanal (m) (Schweiz), 126-10.
- Kanal (m); Kabelkanal (m), 128-
- 8.
- •Kanalmundstück (n), 127-3.
- Kapazitât (f), gegenseitige (—), 156-9.
- (f) je Lângeneinheit; (—) (f) pro Lângeneinheit (Schweiz), 156-8.
- ' ' (f) oder Kondensator (m), 4-4.
- Kapazitâtsausgleich (m) ; Quer-ausgleich (m), 173-1.
- Kapazitâtsunsymmetrie (f), 171-10.
- Kapazitive Kopplung (f), 170-8.
- Kartei (f), Karteikasten (m); Fach (m) (Schweiz), 2-8.
- Karteikasten (m), Kartei (f); Fach (n) (Schweiz), 2-8.
- Kaskadenverstârker (m) (Schweiz) ; einstufiger Ver-stârker (m) (zwei-, drei-, mehr-...), 174-3.
- Kassiervorrichtung (f), 11-8.
- Kausche (f ) (für Ankerseile) ; Ankerkausche (f), 109-10.
- Keilstütze (f), 109-2.
- Keine Antwort (f) (des angeru-fenen Teilnehmers), 211-5.
- Kein Ruf, 228-7.
- Keith-Vorwàhler (m); Gruppen-vorwâhler (m), 77-9.
- — — (m); Vorwàhler (m);
- mit Schubstange (Schweiz), 827.
- Kennbuchstabe (m) ; Amtsbuch-stabe (m) (Schweiz), 6-2.
- Kennfaden (m), 37-2.
- — (m), farbiger (—), 122-6.
- Kennlinie (f), dvnamische (—), 174-11.
- — (f) einer Vakuumrôhre, 174-i3.
- — (f), statische (—), 174-12.
- Kennwiderstânde (m. pl.) eines Vierpols, 158-4.
- Kennzeichen (n) (Schweiz) ; Kennziffer (f), 6-1.
- Kennzeichnen (v), zuteilen (v) und (—) (eine Verbindungslei-tung), 19-4.
- Kennziffer (f), 6-3.
- — (f), 7-12.
- — (f) ;Kennzeichen (n) (Schweiz), 6-1.
- Kettendâmpfung (f), 161-4.
- — (f) je Glied, 161-5.
- Ketten-Dâmpfungsfaktor (m),
- 164-7.
- Kettenleiter (m), 154-6.
- Kettenschaltung (f), 66-4.
- Ketten-Übertragungsmass (n), 164-2.
- Kettenwiderstânde (m. pl.), 158-6.
- Ketten-Winkelmass (n), 162-5.
- — Winkel-Mass (n) je Glied, 162-6.
- -----oder Phasenfaktor (m),
- 164-10.
- Kippschalter (m) ; Sprechum-schalter (m), 39-10.
- Klammern (f. pl.); Kabelhalter (m. pl.), 98-7.
- Klangfarbe (f), 155-6.
- Klappe (f), 58-4.
- Klappenschrank (m), 33-6.
- Klebpfosten (m) ; Stützpfahl (m) ; Fusspfahl(m) (Schweiz), 107-2.
- Klebstift (m), 66-1.
- Klebtaste (f), 39-2.
- Kleineisenzeug (n) ; Befestigungs-material (n) (Schweiz), 137-2.
- Kleiner Unterhalt (m) (Schweiz) ; abgekürzte Instandsetzung (f), 99-13.
- Kleines Selbstanschlussamt (n) (Landzentrale (f), 20-2.
- Klemme (f), 2-1.
- Klemmenleiste (f); Anschluss-klemmenbrett (n), 13-11.
- Klemmenstreifen (m) (Schweiz) ; Lôtôsenstreifen (m), 29-2.
- Klinke (f), 45-4.
- — (f), 77-1.
- — (eine falsche —), stopseln (v), 195-8.
- — einführen (v) (den Stôpsel in eine —•...); stopseln (v) (eine —), 195-7.
- Klinken, farbige XJmrandung der (—), 225-2.
- Klinkenfeld (n), 46-11.
- Klinkenhülse (f), 44-3.
- Klinkenstreifen (m), 47-2.
- Klinkenumschalter (m), 48-7.
- Klinken (f. pl.), (zwei parallel geschaltete —), Zwillingsklinke (f), 45-11.
- Klinke (f), Verlegt- (—), 46-7.
- — (f) zur Einschaltung der
- Sprechgarnitur ; Anschluss -
- dosenklinke (f) ; Anschalte-klinke (f), 46-4.
- Klirrdâmpfung (f), 168-7.
- Klirrfaktor (m) (einer Verstâr-kerrôhre), 168-8.
- Klirrverzerrung (f); nicht-lineare Verzerrung (f), 169-6.
- Klopfer (m), 7-8.
- Klopfertaste (f) oder Morsetaste (f), 6-7.
- Knacken (n), Knallgerâusch (n), 2-11.
- Knallgerâusche (n. pl.), Neben-gerâusche (n. pl.), 227-7.
- Knallgerâusch (n); Knacken (n), 2-11.
- Kneifzange (f) ; Schneidezange (f), 137-5.
- Knickfestigkeit (n), 106-10.
- Kniehebelklemme (f), 111-8.
- — (f), 135-7.
- Knotenamt (n), 20-9.
- — Schnellverkehrsknotenamt (n (abgekürzt : —), 20-10.
- Knotenverbindung (f), 99-2.
- Koefhzient (m), Induktivitât (f) (oder (—) der Selbstinduktion, 159-4.
- Kohlekorn (n), 12-2.
- Kohlenblitzableiter (m); Kohlen-blitzplatte (f) (Schweiz), 61-1.
- Kohlenblitzplatte (f) (Schweiz); Kohlenblitzableiter (m), 61-1.
- p.271 - vue 282/410
-
-
-
- — 272 —
- Kohlengriess (m); Kohlenpulver (n), 12-3.
- Kohlenpulver (n); Kohlengriess
- (m) , 12-3.
- Kohlenpulvermikrophon (n).l 3-6.
- Koksofen (m), 132-7.
- Kolophonium, Lôtdraht (m) mit (—) (Schweiz); Itôhrenlôtzinn
- (n) , 100-14.
- Kombination (f) zweier Leitun-gen (Schweiz); Yiererbildung (f); Duplexierung (f) von Leitungen, 151-3.
- Kombiniertem, Fernsprechappa-rat (m) OB mit (—) Anruf, 15-10.
- -— Umschalteschrank (m) OB mit (—) Anruf, 32-8.
- Komplementàre Steuerung (f) (Schweiz) ; rückwârtige Strom-stossgabe (f), 3-12.
- Komplexer, konjugiert- (—) Scheinwiderstand (m), 158-1.
- Kondensator (m), elektrolyti-scher (—), 4-5.
- Kondensatorkette (f), Hochpass (m), Hochpassfilter (m). (Be-sondere Ausführungsform : (—) Kondensatorleitung (f), 180-2.
- Kondensatorleitung (f ), Hochpass (m), Hochpassfilter (m). (Be-sondere Ausführungsform : Kondensatorkette (f); —), 180 2.
- Kondensatormikrophon (n), 13-4.
- Kondensator (m) oder Kapazitât (f), 4-4.
- — (m), regelbarer (—), 4-6.
- Konduktanz (f) (Schweiz); Leit-
- wert (m), 157-2.
- Konjugiert-komplexer Scheinwiderstand (m), 158-1.
- Konsole (f); Stütze (f); Tràger (m) (Schweiz), 108-10.
- Konstante (f) je Lângeneinheit, 157-6.
- Kontakt (m), 66-7.
- Kontaktarm (m), 75-6.
- — c- (—) (m); Prüfkontaktarm (m), 80-10.
- Kontaktarmen, Wahler (m) mit mehreren (—), 77-11. \
- Kontaktarm (m) für eine Sprech-leitung, 80-9.
- — (m); Kontaktbürste (f), 74-11.
- —- (m); Kontaktbürste (f), 80-8.
- — (m); Kontaktarmtrâger (m); Bürstenarm (m) ; Bürstentra-ger (m) (Schweiz), 81-13.
- Kontaktarmtrager (m) ; Bürsten-trager (m); Bürstenwelle (f), 74-10.
- — (ui); Kontaktarm (m); Bürstenarm (m) ; Bürstentràger (m) (Schweiz), 81-13.
- Kontaktbank (f) ; Kontaktsatz (m), 75-1.
- Kontaktbürste (f); Kontaktarm (m), 74-11.
- — (f); Kontaktarm (m), 80-8. Kontaktbürstenstreifen (m) ; Lôt-
- ôsenstreifen (m), 29-3. Kontaktdruck (m), 69-10. Kontakt (m) einfacher (—), 67-5. Kontaktfeder (f), 73-10. Kontaktfeld (n), 75-11.
- — (n), kreisfôrmiges (—), 75-12.
- — (n), radial angeordnetes (—), 76-1.
- Kontaktkette (f), 75-10. Kontaktklemme (f), 46-12. Kontaktkranz (m), 79-1. Kontaktreihe (f), 74-8. Kontaktsatz, a/b- (—) (m), 75-2.
- — c- (—) (m), 75-3.
- — (m); Kontaktbank (f), 75-1. Kontaktschlitten (m) ; Bürsten-
- wagen (m), 76-5.
- Kontaktstift (m); Stift (m), 34-7.
- — (m) (Schweiz); Verbindungs-klemme (f), 34-10. Kontrollampe (f ) ;Überwachungs-lampe (f), 55-4.
- Kontrollrelais (n), 72-8. Kontrollplatz (m); Überwa-chungsplatz (m), 31-12. Kontrolluhr (f) ; Gesprachsuhr (f) mit Lampensignal ; Telepho-nometer (n) (Schweiz), 222-6. Kontrollwecker (m), 57-10. Kopffernhôrer (m), 224-5.
- — (m); Kopfhôrer (m), 11-1.
- — (m); Kopfhôrer (m), 16-7. Kopffernhôrers (m), Bügel (m)
- des (—), 17-2.
- Kopfhôrer (m) ; Kopffernhôrer (m), 11-1. ,
- — (m); Kopffernhôrer (m), 16-7. Kopfkontakt (m), 67-6. Kopfwinde (f), 139-11. Kopfzentrale (f) (Schweiz) ; End-
- anstalt (f) einer zwischen-staatlichen Leitung ; Grenzaus-gangsanstalt (f), 204-4. Kopplung (f), galvanische (—), 171-1.
- — (f), induktive (—), 170-9.
- — (f), kapazitive (—), 170-8. Korrosion (f), 117-2.
- — Bleimantelverbinder (m) (zur Verhütung der —-), 127-11.
- Krarupkabel (n), 118-12. Krarupleitung (f), induktiv gleichmâssig belastete Leitung (f), 167-3.
- Kreisfôrmiges Kontaktfeld (n), 75-12.
- Kreisfrequenz (f), 154-1. Kreuzglied (n) (eines Phasenent-zerrers), 179-3.
- Kreuzungen (f. pl.); Platzwechsel (m. pl.), 116-3.
- Kreuzungsfolge (f) oder Platz-wechselfolge (f), 115-4.
- Kreuzungsgestânge (n), Platz-wechselgestànge (n), 103-5.
- Kreuzungsklemme (f) für Luft-kabeltragseile, 135-9.
- Kreuzung (f) von Leitungen mit Verbindung, 171-7.
- — (f) von Leitungen ohne Verbindung, 171-8.
- Kreuzverstrebung (f), 110-3.
- Kündigung (f) eines Fernsprech-anschhxsses, 219-11.
- Kündigungsfrist (f), 218-3.
- Künstliche Leitung (f) (Energie übertragend), 153-5.
- Küstenkabel (n), schweres (—), 120-8.
- Kugeleinsprache, Mikrophon (n) mit (—), 13-5.
- Kulissen- oder Multipelrahmen (m) (Schweiz); Rahmen (m), 75-8.
- Kulissenwahler (m) ; Ericsson-wâhler (m), 84-2.
- Kupfergespinstleiter, Sehnur (f) mit (—), 43-10.
- Kupferhülse (f), 113-4.
- Kupîermantel (m), 66-3.
- Kuppelstange (f), 103-9.
- Kupplung (f), 79-9.
- — (f), magnetische (—), 79-11.
- Kupplungsmagnet (m); Arbeits-
- magnet (m), 68-3.
- Kurbelinduktor (m) ; Induktor (m), 55-12.
- Kurve (f); Schaulinie (f), 194-11.
- Kurzschliessen (v), 4-11.
- Kurzschlusswicklung (f), 68-10.
- Kurzschlusswiderstand (m), 158-
- 2.
- Lackbaumwollkabel (n), 35-4.
- Lackpapierdraht (m), 37-3.
- Lackpapierkabel (n), 35-5.
- Ladeleitung (f ) oder Speiseleitung (f), 99-3.
- Ladeschalttafel (f), 64-11.
- Ladung (f) (eines Akkumulators), 62-9.
- Lage, Kabelmerkstein (m) (fhr (—) der Lôtstelle); Merkstein (m) (Schweiz), 166-6.
- Lager, Vorratskabel (n) (auf —)> 119-6.
- Lampe (f), 54-10.
- Lampendeckel (m) (Schweiz) ; Decklinse (f), 53-5.
- Lampenfassung (f), 31-7.
- Lampenfeld (n), 56-5.
- — (n) für Nummernanzeige, 58-2.
- Lampensignal (n), 57-2.
- p.272 - vue 283/410
-
-
-
- — 273 —
- Lampensignal, Gespràehsuhr (f) mit (—) ; Kontrolluhr (f) ; Tele-phonometer (n ) ( Schweiz ),222- 6. Lampenstreifen (m), 29-4. Landteilnehmer, Gemeinschafts-anschlussleitung (f) für (—) (Schweiz); SP-Leitung (f), 51-11.
- Landzentrale, Anschlussleitung I
- (f) einer (—)(Schweiz); Über- j
- landleitung (f), 51-10. |
- .— (f); kleines Selbstanschluss-amt (n), 20-2. !
- Lange, resultierende Zugkraft bei 10 Meter (—) Drahtzug (rn), 114-5.
- Làageneinheit, Ableitung (f) je (—), 159-9.
- — Dâmpfung (f) je (—), 161-6.
- ------- (f) je (—) oder Dâmp-
- fungskonstante (f), 161-8.
- .— Fortpflanzungskonstante (f), je (—), 162-2.
- — Induktivitàt (f) je (—), 158 11.
- — Kapazitàt (f) je (—), Ka-pazitàt (f) pro (—) (Schweiz), 156-8.
- — Konstante (f) je (—), 157-6.
- — Widerstand (m) je (—); Wi-derstand (m) pro (—) (Schweiz), 160-3.
- Langsam abfallendes Relais, Ver-zôgerungsrelais (n), 72-13.
- -— anziehendes Relais (n), 70-6. Langsamunterbrecher (m), 26-1. Lângsausgleich (m), 172-11. Làngsbrett (n) (zura Halten der Holzverschalung beim Abstei-fen von Kabelgraben), 127-10. Lângsentzerrer (m), 169-3. Làngsschnitt (m), 98-5.
- Lasche (f) der Stütze (franz.
- Form.), 110-12.
- Lastwinde (f); Winde (f); Hebe-winde (f), 133-11.
- Laufbrett (n) 105-13. Laufbrettrâger (m), 111-7. Laufendes Band (n); Fôrderband (n); Bandpost (f), 222-8. Laufnummer (f) eines Gesprâchs, 211-6.
- Laufzeit (f), 169-11.
- Laut (m), 154-10.
- Làuten (v), rufen (v); anlâuten (v) (Schweiz), 57-8.
- Làutestrom (m) ; Weckstrom (m), 54-10.
- Lautzeiger (m), 186-5 ter.
- Lcere Stufe (f) (Schweiz); freier Hôhenschritt (m), 81-10. l«eerkontakt (m), 34-8.
- ^cerlaufwiderstand (m), 157-11.
- Leerlaufzeit (f), Leerzeit (f); verkehrslose Zeit (f) (Schweiz), 198-11.
- Leerzeit (f), Leerlaufzeit (f); verkehrslose Zeit (f) (Schweiz), 198-11.
- Lehre (f), 38-1.
- Leicht belastete (pupinisierte) Leitung (f), 167-4.
- Leichte, Pupinspule (f) für (—) Belastung (f), 166-4.
- -----(f ) für sehr (—) Belastung ;
- Musikspule (f), Musikpupini-sierung (f), 166-6.
- — (schwache) Belastung (f) (Pu-pinisierung), 166-8.
- Leistungszâhler (m), 222-7.
- — (m); Platzzahler (m), 42-8.
- Leitendes Amt (n), Aufsichtstelle
- (f) (Schweiz); Voramt (n), 183-8.
- Leiter (m), Draht (m), 152-7.
- — {va); Draht (m), Leitung (f), 36-11.
- Leitfâhigkeit (f), 157-3.
- Leitfehler (m) (îalscher Leitweg), 208-4.
- Leitstelle (f), 226-8.
- Leitung (f), 153-4.
- — (f), 150-6.
- — a/b- (—) (f), 37-6.
- — (f), abgehende (—), 51-12.
- — (f), abgehende (—); Aus-gangsleitung (f), 204-9.
- — Abspannbindung (f) der (—); Arretierbund (m) (verstârkter Drahtbund) (Schweiz), 113-1.
- — (f), angerufene (—), 49-10.
- •— (f), ankommende (—), 50-8.
- — (f), ankommende (—); Ein-gangsleitung (f), 204-8.
- — (f), anrufende (—), 49-9.
- — (f) auf Hakenstützen ; Seiten-trâgerlinie (f) (Schweiz), 102-3.
- —- (f), besetzte (—), 51-2.
- ---c_ (_) (f); c-Ader (f), 37-7.
- — (f), Draht (m), Leiter (m), 36-11.
- — eine (—) besetzt machen (v), belegen (v), 203-8.
- — eine (—), einen Umschalter bedienen (v), 207-7.
- .— eine (—) entlasten (v), 206-10.
- — eine (—) erden (v), 228-9.
- — eine (—) isolieren (v), 228-5.
- — (f), einseitig betriebene (—), 205-4.
- Leitungen, Abspannung (f) der (—) ; Arretierbund (m) (Schweiz) 112-2.
- — Abzweigungen (f. pl.), von (—), 152-4.
- — aile (—) besetzt, 212-6.
- — Arbeitsplatz mit N (—) be-legt, 224-3.
- Leitungen, Bezeichnung (f) (der (—), 194-10.
- Leitung, Endanstalt (f) einer zwischenstaatlichen (—) ; Grenzausgangsanstalt (f ) ; Kopfzentr,ale (f) (Schweiz),
- 204- 4.
- Leitungen Gruppierung (f) (von —), 107-8.
- — Kombination (f) zweier (—), Duplexierung (f) von (—) (Schweiz) ; Viererbildung (f), 151-3.
- — Kreuzung (f) von (—) mit Verbindung, 171-7.
- — •— (f) von (—) ohne Verbin-dung, 171-8.
- •— Mindestabstand (m) der (—) vom Erdboden, 101-9.
- •— Umlegung (f) von (—), 112-7.
- — Zusammenlegung (f) der (—), 206-4.
- Leitung, Fehler (m) in einer (—), 227-8.
- — (f), freie (—), 51-1.
- — (f) für abgehenden Verkehr,
- 205- 6.
- — (f) für ankommenden Verkehr, 205-5.
- — (f) für Verkehr in beiden Richtungen, wechselseitig betriebene (—), 204-10.
- — (f), gestôrte (—), 50-7.
- — Inbetriebnahme (f) (eines Amtes, einer (—), einer Teil-nehmerleitung), 211-3.
- — induktiv gleichmâssig belastete (—) (f); Krarupleitung (f), 167-3.
- — (f), künstliche (—) (Energie übertragend), 153-5.
- — (f), leicht belastete (pupinisierte) (—), 167-4.
- — Leitungsübertrager (m) (eines Übertragerpaars für (—) und Nachbildung), 182-4.
- — Mietvertrag (m) für eine (—), 217-12.
- — (f) mit Nebengeràuschen, 227-
- 3.
- —- (f), mittelstark belastete (pupinisierte) (—), 167-5.
- — (f), musikpupinisierte (—); Musikleitung (f), 167-6.
- — Nachbilden (n) einer (—), 173-2.
- — (f), oberirdische (—); Luft-leitung (f) ; Freileitung (f), 101-
- 3.
- — (f), pupinisierte (—); Pupin-leitung (f), 167-7.
- — (f), reine (—), 227-4. Leitungsabschnitt (m) ; Linienab-
- schnitt (m), 156-4. Leitungsberührung (f), 227-6.
- Vocabulaire téléphonique international,
- 18
- p.273 - vue 284/410
-
-
-
- Leitungsberührung (Stôrung) (f) ; Drahtverwicklung (f), 114-11.
- Leitungsbündel (n), 36-10.
- — (n), Bündel (n), 49-4.
- Leitungsbündels, Unterteilung (f)
- eines (—); Gruppierung (f), 30-
- 10.
- Leitungsbündel (n) (von den A-Plâtzen eines Amts nach den B-Plâtzen eines anderen Amts), 225-4.
- Leitungsdrâhten, Vogelscheuche (f) (auf —, in Abstânden von etwa 3 Metern aufgeschobene Korkstücke, lOemlang), 115-5
- Leitungsdurchmesser (m) ; Draht-starke (f), 97-8.
- Leitungseinführung (f ) einer Fern-spreehstelJe, 12-1.
- — (f ) ; Sprechstelleneinführung (f); Abonnenteneinführung (f) (Schweiz), 101-6.
- Leitung, sich in der (—) melden (v); in die (—) eintreten (v), 202-9.
- Leitungsnachbildung ( f ) oder Nachbildung (f) ; Ausgleichs-leitung (f) (Schweiz), 176-2.
- Leitung, SP- (—) (f); Gemein-schaftsanschlussleitung (f) für Landteilnehmer (Schweiz), 51-11.
- — Speisestromverlust (m) (in einer Teilnehmerleitung) durch den Widerstand der (—) und der Apparate, 166-2.
- — (f); Stromkreis (m), 2-13.
- — Stundenleistung (f) einer (—) in Gesprâchsminuten ; bezahlte Sprechzeit (f) in einer Leitungs-stunde, 197-11.
- Leitungsstrecke, Abschnitt (m) einer ( — ) mit Induktions -schutz (sobald die Doppellei-tung ihren vorherigen Platz wieder eingenommen hat), 116-2.
- Leitungsstunde, bezahlte Sprechzeit (f) einer (—); Stundenleistung einer Leitung in Ge-spràchsminuten, 197-11.
- Leitungssucher (m), 76-10.
- Leitungsübertrager (m) (eines Übertragerpaars für Leitung und Nachbildung), 182-4.
- Leitungsüberwachungsdienst (m) 198-2.
- Leitungswâhler (m), LW, 78-2.
- Leitung, Übertragerpaar (n) (für — und Nachbildung), 182-5.
- — (f), wichtigere (—) (von zwei für ein Durchgangsgesprâch zusammenzuschaltenden Lei-tungen), 3-5.
- — 274 —
- Leitung, Wichtigkeitsgrad (m) einer (—), 194-1.
- — (f), zwischenstaatliche (—), 204-11.
- Leitweg (m), 216-3.
- — falscher (—); Leitfehler (m), 208-4.
- Leitwert (m) ; Konduktanz (f) (Schweiz), 157-2.
- Lichten, Umgrenzung (f) des (—) Raumes an Eisenbahnen; Lichtraumprofil (n) (Schweiz),
- 101- 7.
- Lichtraumprofil (n) (Schweiz); Umgrenzung (f) des lichten Raumes an Eisenbahnen, 101-
- 7.
- Lieferer (m); Unternehmer (m), 101-1.
- Lieferung, Materialabnahme (f) bei (—), 100-4.
- Line, Party- (—) ; Gesellschafts-anschluss (m), 99-4.
- Linie (f), 49-5.
- — (f), 153-3.
- — Abbruch (m) der (—), 112-8.
- — Abnahme (f) der (—), 113-9. —- Abpf ahlen (n) der (—);Linien-
- absteckung (f) (Schweiz), 113-
- 7.
- — Durchprüfen (n) der (—), 114-3.
- — Hôchstbelastung (f) der (—-),
- 102- 7.
- — (f ) mit Doppelgestângen ; Dop-pelstangenlinie (f) (Schweiz), 102-4.
- — ( f ) mit Einfachgestangen ; einfache Stangenlinie (f)' (Schweiz), 102-5.
- Linienabbruch (m) (Schweiz) ;
- Umbruch (m) der Linie, 114-2. Linienabschnitt (m) ; Leitungsab-schnitt (m), 156-4.
- — (m); Strecke (f), 100-11. Linienabsteckung (f) (Schweiz) ;
- Abpf ahlen (n) der Linie, 113-7. Liniena.nker (m), 105-3. Linienbegehung (f), 229-4. Linienfestpunkt (m) ; Abspann-mast (m) (Schweiz), 103-4. Linienführung (f), 114-6.
- —— (f) durch Ortschaften, 102-10. Linienkreuzung (f), 115-2. Liniennachweis (m) ; Linienver-zeichnis (n) (Schweiz), 100-6. Linienrelais (v), 72-4. Linienstrecke (f), gerade (—), 112-1.
- — Zuschlag (m) zur (—) (infolge Durchhangs der Leitung), 113-
- 6.
- Linienverteiler (m), 29-10. Linienverzeicimis (n) (Schweiz); Liniennachweis (m), 100-6.
- Linienwâhler (m); Linienwâhler-anlage (f); Reihenschalter (m) Reihenanlage (f), 12-7. Linienwâhleranlage (f) ; Linienwâhler (m) ; Reihenschalter (m); Reihenanlage (f), 12-7. Linienwâhlerleitung (f), 50-11. Linienzug (m), 97-2.
- Linie (f), oberirdische (—), 102-2.
- — Umbau (m) einer (—), 114-L
- — Umbruch (m) der (—); Li-nienabbruch (m) (Schweiz) 114-2.
- Linksdrall (m), 125-7.
- Liste (f) der Gesprâchsanmel-dungen (eines Teilnehmers) ; Verzeichnis (n) der Anrufe (Schweiz), 201-8.
- Litze (f), 38-10.
- Litzenschnur (f), biegsame (—), 43-9.
- Lochsehaufel (f), 137-1.
- Lokalruf (m) (Schweiz) ; Anruf (m) eines an dieselbe Vermittlungs-anstalt angeschlossenen Teilnehmers (Innenverkehr) (m), 18-4.
- Lokaltelephonistin (f) (Schweiz);
- Ortsbeamtin (f), 212-4. Lôtdraht (m) mit Kolophonium (Schweiz), Rôhrenlôtzinn (n), 100-14.
- Lôten (n), 100-13.
- Lôter, vollstândige Gerâtetasche (f) für ( —), 138-8.
- Lôtkolben (m), 134-8.
- Lôtlampe (f), 135-2.
- Lôtlappen (m), 132-13.
- Lôtmuffe (aus Blei), 129-2.
- — (f) (aus Eisen), 128-9.
- Lôtôse (f); Lôtstift (m), 34-9. Lôtôsenstreifen (m) ; Anschluss-
- leiste (f ) ; Anschlussstreifen (m) (Schweiz) ; Anschluss-schiene (f) (Schweiz), 38-6. Lôtôsenstreifen (m) ; Klemmen-streifen (m) (Schweiz), 29-3-
- — (m) ; Kontaktbürstenstreifen
- (m), 129-3.
- Lôtofen (m), 138-3.
- Lôtstelle (f), 122-9.
- — die (—) umwickeln (v), 122-3.
- —- Kabelinerkstein (m) (für Lage
- der Lôtstelle); Merkstein (m) (Schweiz), 116-6.
- — (f), kalte (—), 38-7.
- Lôtstift (m), 34-4.
- — (m); Lôtôse (f), 34-9.
- Luftdruckprobe (f); Druckprobe (f); Druckluftprüfung (f), 124*
- 8.
- Luft, Elément (n) mit (—) &1& Depolarisator 63-11.
- Luftkabel (n), 118-7. Lufkabelfahrstuhl (m), 183-13.
- p.274 - vue 285/410
-
-
-
- — 275 —
- Luftkabels, Bindung (f) des — am Tragseil durch geteertes Hanfseil), 117-5.
- Luftkabel, Tragringe (m. pl.) oder Traghaken (m. pl.) für (—), 116-5.
- Luftkabeltragseile, Kreuzungs-klemme (f) für (—), 135-9.
- Luftkabel, Tragseil (n) (für —) ; 116-7.
- Luftleerblitzableiter (m), 60-9.
- Luftleerblitzableiter (m) ; Span-nungssicherung (f) (Schweiz), 61-3.
- Lufleitung (f), Freileitung (f); oberirdische Leitung (f), 101-3.
- Luftlinie, Entfernung (f) nach der (—); Luftlinienentfernung (f), 195-1.
- Luftlinienentfernung (f); Entfernung (f) nach der Luftlinie, 195-1.
- Luftraumisolierung, Kabel (n) mit (—), (f), Luftraum-Kabel (n) (Schweiz), 119-1.
- Luftraumisolierung, Kabel (n) ohne (—) ; Kabel (n) mit enger Umwicklung; Papierabschluss-kabel (n) (Schweiz), 119-2.
- Luftraumkabel (n) (Schweiz); Kabel (n) mit Luftraumisolie-rung(f), 119-1.
- Luftspalt (m), 69-2.
- Lüftungsschlitz (m), 130-7.
- LW, Fern- (—); Fernleitungs-wâhler (m), 78-4.
- LW ; Leitungswâhler (m), 78-2.
- Magnetisehe Kupplung (f), 79-11.
- Magnetischem, Relais (n) mit (—) Nebenschluss, 73-5.
- Mannloch(n) (Schweiz) ;Einsteig-ôffnung (f), 131-6.
- Manometer (n) ; Druckmesser (m) (Schweiz), 135-12.
- Markierter Dienstleitungsbetrieb (m), 210-5.
- Masche (f) eines Kabelnetzes, 153-9.
- Maschinenunterbrecher ( m), 2 6 - 3
- Maschinenzahlengeber (m) ; Im-pulsmaschine (f), 81-4.
- Mass (n), 184-9.
- Massekernspule (f ) ; Presskern-spule (f) (Schweiz), 150-1.
- Materialabnahme (f) bsi Liefe-rung, 8-4.
- ~~~ (f) bei Lieferung, 100-4.
- Mauerbügel (m), 104-1.
- (m); Mauertrâger (m), Dach-trager (m) (Schweiz), 106-5.
- Mauertrâger (m), Dachtrâger (m) (Schweiz) ; Mauerbügel (m), 106-5.
- Mauerwerk, Befestigung (f) im
- (—), H8-1.
- — Fuss (m) des Bügels für Befestigung im (—), 125-1.
- Maurerkelle (f), 139-10.
- Mechanischer Antrieb (m), 5-8.
- Mehreren, Wâhler (m) mit (—) Kontaktarmen, 77-11.
- Mehrfachanschluss-Teilnehmer (m) ; Sammelanschluss-Teilneh-mer (m), 216-6.
- Mehrfache, doppelte (oder —) Drehung (f), 115-8.
- Mehrfachfernsprechen (n) mit hochfrequenten Trâgerstrô -men ; Hochfrequenzfernspre -ehen (n) ; Drahtfunk (m) ; Viel-fachtelephonie (f) mit hoch-frequentem Trâgerstrom (Schweiz), 155-5.
- Mehrfachkontakt (m); Sammel-kontakt (m), 78-8.
- Mehrfachleitungswâhler (m) ; Sammelleitungswâhler (m), 78-5.
- Mehrfachrohre, Dachabspannge-stânge (n) (Drei-oder —), 111-11.
- Mehrfachzâhlung (f), 41-10.
- Mehrrohrkanal (m) (Schweiz); Kabelkanal (m) (mit mehreren Einzelrohrzügen), 126-9.
- Meile (f), Standardkabel (n) oder Standardmeile (f), 185-4.
- Meissel (m) für Felsbearbeitung,
- 132- 9.
- Meldeamt (n), 19-13.
- Meldebeamtin (f), 203-1.
- Meldeleitung (f), 49-7.
- — (f), 49-8.
- Melden (v), sich in der Leitung (—); in die Leitung eintreten (v), 202-9.
- — (v), Unregelmâssigkeiten (—), 229-1.
- Meldeplatz (m), 223-8.
- Meldeverteiler (m), 79-7.
- Membran (f), 13-2.
- Merkstein (m) (Schweiz) ; Kabel -merkstein (m) (für Lage der Lôtstelle), 116-6.
- Messbrücke (f), 48-9.
- Messerkontakt, Schneidenkon -takt (m), 66-9.
- Messung (f), 184-10.
- — (f) mit Sprache oder Sprach-messung (f), 185-2.
- Messschleife (f), 47-8.
- Metallmeissel (m), 132-8.
- Metallsàge (f), 138-12.
- Metermass (n), 136-6.
- Metern, Bandmass (n) zu 10 (—),
- 133- 13.
- Mietvertrag (m) für eine Leitung, 217-12.
- Mikrophonbecher (m) (Schweiz); Mikrophontriehter(m) ; Sprech-trichter (m); Einsprache (f), 11-11.
- Mikrophonelement (n), 64-2. Mikrophongerâusch (n), 11-10. Mikrophonkapsel (f), 13-9. Mikrophon (n) mit Kugelein-sprache, 13-5.
- — (n), Normal- (—), 185-3.
- — (n); Sender (m), 13-3. Mikrophonspeisung (f), 62-2. Mikrophon, Sprechstellenapparat
- (m) mit eingebautem (—), 10-2 Mikrophons, Überschreien (eines
- —), 155-1.
- Mikrophon (n), thermisches (—), 13-8.
- Mikrophontrichter (m); Spreeh-trichter (m); Einsprache (f); Mikrophonbecher (m) (Schweiz), 11-11. Mindestabstand (m) der Leitun-gen vom Erdboden, 101-9. Mischung (f), 75-7.
- Mischwâhler (m), 78-1. Mithôreinrichtung (f), 12-9. Mithôren (v), 208-1.
- — (v), 213-1.
- Mithôrgerâusch (n), 227-2. Mithôrklinke (f), 45-7. Mithôrschalter ( m ) ; Abfrage -
- schalter (m), 40-1. Mithôrstellung (f), 14-6. Mithôrstôpsel (m); Abfragestôp-sel (m), 44-7.
- Mitlaufwâhler (m); Mitlaufwerk
- (n) , 77-7.
- Mitlaufwerk (n) ; Mitlaufwâhler (m), 77-7.
- Mitsprechen (n), 172-4. Mitteilung (f), telephonische (—) ;
- N-Gesprâch (n), 201-9. Mittelstark belastete ( pupini -sierte) Leitung (f), 167-5. Mittelstarke Belastung (f) (Pupi-nisierung), 167-1.
- — Pupinspule (f) für (—) Belastung, 166-5.
- Mittlere Wartezeit (f), 207-1. Modulation (f) (eines Trâger-stroms), 153-10.
- Modulierter Tonfrequenzruf -strom (m), 180-7.
- Môglichkeit (f) (Schweiz); Wahr-scheinlichkeit (f), 7-13. Monatsgesprâch (n), 199-7. Morsetaste (f) oder Klopfertaste (f), 6-7.
- Motorwinde (f) (Schweiz) ; Kabel-kraftwinde (f), 139-9. Muffenende (n) (eines Muffen-rohrs), 126-3.
- Muffenrohres, glattes Ende (n) (eines —), 126-4.
- p.275 - vue 286/410
-
-
-
- — 276 —
- Mufïenrohres, Muffenende (n) (eines —), 126-3.
- Multipelrahmen (m) (Schweiz), Kulissen-oder (—) ; Rahmen (m), 75-8.
- Münzfemsprecher (m), 10-7.
- — (m), 221-7.
- Musikleitung (f) ; musikpupini-sierte Leitung (f), 167-6. Musikpupinisierte Leitung (f ) ;
- Musikleitung (f), 167-6. Musikpupinisierung (f), 167-2.
- — (f ), Musikspule ( f ) ; Pupin -spule (f) für sehr leichte Bela-stung, 166-6.
- Musikspule (f), Musikpupinisierung (f); Pupinspule f) für sehr leichte Belastung, 166-6. Mutter, Schraube (f), Bolzen (m) mit Vorlegescheibe und (—), 108-4.
- Nachbarortsverskehr (m); Nah-verkehr (m), 215-11.
- Nachbilden (n) einer Leitung, 173-2.
- Nachbildgüte (f), 177-3. Nachbildung (f), angenaherte (—), 176-5.
- — (f), Leitungsnachbildung (f) oder (—--) ; Ausgleichsleitung (f ) (Schweiz), 176-2.
- — Leitungsübertrager (m) (eines Übertragerpaars für Leitung und —), 182-4.
- — Stammleitungsübertrager (m) (eines Übertragerpaars für Stammleitung und —), 183-3.
- -— Übertrager (m) in der (—) der Stammleitung (Teil eines Übertragerpaars für Stammleitung und —), 183-2.
- -----(m) in der (—) der Vierer-
- leitung (Teil eines Übertragerpaars für Viererleitung und —), 182-8.
- -----(m) in der (—) (Teil eines
- Übertragerpaars für Leitung und —), 182-3.
- — Übeitragerpaar (n) (für Leitung und —), 182-5.
- — Viererleitungsübertiager (m) (eines Übertragerpaars für Viererleitung und—), 183-1.
- Nachforschung, eine (—), eine Untersuchung anstellen (v), 195-13.
- Nachladung (f) (eines Akkumu-lators), 62-10.
- Nachrichtendienst (m), elektri-scher; (—) Fernmeldedienst (m), 198-3.
- Nachsetzen (n) einer Schnur; Zurücksetzen (n) des Stopsels (Schweiz), 47-3.
- Naehtplatz (m), 14-8. Nachtschalter (m), 22-6. Nachtverbindung (f); Dauerver-bindung (f), 211-1.
- — (f), Dauerverbindung (f), 211-
- 2.
- Nachtwecker, Schalter (m) für (—). 41-2.
- Nachübertrager (m); Ausgangs-transformator (m) (Schweiz), 178-7.
- Nachwahl (f), 82-2.
- Nachwâhler (m), 77-6. Nachweisung (f) der Überwa-chungsergebnisse, 197-9. N-adrige Schnur (f), 43-5. Nâherung (f), gleichlaufende (—), 99-8.
- N-, A-, H-fôrmiges Gestânge (n), 103-10.
- Nagelbohrer (m), 139-4. Nagelzieher (m) (Werkzeug für Dachdecker), 139-8.
- Nahverkehr (m) ; Nachbarortsver-kehr (m), 215-11.
- N ah ver kehr saint (n); Nahver -kehrszentrale (f), 221-10. Nahverkehrsgesprâch (n); V'or-ortsgesprâch (n), 199-9. Nahverkehrsleitung (f), 205-3. Nahverkehrszentrale (f ) ; Nah-verkehrsamt (n), 221-10.
- Nasses Elément (n), 64-1. Natürlicher Erdstrom (m), 171-5. Nebenanschluss (m), 52-1.
- — Teilnehmer (m); Nebenstel-len-Teilnehmer (m) (Schweiz), 216-8.
- Nebeneinanderschaltung (f) ; Par-allelschaitung (f), 6-13. Nebengerâusche (n. pl.); Knall-gerausche (n. pl.), 227-7. Nebengerâuschen, Leitung (f) mit (—), 227-3.
- Nebengerâusche, Schaltung (f) zur Verminderung der (—); geràuschdâmpfende Platzschal-tung (f), 11-7.
- Nebenschluss (m); Ableitung (f), 99-12.
- — Relais (n) mit magnetischem (—), 73-5.
- — Schaltung, Induktor (m), in (—), 52-3.
- Nebenschrank, am (—) aushel-fen (v), 213-4.
- — Hilfeleistung (f) (am —), 208 2.
- Nebensprechdàmpfungsmesser (m), 183-7.
- Nebensprechen (n), 172-1.
- — (n), 172-2.
- Nebenstelle (f), aussenliegende (—), 15-6.
- — (f) mit freier Amtswahl, 15-5.
- Nebenstellenanlage (f), 12-6.
- — (f), 12-6.
- — (f) für Handbetrieb, 25-7.
- — (f), für Post-und Hausver kehr, 12-8.
- •— (i), Privât (—), 13-1.
- — (f), Selbstanschluss-(—), 25-6. Nebenstellenapparat (m) ; Zusatz-
- apparat (m) (Schweiz), 1-2. Nebenstellen-Teilnehmer (m) (Schweiz) ; Nebenansehluss-Teilnehmer (m), 216-8. Nebenstellenumschalteschrank (m) ; schnurloser Umschalte-kasten (m) (Schweiz), 33-2. Nebenstelle (f); Zweigstation (f) (Schweiz), 197-3. Nebenstromkreis (m) (Schweiz);
- Hilfsstromkreis (m), 3-2. Nebenweg (m), 32-5.
- Netz (n), 224-6.
- Netzgruppe (f), 209-5.
- Netz (n) mit ober- und unterir-dischem Ausbau; ober- und unterirdisches Netz (n) (Schweiz) 100-8.
- — (n), ober-und unterirdisches (—)(Schweiz); (—) (n)mitober-und unterirdischem Ausbau, 100-8.
- Netzstrom (m), 62-12. N-Gesprâch (n) ; telephonische Mitteilung (f), 201-9. Nicht-lineare Verzerrung (f);
- Klirrverzerrung (f), 169-6. Nichtverzerrende Verlângerungs-leitung (f), 175-9. Nicht-Zehnersystem (n), 1-6.
- — zustandegekommene Verbin-dung (f), 207-5.
- — zustandegekommene Verbin-dung (f) (wegen Besetztseins), 206-2.
- Niederdrücken (v) (eine Taste, einen Hebel), 193-1. Niederfrequenter Rufstrom (m), 180-4.
- Niederfrequenz, Drosselspule (f)> 150-3.
- Niederfrequenz, Rufsatz (ai) (Rufübertragung) für (—) (16 bis 25 Hertz), 181-4. Niederpaariges Kabel (n); Kabel (n) mit geringer Aderzahl (Schweiz), 119-7.
- Niederschrift (f), Buchung (f) der Gesprâchsanmeldungen, 210—* Nocken (m); Daumen (m), 75-9* Noekenwelle (f), 74-5. Normalbelastung (f ) ; Regelbe-lastung (f), 204-7. ?
- Normal (n); Eichmass (n), 1S4-— Normalfernhôrer (m); Normal' hôrer (m) (Schweiz), 185-9.
- p.276 - vue 287/410
-
-
-
- 277
- Normalhôrer (m) (Schweiz); Nor-malfernhôrer (m), 185-9.
- Normal-Mikrophon (n), 185-3.
- Notsignal (n) ; Alarm (m) ; Alarm-signal (n), 56-10.
- N Richtungen, Gruppenwâhler (m) für (—), 22-5.
- Nullstellung (f) ; Ruhestellung (f ), Ruhelage (f), 82-1.
- Nummer der Verbindungsleitung ansagen (v), 207-6.
- — eine (—) wàhlen (v),einstellen 56-3.
- — Einstellung (f) einer (—); Wâhlen (n), 56-2.
- — (f), falsche (—), 209-1.
- Nummerierung (f), 7-5.
- Nummernanzeige, Arbeitsplatz
- (m) mit (—), 56-7.
- -— Handbetrieb (m) mit direkter, selbsttâtiger (—), 24-2.
- -----(m) mit selbsttâtiger (—),
- 23-8.
- — Lampenfeld (n) für (—), 58-2.
- Nummernanzeiger, Handbetrieb
- (m) mit indirekt gesteuertem (—) 24-1.
- — (m) ; stumme Vermittlung (f) (Schweiz), 54-7.
- Nummernschalter (m), 56-4.
- — (m), den (—) betàtigen (v) (Schweiz) ; Nummernscheibe (f ) aufziehen (v), 56-1.
- (m) (Schweiz); Nummernscheibe (f), 53-6.
- — Prüfeinrichtung (f) für (—) (Schweiz); Prüfeinrichtung (f) für Nummernscheiben, 48-2.
- Nummernschalters, Rücklauf (m) des (—) (Schweiz); Rücklauf (m) der Nummernscheibe (f), 17-4.
- Nummernscheibe (f) aufziehen (v) ; den Nummernschalter (m) betàtigen (v) (Schweiz), 56-1.
- Nummernscheiben, Prüfeinrichtung (f) für (—•); Prüfeinrichtung (f) für Nummernschalter (Schweiz), 48-2.
- Nummernscheibe (f); Nummernschalter (m) (Schweiz), 53-6.
- — (f), Rücklauf (m) der (—); Rücklauf (m) des Nummernschalters (m) (Schweiz), 17-4.
- Nummernwahl (f), gesteuerte
- (—), 86-2.
- — (f), verstümmelte (—), 86-1.
- •— (f), verzerrte (—), 85-9.
- Nutzeffekt, Belegungszeit (f), 21-12.
- Oberaufsichtsbeamtin (f), 31-10.
- Obérés Seitenband (n), 149-8.
- Oberirdische Leitung (f), Freilei-tung (f), Luftleitung (f), 101-3.
- Oberirdische Linie (f), 102-2.
- Oberschwingung (f), Harmo-nische (f), Oberton (m), 152-11.
- Oberschwingungsfreier Gleich-stromgenerator (m) (für Fern-sprechzwecke), 63-2.
- Oberton (m), Harmonische (f), Oberschwingung (f), 152-11.
- Ober- und unterirdischem Aus-bau, Netz (n) mit...; ober- und unterirdisches Netz (n) (Schweiz) 100-8.
- — und unterirdisches Netz (n) (Schweiz); Netz (n) mit ober-und unterirdischem Ausbau, 100-8.
- OB, Fernsprechapparat (m) (—),
- 15- 9.
- ---— (m) (—) mit Batterieanruf,
- 16- 2.
- — -— (m) (—) mit Induktoran-ruf, 16-1.
- -----(m) (—) mit Sunlmeran-
- ruf, 16-3.
- OB, Umschalteschrank (m) (—), 32-7.
- —• — (m) (—) mit Induktoran-ruf, 33-1.
- -----(m) (—) mit kombinier-
- tem Anruf, 32-8.
- -----(m) (—) mit Summeranruf, 32-9.
- Ohentliche Bôrsensprechstelle (f) 202-2.
- — Fernsprechstelle (f), 202-1.
- Offentlichem, Zelle (f) mit (—)
- Fernsprecher, 10-12.
- Offentlichen, Verwalter (m) (einer (—) Sprechstelle) ; Inhaber (m) einer (—) Sprechstelle, 196-1.
- Offentlicher, Zelle (f) mit (—) Fernsprechstelle (f), 222-1.
- Üffnen,Folgekontakt(m) (Schlies-sen vor (—), 67-1.
- — Folgekontakt (m) (— vor
- Schliessen), 66-12.
- Offnungsimpuls (m) (Schweiz) ; Offnungsstromstoss (m), 81-2.
- Offnungsstromstoss ( m ) ; Off-nungsimpuls (m) (Schweiz), 81-2.
- Osen, Kabelstrumpf (m) mit 2 (—) (Schweiz) ; Kabelzieh-strumpf (m) (mit 2 Sehlaufen); Kabelnachziehschlauch (m), 134-11.
- Ofïene Bewehrung (f), 121-4.
- OFLW, Ortsfernleitungswàhler (m) 78-6.
- Ohmischer Widerstand (m) ; Gleichstromwiderstand (m), 160-5.
- Opern, Apparat (m) für Übertra-gung von ( —) usw. (für Dar-
- k
- bietungen auf Teilnehmerlei-tungen), 17-5.
- Optische Prüfung (f), 48-12.
- -----(f) mit Druckknopf, 49-1.
- Ortsamt (n), 21-10.
- Ortsanruf (m), 19-3.
- Ortsbatterie (f), 62-6.
- Ortsbeamtin (f) ; Lokaltelepho-nistin (f) (Schweiz), 212-4.
- Ortschaften, Linienführung (f) durch (—), 102-10.
- Ortsfernleitungswàhler (m) (OF LW 78-6.
- Ortsgesprâch (n). 200-4.
- Ortskabel (n) (Schweiz) ; Teilneh-merkabel (n), 118-6.
- Ortsnetz (n), 224-12.
- — (n), 225-1.
- — (n) mit mehreren Vermitt-lungsâmtern, 224-9.
- Ortsplatz (m), 224-4.
- Ortsverbindung (f), 22-3.
- Ortsverbindungskabel (n), 119-11
- Ortsverbindungsleitung (f), 49-11
- — (f), abgehende (—), 50-3.
- — (f), ankommende (—), 50-2.
- Ortsverbindungsleitung (f), zwei-
- adrige (—) (dreiadrige...), 50-1.
- Ortsverbindungsleitungen, Ka-belnetz (n) mit (—) ; Ausgleich-kabel (n) (Schweiz), 52-2.
- Ortsverkehr (m), 215-8.
- Orts-, Wàhler (m) für (—) und Fernverkehr, 85-3.
- Oszillogramm (n), 185-7.
- Oxydfaden (m) ; Oxydkathode (f) 176-6.
- Oxydkathode (f) ; Oxydfaden (m) 176-7.
- Paarverseilung (f), 121-7.
- Packrolle (f), 137-3.
- Papierabschlusskabel (n)
- (Schweiz); Kabel (n) ohne Luftraumisolierung, Kabel (n) mit enger Umwicklung, 119-2.
- Papierbaumwollkabel (n), 35-11.
- Papierhülse (f), 36-7.
- Papier kabel (n), 35-10.
- Papierrôhrchen (n), 122-10.
- Papierumhüllung (f), 122-1.
- Papierumspinnung (f) (einer Ka-belader) ; Papierumwicklung (f ) (Schweiz), 36-9.
- Papierumwicklung (f) (Schweiz); Papierumspinnung (f) (einer Kabelader), 36-9.
- Paraband (n), reines (—), 123-5.
- Parallelklinke (f), 46-3.
- Parallelschaltung (f); Nebenein-anderschaltung (f), 6-13.
- Parallel, zwei (—) geschaltete Klinken (f. pl.); Zwillings-klinke (f), 45-11.
- p.277 - vue 288/410
-
-
-
- — 278 —
- Party-Line; Gesellschaf tsan-schluss (m), 99-4.
- Pauschgebührenanschluss, Teil-nehmer (m) mit (—), 216-10.
- Pauschgebühr, Fernspreehan-schluss (m) gegen (—), 217-4.
- Pegel (m), 165-11.
- Pegellinie (f); Pegelschaulinie (f), 184-5.
- Pegelmesser (m), 184-6.
- Pegelschaulinie (f) ; Pegellinie (f)
- 184- 5.
- Pegelzeiger (m), 184-7.
- Periodenzahl (f) (Schweiz); Fre-quenz (f), 152-8.
- Periodischer Unterbrecher (m) (Stromstoss-Sender), 26-2.
- Personalkurve (f), 194-5.
- Personen, Gesprâch (n) zwischen zwei bestimmten (—), 201-1.
- Pfeifdâmpfung (f), 183-9.
- Pfeifen (n) (der Verstârker), 177-
- 10.
- Pfeifneigung (f), 178-1.
- Pfeifpunkt (m), 177-1.
- Pfeifsicherheit (f); Stabilitàt (f),
- 185- 11.
- Pfeilhôhe (f); Durchhang (m), 112-11.
- Pfliehtenheft (n) für Kabel, 118-2
- Phasenausgleich (m), 179-5.
- Phasenentzerrer (m), 179-4.
- Phasenentzerrer (m); Phasenent-zerrungskette (f), 179-7.
- Phasenentzerrungskette (f) ; Phasenentzerrer (m), 179-7.
- Phasenentzerrers, Kreuzglied (n) (eines —), 179-3.
- Phasenfaktor (m), 164-8.
- — (m), Ketten-Winkel oder (—) 164-10.
- -— (m), Vierpol- (—), 164-9.
- Phasengeschwindigkeit (f), 170-3.
- Phasenmass (n), Vierpol-Winkel-mass (n) oder Vierpol- ( —), 157-8.
- Phasen- oder Winkelkonstante (f); Wellenlàngenkonstante (f), 162-1.
- Phasenverschoben (adj.), 152-3.
- Phasenverzerrung (f), 169-7.
- Phasenverzôgerung (f), 154-8.
- Picke (f), 137-10.
- Pimpel (m), 41-4.
- Pinsel (m), 137-9.
- Plâtze (m. pl.), abgehende (—); Ausgangsplâtze (m. pl.), 223-4.
- — (m. pl.), ankommende (—); Eingangsplâtze (m. pl.), 223-3.
- — Ausgleich (m) in der Bela-stung der einzelnen (—), 208-3.
- — (m. pl.), zusammengelegte
- (—), 223-11.
- Plandecke (f), 132-1.
- Plattenblitzableiter (m), 61-4.
- Plattenhebel (m); Fusswinde (f) (Schweiz); Hebevorrichtung (f) (für Schachtdeckel), 131-1. Platz (m) (Arbeitsplatz) ; Stel-lung (f), (Schweiz), 13-12.
- — (m), A- (—), halbselbsttatiger 14-5.
- — (m), A- (—), Zahlengeber (—-), 28-9.
- — (m), besetzter (—), 213-3.
- — (m), B- (-—) halbselbsttatiger,
- 14- 9.
- — (m) für Vorortsverkehr ; Vor-ortsplatz (m), 25-2.
- Platzgruppe (f); Aufsichtsabtei-lung (f), 225-3.
- Platzlampe (f), 55-5.
- -— (f ) ; Hauptüberwachungs-lampe (f), 55-6.
- -— Schalter (m) für die (—), 40-2. Platzschalter (m), 40-5. Platzschaltung (f ) ,gerâuschdamp-fende (—); Schaltung (f) zur Verminderung der Nebenge-râusche, 11-7.
- Platzschrank (m) (A- —); Aus-gangsschrank (m); (Schweiz), 31-13.
- — (m), A- ( — ) ; Eingangs-schrank (m) (Schweiz), 31-11.
- Platz (m), unbesetzter (—), 213-2
- — (m), Vermittlungsplatz (m), Gruppe (f ) ; Bedienungsplatz (m) (Schweiz), 24-7.
- Platzwechsel (m. pl.), Kreuzun-gen (f. pl.), 116-3. Platzwechselfolge (f), Kreuzungs-folge (f) oder (—), 115-4. Platzwechselgestânge (n), Kreu-zungsgestënge (n), 103-5. Platzzahler (m) ; Leistungszâhler (m), 42-8.
- Platzzusammenschaltung (f), 209
- 4.
- Polarisiertes Relais (n), 72-10. Polwechsler (m), 26-4.
- Porzellan, Einführungspfeife (f) (aus —), 11-1.
- Post- und Hausverkehr, Neben-stellenanlage (f) für (—), 12-8. Prellen (v), 9-9.
- Prellpfahl (m), 105-11. Presskernspule (f) (Schweiz) ;
- Massekernspule (f), 150-1. Primar- oder Sammlerbatterie (f) 62-7.
- — oder Sammlerelement (n), 63-
- 4.
- Privatgespràch (n), 200-5. Privatnebenstelle (f), 15-3. Privatnebenstellenanlage (f), 13-
- 1.
- Privatstelle (f); Hausstelle (f),
- 15- 4.
- Probeverbindung (f), 47-9.
- Probe (f); Prüfung (f); Versuch (m), 184-1.
- Prüfdraht (m), 116-9.
- Prüfeinrichtung (f) für Num-mernschalter (Schweiz); —für Nummernscheiben, 48-2.
- Prüfeinrichtung (f) für Nummernscheiben ; (—) (f ) für Num-mernschalter, 48-2.
- — (f); Versuehsstelle (f) (Schweiz), 14-12.
- Prüfen (v), auf Besetztsein (—), 208-11.
- — (v); untersuchen (v), 80-6.
- Prüfende (n); Prüfstumpf (m), 117-7.
- Prüfgehâuse (n), 47-5.
- Prüfgestell (n), Prüftisch (m), Prüfschrank (m), 48-10.
- Prüfgestell (n); Vorführungsge-stell (n), 6-8.
- Prüfklinke (f); Schnurprüfklinke (f), 45-9.
- Prüfkontaktarm (m); c-Kon-taktarm (m), 80-10.
- Prüfleitung (f), 50-10.
- — (f), 75-4.
- Prüfplatz (m), 14-7.
- Prüfrelais (n), 73-8
- Prüfschalter (m), Prüftaste (f),
- 40-4.
- Prüfschnur (f), 47-10.
- Prüfschrank (m), 226-3.
- — (m), Prüftisch (m), Prüfgestell (n), 48-10.
- Prüfstôpsel (m), 44-8.
- Prüfstrom (m), 47-11.
- Prüfstumpf (m); Prüfende (n), 117-7.
- Prüftaste (f); Prüfschalter (m), 40-4.
- Prüftisch (m), Prüfschrank (m), Prüfgestell (n), 48-10.
- Prüfvorrichtung (f), 48-1.
- Prüfwahler (m), 78-3.
- — (m), 85-2.
- Prüfwâhlergestell (n), 75-5.
- Prüfung (f), 48-3.
- — (f) der Brauchbarkeit der Vakuumrôhren, 228-3.
- — (f) der Stangen auf Fâulnis, 114-4.
- — (f) mit Flackerzeichen, 49-2.
- — (f), optische (—), 48-12.
- — (f), optische (—) mit Druck-knopf, 49-1.
- — (f); Versuch (m); Probe (f), 184-1.
- — (f), vorbeugende (—), zur Stôrungsverhütung, 48-5.
- Pufferbetrieb (m), 63-8.
- Pupinfreileitungsapparat (m),
- * 108-2.
- Pupinisierte, leicht belastete (—) Leitung (f), 167-4.
- p.278 - vue 289/410
-
-
-
- Pupinisierte Leitung (f ) ; Pupinlei-tung(f), 167-7.
- -— mittelstark belastete (—) Leitung (f), 167-5.
- Pupini-j'erung (f), 168-3.
- — leichte (schwache) Belastung (f) (--), 166-8.
- .— mittelstarke Belastung (f) (—) 167-1.
- Pupinkabel (n), 120-5. Pupinleitung, Durchlâssigkeits-bereich (m) (einer —), 152-14.
- — (f); pupinisierte Leitung (f), 167-7.
- Pupinpunkt (m) (Schweiz); Spu-lenpunkt (m), 117-10. Pupinspule (f), 166-3.
- — (f) für leichte Belastung, 166-
- 4.
- — (f ) für mittelstarke Belastung, 166-5.
- — (f) für sehr leichte Belastung, Musikspule (f), Musikpupini-sierung (f), 166-6.
- Pupinspulenkasten (m)
- (Schweiz); Spulenkasten (m),
- 129- 9.
- — (m) (Schweiz); Spulenskasten (m), 166-7.
- Pyramidenfôrmiges Gestange (n), 103-11.
- Querausgleich (m); Kapazitâts-ausgleich (m), 173-1. Querentzerrer (m), 169-2. Querriegel (m), gerader (—), 110-
- 2.
- Querriegel (m), unterer (—); un-tere Schwelle (f), 106-12. Querriegel (m) ; Verstarkungs-traverse (f) (Schweiz), 110-1. Querschnitt (m), 98-6.
- Quertràger (m), einseitiger (—); einseitige Traverse (f) (Schweiz), 111-13.
- •— (m); Traverse (f) (Schweiz), 111-12.
- Unterlegescheibe (f) (für -—), 111-4.
- Querverbindung (f), 6-6.
- Radial angeordnetes Kontakt-feld (n), 76-1.
- Rahmen (m), Bucht (f) (Z. B. Zàhler-, Wahler-), 19-5.
- (m) für Schachtabdeckung,
- 130- 2.
- (m); Kulissen-oder Multipel-rahmen (m) (Schweiz), 75-8.
- " (m) mit Scharnieren, 19-8.
- ~~~ (m); Reihe (f), 29-1.
- Raspel (f) (Schweiz); Bleifeile (f), 134-6.
- Ràumliche Dàmpfung (f), 161-1.
- — 279 —
- Raumes, Umgrenzung (f) des lichten (—) an Eisenbahnen; Lichtraumprofil (n) (Schweiz), 101-7.
- Raumladung (f), 175-2.
- Reaktanz (f), Blindwider stand (m), 159-10.
- Rechnungsauszug (m), 219-9.
- Rechmmgsdienst (m), 219-12.
- Rechnungsjahr (n), 195-12.
- Rechtsdrall (m), 125-8.
- Recken (n) des Drahtes, 113-10.
- Reduktionsventil (n), 134-2.
- Reflektionsfaktor (m), 170-7.
- — (m), 173-3.
- Reflektionsverlust (m), 173-7.
- Regelbarer Kondensator (m), 4-6.
- Regelbarer Übertrager (m), 156-2
- Regelbar, induktionsfreier Wider stand (m), (—) durch Stufen-kontakt, 160-4.
- Regelbar keit, Selbstinduktions-spule (f) beliebiger (—), 159-6.
- Regelbar, Selbstinduktionsspule (f) (——) durch Stufenkontakt, 159-5.
- — Widerstand (m), (—) durch Stufen- oder Gleitkontakt, 160-
- 6.
- Regelbelastung (f) ; Normalbe-lastung (f), 204-6.
- Regeln, Führungsrolle (f) (zum (—), des Drahtdurchhangs), 138-1.
- Regelweg (m), 216-4.
- Register (n); Speicher (m), 80-2.
- Registerwâhler (m), 83-11.
- Regulieren (n) der Drahte ; Durch -hangsregelung (f), 113-11.
- Regulieren (n); Einstellen (n) der V erstàrkung ; V erstârkungs-regelung (f) (eines Verstâr-kers), 177-4.
- Reihe, dieses Gesprach (n) ist an der (—), 215-2.
- Reihenanlage (f) ; Linienwahler (m); Reihenschalter (m); Li-nienwahleranlage (f), 12-7.
- Reihenapparat ( m ) ; Reihen -schaltapparat (m) (Schweiz), 10-3.
- Reihenfolge (f) der Gespràche, 212-5.
- Reihen- oder Serienschaltung (f), 7-1.
- Reihen schaltapparat (m)
- (Schweiz); Reihenapparat (m), 10-3.
- — (m) (Schweiz); Reihenstelle (f), 14-11.
- Reihenschalter (m); Linienwah-ler (m); Reihenanlage (f); Linien wâhleranlage (f), 12-7.
- Reihenschaltung, Induktor (m) in (—), 53-1.
- Reihenstelle (f ) ; Reihenschalt-apparat (m) (Schweiz), 14-11;
- Reihe (f) ; Rahmen (m), 29-1.
- — Zeitpunkt (m) zu dem ein Gesprach an der (—) ist, 215-1.
- Reine Leitung (f), 227-4.
- Reines Paraband (n), 123-5.
- Reizschwelle (f), 153-6.
- Relais (n), 69-12.
- — das (—) fâllt (v) ab, 73-3.
- — das (—) spricht (v) an, 72-1.
- — (n) für Verhinderung der Zàhlung, 72-6.
- Relaiskern (m), 69-8.
- Relaiskette (f), 66-2.
- Relais, langsam abfallendes (—) ; Verzôgerungsrelais (n), 72-13.
- — (n), langsam anziehendes (—) 70-6.
- — (n) mit Abfallverzôgerung, 73-1.
- — (n) mit Anzugsverzôgerung, 70-7.
- — (n) mit Haltewicklung, 70-10.
- — (n) mit magnetischem Ne-benschluss, 73-5.
- — (n) mit schwerem Anker, 70-4.
- —— (n) mit 2 Ankern, 71-9.
- — (n) mit 2 entgegengesetzt wirkenden Wicklungen; Diffe-rentialrelais (n), 71-8.
- Relais (n) mit 2 Wicklungen, 71-6
- — (n) mit 2 Wicklungen, 71-10.
- — (n) mit zwei sich unterstüt-zenden Wicklungen, 71-7.
- — (n), polarisiertes (—), 72-10.
- Relaissatz, (m), 69-3.
- Relais (n), schnell ansprechendes (—), 72-11.
- Relaissystem (n), 9-4.
- Relais (n), unempfindlich gegen Wechselstrom, 72-3.
- Relaisunterbrecher (m), 69-4.
- Relais, Yerzôgerung (f) (eines —), 73-12.
- Relaiswàhlsatz (m), 84-9.
- Relaiszahlengeber (m), 68-6.
- Relais (n) zur Impulszahlung (f), 70-13.
- Relative Dàmpfung (f), 163-6.
- — Sinnverstàndlichkeit (f), 165-
- 7.
- — Verstândlichkeit (f), 185-6.
- Reserveader (f) (Schweiz);
- Vorratsader (f), 121-11.
- Restdàmpfung (f ) ; Betriebsdâmp-fung (f) (Zx = Z2 = 600 ohms), 163-2.
- Restimpuls (m) (Schweiz); Rest-stromstoss (m), 81-3.
- Reststromstoss (m); Restimpuls (m) (Schweiz), 81-3.
- Resultierende Zugkraft bei 10 Meter Lange Drahtzug (m), 114-5.
- p.279 - vue 290/410
-
-
-
- 280 —
- Richtdorn (m), 127-8.
- Richtfaktor (m) (einer Yerstâr-kerrôhre), 175-7.
- Richtungen, Gruppenwàhler (m) für N (—), 22-5.
- Richtungen, Leitung (f) für Ver-kehr in beiden (—); wechsel-seitig betriebene Leitung, 204-10.
- Ringtransformator (m), Ring-übertrager (m), 181-1.
- Ringübertrager (m), 34-3.
- — (m), Ringtransformator (m), 181-8.
- Rôhren, Abdichten (v) von (—), 126-2.
- Rôhrenlôtzinn (n); Lôtdraht (m) mit Kolophonium (Schweiz), 100-14.
- Rôhrenoszillator (m), 7-7.
- Rôhrenspannungsmesser (m), 186-5.
- Rôhrenverstârker (m), 174-4.
- Rohrpost (f) für die Befôrderung der Gesprâchsblâtter, 226-9.
- Rohrschaufel (f), 127-9.
- Rohrstânder (m), 105-8.
- Rohrstânders, Yerschlusskappe (f) des (—); Schutzkappe (f) (Schweiz), 104-4.
- Rohrstânder, Verschlusskappe (f) (für —), 108-7.
- Rückauslôsung (f), 26-9.
- Rückfrageapparat (m), 10-4.
- Rückgang, Schlüssel (m) mit selbsttâtigem (—), 40-10,
- Rückkopplung (f), 170-10.
- Rückkopplungssperre (f), 154-14.
- Rückkopplungsverzerrung (f), 169-8.
- Rücklauf (m), 83-4.
- — (m) der Nummernscheibe (f); (—) des N ummernschalters (Schweiz), 17-4.
- Rückrechnung, Zâhler (m) für (—) (oder für erfolglose An-rufe), 42-4.
- Rückrufschalter (m), 40-8.
- Rüekstândige Gebühren (f. pl.),
- 220-10.
- Rückstândiger, Teilnehmer (m) mit (—) Zahlung, 216-5.
- Rückstellklappe (f), 58-6,
- Rückstrom (m), 171-4.
- Rückwârtige, Stromkreis (m) für (—) Stromstossgabe, 3-9.
- — Stromstossgabe (f); komple-mentâre Steuerung (f) (Schweiz), 3-12.
- -----(f); umgekehrte Impulse
- (m. pl.) (Schweiz), 81-1.
- Rückwârtssperren (v), 1-8.
- Rückzugsfeder (f) ; Abreissfeder (f), 73-11.
- Ruf (m), Anruf (m), 52-7.
- Rufabschaltrelais (n), 70-5.
- Rufanschaltrelais (n) ; Rufrelais (n), 70-11.
- Ruf (m), auf Warteeinrichtung (f) aufgespeicherter (—), 18-2.
- — (m), automatischer (—), 17-7.
- — den(—) wiederhoienlassen(v), 208-10.
- — einen (—) beantworten (v); antworten (v), 214-7.
- Rufen (v), 203-4.
- — (v); lâuten (v), anlâuten (v) (Schweiz), 57-8.
- Ruf (m), erster ('—), 54-2.
- — (m), halbautomatischer (—), 18-10.
- — kein (—), 228-7.
- Rufklinke (v), Verbindungsklinke
- (f), 45-5.
- Rufmaschine (f), 54-4.
- Rufnummer (f), 196-7.
- Rufphase (f); Zeitraum (m) der Rufstromsendung, 56-6.
- Rufprüfung (f); Rufversuch (m), 228-4.
- Rufrelais (n) ; Rufanschaltrelais (n), 70-11.
- Rufsatz (m) (Rufübertragung) für Niederfrequenz (16 bis 25 Hertz), 181-4.
- Rufschalter (m); Ruftaste (f); Rufschlüssel (m) (Schweiz), 39-8.
- Rufschlüssel (m) (Schweiz) ; Ruftaste (f); Rufschalter (m), 39-8.
- Rufstellung (f), 28-8.
- Rufstrom (m), 53-11.
- Rufstromfrequenz (f), 181-2.
- Rufstrom (m), niederfrequenter (—), 180-4.
- Rufstromsendung, Zeitraum (m) der (—); Rufphase (f), 56-6.
- Rufstrom (m), tonfrequenter (—) 180-5.
- Ruftaste (f), 53-4.
- — (f); Rufschalter (m); Rufschlüssel (m) (Schweiz), 39-8.
- Rufübertragung, Rufsatz (m) für Niederfrequenz (16 bis 25 Hertz), 181-4.
- Rufüberwachungslampe (f), 54-12.
- Ruf (m), unvollstândiger (—), 18-1.
- — (ai), verloren gehender (—); nicht zur Verbindung führen-der (—) (m), 18-7.
- Rufversuch (m); Rufprüfung (f), 228-4.
- Rufzeichen (n), 225-7.
- — (n); Freizeichen (n), 17-3.
- Ruhekontakt (m), 67-3.
- Ruhelage (f); Nullstellung (f);
- Ruhestellung (f), 82-1.
- Ruhestellung, Apparat (in) mit (—), 1-3.
- — (f) ; Ruhelage (f) ; Nullstellung (f), 82-1.
- Rundeisen, abgeflachter Teil (m) vom (•—) (Ankerfuss), 102-6. Rundeisenanker (m), 105-2. Rundfeile (f), 135-4.
- Rundfunk (m), 154-3. Rundfunkaufnahmeraum ( m ), 154-13.
- Rundfunkübertragung (f), 154-5. Run dgesprâchseinrichtung ( f ) t 25-5.
- Rundgesprâchsverbindung ( f ) ;
- Sammelverbindung (f), 6-5. Rundkabel (n), 36-3.
- SA-Amt (n), Selbstanschlussamt (n), 19-14.
- SA-Betrieb, Fernsprechapparat (m) für (——), 16-4.
- —— überleiten (v) zum (—), 9-7. Sammelanschluss-Teilnehmer (m) ; Mehrfachanschluss-Teil-nehmer (m), 216-6. Sammeldienstleitung (f), 50-5. Sammelkontakt (m); Mehrfach-kontakt (m), 78-8. Sammelleitungswâhler (m), Mehr-fachleitungswâhler (m), 78-5. Sammelnummer (f), 28-1. Sammelplatz (m), 14-2. Sammelverbindung (f ) ; Rundgesprâchsverbindung (f), 6-5. Sammlerbatterie (f), Primâr- oder (—), 62-7.
- Sammlerelement (n), Primâr-oder (—), 63-4.
- SA-System (n), Selbstanschluss-system (n), 21-6. Satzverstândlichkeit (f), 165-10. (f), 185-5.
- Schachtabdeckung (f), 130-4.
- — (f) mit Entlüftungsschlitzen,
- -130-3.
- — Rahmen (m) für (—), 130-2. Schachtdeckel, Hebevorrichtung
- (f) (für —), Plattenhebel (m); Fusswinde (f) (Schweiz), 131-L Schachtsohle (f), 130-8. Schâchten, Kabelzuschlag (a1) (Vorratslânge) in den (—) las-sen, 130-11.
- Schâkel (m), 135-11. Schalldâmpfer (m), 111-5.
- Schallôffnung (f); Hôrermuschel
- (f), 13-10.
- Schaltdraht (m) ; Verbindungs-draht (m) (Schweiz), 37-12.
- — (m) ; Verteilerschaltdraht (m)r
- Verteilerdraht (m) (Schweiz)» 37-5.
- Schalter (m) für die Platzlamp6» 40-2.
- p.280 - vue 291/410
-
-
-
- 281 —
- .___ (m) für Nachtwecker, 41-2.
- Schaltglied (n) (Schweiz); Ver-bindungsôrgan (n), 7-6.
- Schalttafel (f), 33-4.
- Schaltung (f), Gilles-(—), 222-29.
- —. Induktor (m) in Nebenschluss (—), 53-2.
- Schaltungsaufbau (m), 4-10.
- Schaltung (f) zur Verminderung der Nebengerâusche; gerâusch-dâmpfende Platzschaltung (f), 11-7.
- Schaltwelle (f), 74-6.
- Scharnieren, Rahmeii (m) mit
- (—)> 19-8.
- Schaufel (f), 136-14.
- — (f) (besonderer Form zum Ausheben des Erdreichs aus dem Stangenloch), 137-12.
- Schaulinie (f); Kurve (f), 194-11,
- Schauzeichen (n), 58-7.
- — (n) mit Signalkontakt, 58-8.
- — (n), siehtbares Zeiehen (n), 225-11.
- Scheinleitwert (m) ; Admittanz (f) (Schweiz), 156-6.
- Scheinwiderstand (m), 157-9.
- —- (m), konjugiertkomplexer (—) (—), 158-1.
- Scheinwiderstands, Argument (n) (eines —), 156-7.
- Schelle (f), 108-6.
- Schere (f), 136-11.
- Scheuerpfahl (m), 105-12.
- Schichtbetrieb (m) ; Wechsel-dienst (m), 31-2.
- Schiebegestànge (n), 131-7.
- Schlaghammer (m), 136-2.
- Schlaglânge (f ) ; Kabelschritt (m) ; Drall (m) (Schweiz), 123-2.
- Schlagstempel (m), 137-13.
- Schlaufen, Kabelziehstrumpf (m) (mit 2 —); Kabelnachzieh-schlauch (m), Kabelstrumpf (m) mit 2 Osen (Schweiz), 134-11.
- Schleife (f), 47-7.
- Schleifenberührung (f), Schleife (f), 227-5.
- Schleifenkapazitât (f), Betriebs-kapazitàt (f) (einer Doppel-oder Viererleitung), 157-1.
- Schleifenkreuzung (f), 115-1.
- Schleifenmessung (f), 185-1.
- Schleifensystem (n), 8-12.
- Schleifenwiderstandsmessung (f), 184-11.
- Schleife (f ) ; Schleifenberührung (f), 227-5.
- Schleppkontakt (m), 66-8.
- Sehliessen (v), einen Stromkreis (—), 5-12.
- ~~~ Ôfînen vor (—); Folgekon-takt (m), 66-12.
- vor Ôfînen; Folgekontakt (m) 67-1.
- Schliessungsimpuls(m) (Schweiz) ; Stromschliessungsstoss (m), 80-14.
- Schlüsselbrett (n), 33-7.
- Schlüssel (m) mit f ester Stel-lung; Umschalter (m), 40-3.
- — (m) mit selbsttâtigem Rück-gang, 40-10.
- Schlüsselschrank (m), 32-3. Schlussklappe ( f ); Überwac hungs -organ (n) (Schweiz), 52-6. Schlusslampe (f) ; Überwachungs-lampe (f), 55-9.
- Schlusszeichen (n), 56-12.
- — (n), 225-9.
- Schlusszeiehenrelais (n) ; liber -wachungsrelais (n) (Schweiz),
- 71- 11.
- Schlusszeicheneinrichtung (f), 54-
- 9.
- Schmelzsicherung (f); Stromsi-cherung (f), 59-6. Schmutzfanger (m) (für Kabel-schâchte), 131-4. Schneidenkontakt (m) (Messer-kontakt), 66-9.
- Schneidenankerrelais (n), 71-5. Schneidezange (f) ; Kneifzange (f), 137-5.
- Sehnell ansprechendes Relais (n),
- 72- 11.
- Schnellaufender Wahler (m);
- Schnellaufer (m), 84-8. Schnellaufer (m) ; schnellaufender Wahler (m), 84-8. Schnellverkehr (m), 33-9.
- — (m), 215-3.
- Schnellveikehrsamt (n), 21-9. Schnellverkehrsknotenamt ( n )
- (abgekürzt ; Knotenamt),20-10. Schnellverkehrsseitenamt (n) (abgekürzt; Seitenamt), 21-2. Schnitzmesser (n) ; Ziehmesser (n), Zieheisen (n), 137-11. Schnur, Anschlussvorrichtungen der (—) Schnurstecker (m); Schnurôsen (f. pl.) ; Kabel-schuhe (m. pl.), 44-4.
- -— Schnurgewicht (n), 43-3. Schnurloser Umschaltekasten (m) Schweiz) ; Nebenstellenum-schalteschrank (m), 33-2. Schnur (f) mit Drahtlitzenleiter, 43-11.
- — (f) mit Kupfergespinstleiter, 43-10.
- — (f) mit zwei Stôpseln, 43-4.
- — Nachsetzen (n) einer (—); Zurücksetzen (n) des Stôpsels (Schweiz), 47-3.
- — (f), N-adrige (—), 43-5. Schnurôsen (f. pl.); Schnurstecker (m), Kabelschuhe (m. pl.) (Anschlussvorrichtungen der Schnur), 44-4.
- Schnurpaar (n), 44-1.
- Schnurprüfklinke (f); Prüfklinke-(f), 45-9.
- Sehnurschutz (m), 60-4.
- •— (m) (Schweiz); Sehnurschutz-spirale (f), 47-4.
- Schnurschutzspirale (f); Schnur -schutz (m) (Schweiz), 47-4.
- Schnurstecker (m) ; Schnurôsen (f. pl.) Kabelschuhe (m. pl.)< (Anschlussvorrichtungen der Schnur), 44-4.
- Schnurverstarker (m), 177-5.
- Schragstütze (f), 105-5.
- Schrank (m), 27-3.
- Schrankbeamtin (f); Fernsprech-beamtin (f); Telephonistin (f)-(Schweiz), 211-10.
- Schrankdrittel (n) (Schweiz) ; An-satzschrank (m) für ein Drittel des Vielfachfeldes, 33-8.
- Schraube (f), Bolzen (m) (mit Vorlegescheibe und Mutter, 108-4.
- Sehraubenbolzen (m); Streben-schraube (f), 108-5.
- Schraubenschlüssel (m), engli-scher (—), 133-4.
- -— ( m ), verschiebbarer (—- ) ; Scüraubenzieher (m), 133-8.
- Schraubenstütze (f), gestreckte (—) zur Einführung von Fern-sprechanschlussleitungen, 106-6.
- Schraubenzieher (m); veschieb-barer Schraubenschlüssel (m),.. 133-6.
- Schritt (m), 81-12.
- Schrittschalter (m) ; Schritt-wàhler (m) (Schweiz), 77-8.
- Schrittwahl (f), 86-3.
- Schrittwâhler (m) (Schweiz) ;-Schrittschalter (m), 77-8.
- Schubstange, Vorwahler (m) mit (—) (Schweiz); Keith-Vorwah-ler m), 82-7.
- Schulamt (n), 195-4.
- Sehutzdraht (m), 114-9.
- — (m) (um Betreten des Zwi-schenraums von Gestangen zu verhindern), 104-8.
- Schutz, Kabelrohr (n) (zum —); Kabelkanal (m), 126-6.
- Schutzkappe (f) (Schweiz); Ver-schlusskappe (f) des Rohr-stânders, 104-4.
- Schutzmufîe (f), 127-6.
- Schutznetz (n), 104-9.
- Schutzstrecke (f) mit nicht aus-geglichenem Induktionsschutz,. 116-1.
- — (f) mit vollem Induktions schutz, 115-10.
- Schwache, leichte (—) Belastung: (f) (Pupinisierung), 166-8.
- p.281 - vue 292/410
-
-
-
- — 282 —
- Schwelle, untere (—) (f) ; unterer Querriegel (m), 106-12.
- Schwerem, Relais (n) mit (—) Anker, 70-4.
- Schweres Küstenkabel (n), 120-8.
- Schwingungen (f. pl.), Einsetzen (n) der (—), 168-6.
- Schwunderseheinung (f); Fading (n) (im Funkbetrieb), 152-6.
- Seekabel (n), 120-7.
- Seidenbaumwolldraht (m), 37-8.
- Seilverbinder (m) ; Tragseil-klemme (f) (Schweiz), 105-6.
- Seitenaint (n); Hilfsamt (n); Unterzentrale (f) (Schweiz), 21-1.
- — Schnellverkehrsseitenaint (n) (abgekürzt : —), 21-2.
- Seitenankerrelais (n), 70-3.
- Seitenband (n),obérés (—), 149-8.
- — (n), unteres (—), 149-7.
- Seitentragerlinie (f) (Schweiz); Leitung (f) auf Hakenstützen, 102-3.
- Seitenwand (f) der Kabeltrom-mel, 124-9.
- Selbstanschlussamt (n), kleines (—); Landzentrale (f), 20-2.
- — (n), SA-Amt (n), 19-14.
- Selbstanschluss-, Hand-, halb-
- selbsttâtiges System (n), 9-3.
- Selbstanschlussnebenstellenan -lage (f), 20-1.
- Selbstanschlus s -Nebenstellen an -lage (f), 25-6.
- Selbstanschlusssystem (n) (SA-System), 21-6.
- Selbstinduktion, Induktivitât (f) oder Koeffizient (m) der (—), 159-4.
- Selbstindukti onsspule. (f) belie-biger Regelbarkeit, 159-6.
- — (f); Induktionspule (f); Dros-sel (f) (Schweiz), 149-10.
- — (f) mit Eisenkern, 159-2.
- -— (f) mit fein unterteiltem Eisenkern, 158-10.
- -— (f) mit unterteiltem Eisenkern, 158-9.
- -—- (f) ohne Eisenkern, 159-3.
- — (f), regelbar dureh Stufen-kontakt, 159-5.
- Selbsttâtigem, Schlüssel (m) mit (—) Rückgang, 40-10.
- Selbsttâtiger Dienstleitungsver-teiler (m), 79-6.
- — Fernbotrieb (m), 31-3.
- -— Handbetrieb (m) mit direk-ter, (—) Nummernanzeige, 24-2.
- ------(m) mit (—) Nummernan-
- zeige, 23-8.
- Selbsttâtige Verbindungslei-tungsverkehr (m) mit Anrufbe-
- trieb unter (—) Auswahl des B-Platzes, 23-6.
- Selbsttâtige Schlusszeichenein-richtung (f), 54-9.
- — Wahl (f), 85-5.
- Selbstunterbrecher (m), 25-11.
- Selbstunterbrechung, W ecker (m )
- mit (-—), 58-1.
- Sender (m), 155-2.
- — (m); Mikrophon (m), 13-3.
- — Stromstoss- (—-) ; periodischer Unterbrecher (m), 26-2.
- Senkloch (Schweiz); Sickeranlage (f) ; Entwasserungsanlage (f), 131-3.
- Senkrechte Stange (f) (von einem Gestânge mit Strebe), 105-10.
- Serien-, Reihen- oder (—) schal-tung (f), 7-1.
- Setzen, in Verbindung (—), ver-binden (v), 210-10.
- SFERT, europàischer Ureich-kreis, 186-1.
- Sichel (f), 139-2.
- -— (f); Haumesser (n), 133-12.
- Sicherheitsgürtel (m), 132-10.
- Sicherheitskoffiezient (m), 98-2.
- Sicherheitsstütze (f) (nicht be-nutzt in Deutschland), 109-4.
- Sicherung, Blitzableiter (m) mit (—) ; Stromsicherung (f) und Blitzschutz (m) (Schweiz), 60-1.
- — (f) mit Signalgebung, 59-9.
- — (f) mit Signalvorrichtung (f); Alarmsicherung (f), 60-5.
- Sicherungsgestell (n), 59-1. ,
- — (n) (Schweiz) ; Sicherungstafel (f), 60-7.
- Sicherungskàstchen (n) ; verei-nigte Spannungs-und Stromsicherung (f) ; Stôpselsicherung (f) mit Blitzschutz (Schweiz), 61-2.
- Sicherungskasten (m) (Schweiz); Überführungskasten (m), 97-7.
- Sicherungsleiste (f), 61-9.
- Sicherungsstôpsel (m), 59-4.
- Sicherung (f) (Stromsicherung) (f), 60-3.
- Sicherungstafel (f); Sicherungsgestell (n), 60-7.
- Sichtbares Zeichen (n), Schauzei-chen (n), 225-11.
- Sickeranlage (f); Entwâsserungs-anlage (f); Senkloch (n) (Schweiz), 131-3.
- Sickerrohr (n) ; Entwàsserungs-leitung (f) (Schweiz), 126-6.
- Siebkette (f), 179-9.
- Siemens (n), 159-8.
- Signalbatterie (f), 64-12.
- Signalgebung, Sicherung (f) mit (—), 59-9.
- Signalkontakt, Schauzeichen (n) mit (—), 58-8.
- Signallampe (f), 55-8. Signalmaschine (f), 55-11. Signalrahmen (m), 19-6. Signalrelais (n); Alarmrelais (n) 73-6.
- Signalvorrichtung (f), Sicherung (f) mit (—) ; Alarmsicherung (f) 60-5.
- Silbe (f), 153-7.
- Silbenverstandlichkeit (f), 165-8. Simultanschalten (v),Fernsprech-leitungen (—), 149-4.
- — (v), Femsprechleitungen (—), Simultanschaltung (f), 149-3.
- Simultanschaltung ( f ), Femsprechleitungen simultanschalten (v).
- Simultanübertrager(m) ;Abzweig-übertrager (m)î(Schweiz), 182-1. Sinnverstandlichkeit (f), 165-6.
- — (f), relative (—), 165-7. Sinusfôrmiger Strom (m), 152-1. Sofortiges Anziehen (n), 65-10. Sofortige Trennung (f) ; sofortige
- Unterbrechung (f), 29-13.
- — Zeichengebung (f), 57-6. Sofort, nicht (—) durchgeführte
- Verbindung (f), 18-9. Spannstock (m) mit verstellbaren Füssen, 130-6. Spannungsabfall (m), 2-12. Spannungserhôhung, (f), Zahlung (f), dureh (—), 41-11. Spannungsresonanz (f), 154-7. Spannungssicherung (f), 60-6.
- — (f); Blitzableiter (m); Blitzschutz (m) (Schweiz), 60-8.
- — (f) (Schweiz); Luftleerblitz-ableiter (m), 61-3.
- Spannungstabelle (f) (Schweiz);
- Spannungstafel (f), 102-9. Spannungstafel (f), Spannungstabelle (f) (Schweiz), 102-9. Spannungs-, vereinigte (—) und Stromsicherung (f ) ;Sicherungs-kastchen (n) ; Stôpselsicherung (f) mit Blitzschutz (Schweiz), 61-2.
- Spannung, unter (—) stehender Draht (m) ; Draht (m) unter (—), Volt-Draht(m) (Schweiz),
- 37-9.
- Spannweite (f), 113-8.
- Speicher (m) ; Register (n)> 80-2.
- — (m);Umrechner(m) (Schweiz),
- 78-3.
- Speichem; aufspeichern, o-o. Speisebrücke (f), 64-5. Speisebrüekengestell (n), 62-4. Speiseleitung (f), 97-1.
- — (f) oder Ladeleitung (bj 99-3.
- — (f) (Schweiz); Stromzufüh-
- rung (f), 49-3.
- p.282 - vue 293/410
-
-
-
- Speisen (v), 62-3.
- gpeiserelais (n), 70-1.
- gpeisespule (f); 62-8.
- Speisestromverlust (m) (in einer Teilnehmerleitung) durch den Widerstand der Leitung und der Apparate, 166-2.
- Speiseübertrager (m), 17-6.
- Sperre (f) eines Anschlusses, 220-
- 3,
- Sperren (v); besetztmachen (v); belegen (v), 80-1.
- __(v), blockieren (v), 1-7.
- — (v); feststellen (v), 9-8.
- Sperrklinke (f), 77-2.
- Sperrkreis (m), 179-1.
- Sperrtaste (f) ; Taste (f) mit fester
- Stellung, 39-6.
- Sperrvorrichtung (f), 23-2.
- Spezifischer Widerstand (m), 160-7.
- Spitzenblitzableiter (m) ; Spitzen -blitzschutz (m) (Schweiz), 61-5.
- Spitzenblitzschutz (m) (Schweiz); Spitzenblitzableiter (m), 61-5.
- Spitzenverkehr (m), 215-9.
- Spitzer Steinmeissel (m), 133-3.
- Spleisseisen (n), 134-7.
- Spleissung (f); Verbinden (n) der Kabeladern, 122-4.
- SP-Leitung (f) ; Gemeinschafts-anschlussleitung (f) für Land-teilnehmer (Schweiz), 51-11.
- Sprache, Messung (f) mit (—) oder Sprachmessung (f).
- Sprachgüte (f), 8-2.
- Sprachmessung (f) oder Messung (f) mit Sprache, 185-2.
- Sprechader (f), 36-14.
- Sprechbeziehung (f), 197-8.
- Sprechbeziehungen, Zulassung (f) oder Erôffnung (f) (von —), 202-8.
- Sprechgarnitur, Anschlusstôp -sel (m) der (— ), 44-11.
- — (f ) ; Arbeitsplatz (m) (Schweiz), 15-1.
- ~~ Klinke (f) zur Einschaltung der (—) ; Anschlussdosenklinke (f); Anschalteklinke (f), 46-4.
- Sprechleitung, Kontaktarm (m) für eine (—), 80-9.
- Sprechschnur (f ) einer B-Beamtin 46-9.
- Sprechstelle, Inhaber (m) einer (—), 221-2.
- kprechste] lenapparat (m) mit eingebautem Mikrophon, 10-2.
- Prechstelleneinführung (f); Lei-fOngseinführung (f) ; Abon-^enteneinführung(f) (Schweiz),
- ^Prechstellen, Innenkabel (n) (für—), 119-9.
- Prechstelle, Verwalter (m) (einer
- ôfïentlichen —); Inhaber (m) (einer ôffentlichen —), 196-1.
- Sprechstellung (f), 14-3.
- Sprechtaste (f ) (Schweiz) ; Dienst-leitungstaste (f), 39-4.
- Sprechtrichter (m); Mikrophon-trichter (m); Einsprache (f); Mikrophonbecher (m), (Schweiz), 11-11.
- Sprechumschalter ( m ) ; Kipp-schalter (m), 39-10.
- Sprechversuch (m), 228-2.
- Sprechweg (m), 199-2.
- Sprechzeit (f), bezahlte (—) einer Leitungsstunde; Stundenlei-stung (f) einer Leitung in Ge-sprâchsminuten, 197-11.
- Sprengwerk (n), 107-4.
- Spricht (v), das Relais (—) an, 72-1.
- Spulenabstand (m), 167-10.
- Spulenfeld (n), 168-4.
- Spulenfeldergânzung (f), 167-8.
- Spulenkasten (m); Pupinspulen-kasten (m) (Schweiz), 129-9.
- — (m); Pupinspulenkasten (m) (Schweiz), 166-7.
- Spulenkette (f), Tiefpass (m), Tiefpassfilter (m). (Besondere Ausführungsform : (—), Dros-selkette (f)), 180-1.
- Spulenplan (m), Bespulungsplan (m), 168-1.
- Spulenpunkt (m), 167-11.
- — (m); Pupinpunkt (m)
- (Schweiz), 117-10.
- S-Schlüssel (m), 133-7.
- Staatsgespràch (n), 199-11.
- Stabilitât (f); Pfeifsicherheit (f), 185-11.
- Stacheldraht (m), 106-11.
- Stândige Bereitschaft (f), 210-6.
- Staffelung (f), 79-8.
- Stahlrohr (n), Gusseisenrohr (n) oder (—); Gusseisenkanal (m) (Schweiz), 128-3.
- Stammkabel (n) (Schweiz) ; Hauptkabel (n). 120-4.
- Stammkabelverteilkasten (m) (Schweiz), Kabelverzweiger (m), 29-7.
- Stammleitung (f), 3-10.
- — (f), Stamm (m); Basisieitung (f) (Schweiz), 150-11.
- — Stammleitungsübertrager (m) (eines Übertragerpaars für (—) und Naehbildung), 183-3.
- Stammleitungsübertrager ( m ), Stammübertrager (m), 183-5.
- — (m) (eines Übertragerpaars für Stammleitung und Nach-bildung), 183-3.
- Stammleitung, Übertrager (m) in der Naehbildung der (—)
- (Teil eines Übertragerpaars für (—) und Naehbildung), 183-2.
- Stammnachbildung, Übertrager-paar (n) für Stamm und (—), 182-7.
- Stamm (m), Stammleitung (f); Basisieitung (f) (Schweiz), 150-11.
- — Übertragerpaar (n) für (—) und Stammnachbildung, 182-7.
- Stammübertrager (m), Stammleitungsübertrager (m), 183-5.
- Stampfer (m), 132-3.
- Standardmeile (f), Meile (f), Stan-dardkabel (n) oder (— ), L85-4.
- Stange (f), 106-1.
- — (f), angeschuhte (—), 106-4.
- — (f), architektonisch verzier-te (—), 104-7.
- — (f) mit Anker; verankertes Tragwerk (n) (Schweiz), 103-7.
- — (f) mit Strebe; (—) mit Stüt-ze (Schweiz), 106-2.
- — (f) mit Verspannung, 103-8.
- Stangen, Einstelltiefe (f) (für -—) ;
- Eingrabtiefe (f) (Schweiz), 106-7.
- Stangenfuss (m), 107-3.
- Stangenfüssen, Stützbock (m) (für den Einbau von —), 132-12.
- Stangenkappe (f), 104-5.
- Stangenlinie (f), einfache (:—) (Schweiz) ;Linie (f) mit Einfach-gestàngen, 102-5.
- Stangenloch (n), 114-7.
- — (n); Graben (m) (Schweiz), 112-12.
- Stangen (f. pl.) mit Stützen (Schweiz); Verstrebung (f) von Gestângen, 103-1.
- — Prüfung (f) der (—) auf Faulnis, 114-4.
- Stangenrost (m), 107-5.
- Stange (f), senkrechte (—) (von einem Gestânge mit Strebe), 105-10.
- Starkstromnetz (n), 224-7.
- Statische Kennlinie (f), 174-12.
- Statistische Angaben (f. pl.), 195-2.
- — Übersicht (f), 198-5.
- Stecker (m), 44-10.
- — (m) mit Büchse, 44-9.
- — (m); Stôpsel (m), 44-6.
- Steigeisen (n. pl.), 134-10.
- — (n), 136-12.
- Steigevorrichtung (f), 104-6.
- Steinbohrer (m) ; Dübelmeissel (m)
- (Schweiz), 133-1.
- Steingutkanal (m) (Schweiz) ;Ton-rohr (n), 128-4.
- Steinmeissel (m), flacher (—), 133-
- 2.
- — (m), spitzer (—), 133-3.
- p.283 - vue 294/410
-
-
-
- — 284
- Stellung (f) (Schweiz) ; Platz (m), (Arbeitsplatz), 13-12.
- — Schlüssel (m) mit f ester (—); Umschalter (m), 40-3.
- — Taste(f) mit f ester (—);Sperr-taste (f), 39-6.
- Sternverseilung (f), 121-6.
- Steuern (v), 5-3.
- Steuerschalter (m), 77-5.
- — (m); Folgeschalter (m) (Schweiz), 77-4.
- Steuerung (f), 74-3.
- — (f), komplementâre (—) (Schweiz) ; rückwàrtige Strom-stossgabe (f), 3-12.
- Stichproben (f. pl.), Überwachung (f) mittels (—), 206-5.
- Stichproben, Zàhlung (f) durch (—); Stichzâhlung (f); Stich-probe (f) (Schweiz), 194-3.
- Stichprobe (f) (Schweiz) ; Zâhlung (f ) durch Stichproben ; Stichzâhlung (f), 194-3.
- Stichzâhlung (f); Stichprobe (f) (Schweiz); Zâhlung (f) durch Stichproben, 194-3.
- Stift (m), 34-6.
- — (rn), Kontaktstift (m), 34-7.
- Stockschutz (m), 106-8.
- Stollen (m) (Schweiz); Kabel-
- tunnel (m) (begehbar), 127-5.
- Stopfbüchse(f) (Schweiz) ; Einfüh-rungsstutzen (m), 128-10.
- Stôpsel (m); Stecker (m), 44-6.
- Stôpsel (m), 44-5.
- — einen (—) herausziehen (v), 214-8.
- — einführen (v) (den —) in eine Klinke..); stôpseln (v) (eine Klinke), 195-7.
- Stôpselhals (m, 46-10.
- — (Ader f) zum (—); b-Ader (f), 45-2.
- Stopselkôrper (m), 43-12.
- — Ader (f ) zum (—) ; e-Leitung f),c-Ader (f),c-Leiter (m), 45-1.
- Stô(pseln (v) (eine falsche Klinke.) 195-8.
- — (v) (eine Klinke...); einführen (v) (den Stôpsel in eine Klinke...) 195-7.
- — Schnur (f) mit zwei (—), 43-4.
- Stôpselsicherung (f) mit Blitz-
- schutz (Schweiz); Sicherungs-kâstchen (n); vereinigte Span-nungs- und Stromsicherung (f), 61-2.
- Stôpselspitze (f), 47-1.
- — Ader (f) zur (—); a-Ader (f), 45-3.
- Stôpsels, Zurücksetzen (n) des (—) (Schweiz) ; Nachsetzen (n einer Schnur, 47-3.
- Stôrstrom (m), 171-3.
- Stôrung (f), 47-12.
- Stôrung (f), 227-10.
- — (f) durch Erdschluss, 227-11.
- Stôrungen, atmosphârische (—) (f. pl.), 173-8.
- Stôrung (f) infolge Drahtbruchs, 227-2.
- Stôrung (f), Leitungsberührung, (f), Draht verwicklung (f), 114-11.
- Stôrungsbeseitigung (f ) ;Stôrungs-hebung (f) (Schweiz), 228-11.
- Stôrungseingrenzung (f); Fehler-ortsbestimmung (f), 228-6.
- Stôrungshebung (f ) (Schweiz) ; Stôrungsbeseitigung (f), 228-11.
- Stôrungssucher, vollstândige Ge-râtetasche (f) für (—), 138-5.
- Stôrungsüberwachungsplatz (m), 226-5.
- Stôrungsüberwachungsstelle (f), 31-5.
- Stôrungsverhütung, vorbeugende Prüfung (f) zur (—), 48-5.
- Stôrungszeichen (n), 56-11.
- Stosseisen (n) (oben spitz, unten flach, zum Stampfen), 132-5.
- Stossklinke (f), 77-3.
- Strebe (f), 105-4.
- Strebenschraube (f) ; Anker-schraube (f) (Schweiz), 111-10.
- Strebensehrauben, Bohrer (rn. für (—) und Stützen, 139-15)
- Strebenschraube (f); Schrauben-bolzen (m), 108-5.
- Strebe, Stange (f) mit (—); Stange(f) mitStütze (Schweiz), 106-2.
- Strecke (f) ; Linienabschnitt (m), 100-11.
- Streckenfernsprecher (m), 131-10.
- Streekenmessung (f), 184-12.
- Streichungsgebühr (f), 220-9.
- Streichung (f), Zurückziehung (f) (eines Gesprâchs), 203-2.
- Sfcreustrom (rn); Irrstrom (m), 171-6.
- Strom, Bezugsdàmpfung (f) einer Teilnehmerleitung für abge-henden (—), 163-4.
- Strom, Bezugsdàmpfung (f) einer Teilenhmerleitung für ankom-menden (—), 163-3.
- Stromerzeugeranlage (f); Strom-lieferungsanlage (f) (Schweiz), 24-11.
- Stromkreis, einen (—) schliessen (v), 5-12.
- — (m) für rückwàrtige Strom-stossgabe, 309.
- — (m); Leitung (f), 2-13.
- Stromlauf (m), Stromlaufschema (n) oder (—), 3-1.
- Stromlaufschema (n) oder Strom-luaf (m), 3-1.
- Stromlieferungsanlage (f) ; Batte-rieanlage (f), 63-5.
- — (f), (Schweiz); Stromerzeugeranlage (f), 24-11.
- Stromresonanz (f), 151-4.
- Stromschliessungsstoss (m) ; Schliessungsimpuls (m) (Schweiz), 80-14.
- Stromsicherung (f ) ; Schmelzsi-cherung (f), 59-6.
- —- (f), Sicherung (f), 60-3.
- — (f) und Blitzschutz (m) (Schweiz) ;Blitzableiter (m) mit Sicherung, 60-1.
- — (f), vereinigte Spannungs-und (—); Sicherungskàstchen (n); Stôpselsicherung (f) mit Blitzschutz (Schweiz), 61-2.
- Strom (m), sinusfôrmiger (—), 152-1.
- Stromstôssen, Unterdrückung (f) von (—), 74-2.
- Stromstoss (m), 80-11.
- Stromstossgabe (f), 79-13.
- Stromstossgabe (f), direkte (—) (Schweiz) ; ( vorwârts) unmittel-bare Stromstossgabe (f), 80-13.
- — (f), rückwàrtige (—); kom-plementàre Steuerung (f) (Schweiz), 3-12.
- — Stromkreis (m) für rüekwâr-tige (—), 3-9.
- — (f), rückwàrtige (—); umge-kehrte Impulse (m. pl.) (Schweiz), 81-1.
- — (f) (vorwârts) unmittelbare (—) ; direkte (—) (f ) (Schweiz), 80-13.
- Stromstossreihe (f); Impulsreihe; (f) (Schweiz), 86-11.
- Stromstossrelais (n) ; Impulsre-lais (n) (Schweiz), 72-12.
- Stromstoss - Sender ; periodischer Unterbrecher (m), 26-2.
- Stromstossübertrager (m); Im‘ pulsübertrager (m) (Schweiz), 83-2.
- Stromstossunterdrücker (m) ; Im‘ pulsvernichter (m) (Schweiz), 83-7.
- Stromstossunterdrückung, Apparat (m) zur (—), 74-1.
- Stromstossverhâltnis (n), 83-1-
- Stromstoss (m) vollstândiger ( )
- 80-12.
- Stromumkehr (f), 63-6.
- — (f), Zâhlung (f) durch ("b 4l-9.
- Stromverbrauch (m), 62-11»
- Stromwender (m), 40-6.
- Stromzuführung (f), 1-1- . .
- — (f);Speiseleitung(f)(Schweizk
- 49-3.
- Stützbock (m) (für den Euh» von Stangenfüssen), 133-1
- p.284 - vue 295/410
-
-
-
- — 285 —
- gtütze (f), gerade (—), 109-9.
- ___(f); Konsole (f); Trâger (m)
- (Schweiz), 108-10.
- ___ Lasche (f) der (—) (franz. Form), 110-12.
- Stützen, Bohrer (m) für Streben-schrauben und (—), 139-15.
- Stützen, Stangen (f. pl.) mit (—) (Schweiz); Verstrebung (f) von Gestângen, 103-1.
- Stütze, Stange (f) mit (—) (Schweiz); Stange (f) mit Strebe, 106-2.
- — (f), U-, J-, S-fôrmige (—), 109-7.
- Stützpfahl (m) ; Klebpfosten (m) ; Fusspfahl (m) (Schweiz), 107-2.
- Stützpunkt (m) ; Gestànge (n) ; Tragwerk (n) (Schweiz), 103-2.
- Stützpunktbildern, Heft (n) mit (—) ; Verteilungsheft (n) (Schweiz), 112-4.
- Stufe, Apparat (m) mit N Verbin-dungen auf derselben (—-), 74-4
- — (f); Hôhenschritt (m), 81-9.
- — (f), leere (—) (Schweiz); freier Hôhenschritt (m), 81-10.
- Stufenkontakt, induktionsfreier Widerstand (m),regelbar durch (—), 160-4.
- — Selbstindulctionsspule (f), re-gelbar durch (—), 159-5.
- Stufen- oder Gleitkontakt (m) 87-2.
- Stufen- oder Gleitkontakt, Widerstand (m), regelbar durch (—), 160-6.
- Stufenrelais (n), 69-13.
- Stufen, Wahl (f) auf verschiede-nen (—), 86-5.
- Stufenwirkung (f), 65-1.
- Stufe, Wahl (f) auf derselben, (—), 86-4.
- Stumme Vermittlung (f) (Schweiz); Nummernanzeiger (m), 54-7.
- Stundenleistung (f) einer Leitung in Gesprachsminuten ; be-zahlte Sprechzeit (f) in einer Leitungsstunde, 197-11.
- Stundenplan (m), 198-7.
- Sturmlaterne (f), 102-1.
- Stützen (m) am Bleikabel für Druckluftanlagen, 127-3.
- S-, U-, J-fôrmige Doppelstütze (f), 109-3.
- S-, U-, J-Stütze (f(, 109-7-.
- Summer (m), 56-8.
- Summeranruf, Femsprechappa-rat (m) OB mit (—), 16-3.
- Umschaltesehrank (m) OB mit (—), 32-9.
- Surnmermeldedienst (m), 213-7.
- Summerzeichen (n), 53-3.
- Summton (m) .(Schweiz); Amts-zeichen (n), 57-3.
- System (n), 8-11.
- -—- (ri), Hand-, Selbstanschluss-halbselbsttatiges (—), 9-3.
- — (n) (Hundert-, Tausend- usw.) 9-2.
- — SA- (—); Selbstanschluss-system (n), 21-6.
- Tafel (f); Feld (n), 28-5.
- Tag (m) der Zàhlerstandsauf-nahme, 218-12.
- Tandemplatz (m) ; Durchgangs-platz (m), 25-3.
- Taningetranktes Band (n), 117-12.
- Tarif (m) ; Gebührensâtze (m. pl.) 220-5.
- Taste (f), 39-1.
- — (f), 41-6.
- — (f); Hebelschalter (m), 39-7.
- — (f) mit fester Stellung; Sperr-taste (f), 39-6.
- niederdrücken (v) eine —, einen Hebel), 193-1.
- Tastensatz (m), 53-7.
- — eine Zahl einstellen (v) (auf dem — einstellen), 58-3. Tastenstreifen (m), 41-5. Tausend, System (n) (Hundert-, — usw.), 9-2.
- Taxzone (f) (dans le sens de « zone de taxation ») (Schweiz) ; Telephonnetz (n) (dans le sens de « réseau téléphonique ») (Schweiz) ; Anschlussbereich
- (m) , 194-2.
- Technische Einrichtung (f), 152-
- 5.
- Teerband (n), 123-4.
- Teil (m), abgeflachter (—) vom Rundeisen (Ankerfuss), 102-6.
- — (m) eines Induktionsschutz-abschnitts, 115-3.
- Teilgruppe (f), 30-6.
- Teilnehmer (m), 193-2.
- — (m), angerufener (—); ver-langter (—) (m), 202-6.
- — (m), anrufender (—), 202-7.
- —- Auslôsung (f), abhângig vom anrufenden und angerufenen (—). 27-1. •
- -----(f) beim Einhângen des
- Hôrers durch beide (—), 26-6.
- — (m), Einzelanschluss- (—-), 217-1.
- — (m), Hauptanschluss- (—); Einstellen- (—) (m) (Schweiz), 216-7.
- — Hauptstelle (f), 196-12. Teilnehmerkabel (n) ; Ortskabel
- (n) (Schweiz), 118-6. Teilnehmerklinke (f); Abfra-
- geklinke (f), 46-1.
- Teilnehmerleitung (f) (Schweiz); Amtsleitung (f), 51-9.
- — Bezugsdampfung (f ) einer (—) für abgehenden Strom, 163-4.
- -----(f) einer (—) für ankom-
- menden Strom, 163-3.
- — (f) für abgehenden Verkehr, 201-5.
- — (f) für ankommenden Verkehr 201-6.
- — (f) für Fernverkehr, 201-7.
- — Inbetriebnahme (f) (eines Amtes, einer Leitung, einer —), 211-3.
- — Speisestromverlust (m) (in einer —) durch den Widerstand der Leitung und der Apparate, 166-2.
- Teilnehmer (m) mit Einzelge-bührenanschluss, 216-9.
- — (m) mit Pauschgebührenan-schluss, 216-10.
- — (m) mit rückstândiger Zah-lung, 216-5.
- — Nebenanschluss- (-—) (m);
- Nebenstellen- (—) (m)
- (Schweiz), 216-8.
- Teilnehmerrechnung (f), 217-9.
- Teilnehmer, Sammelanschluss-(—) (m) ; Mehrfachanschluss-(—) (m), 216-6.
- Teilnehmers, Anruf (m) eines an dieselbe Vermittlungsanstalt angeschlossenen (—) (Innen-verkehr) (m); Lokalruf (m) (Schweiz), 18-4.
- — Keine Antwort (f) (des angerufenen —), 211-5.
- — Liste (f) der Gesprachsanmel-dungen (eines —); Verzeichnis (n) der Anrufe (Schweiz), 201-8.
- Teilnehmersprechstelle (f), 196-10.
- — (f); Teilnehmerstation (f) (Schweiz), 14-10.
- Teilnehmerstation (f) (Schweiz); Teilnehmersprechstelle (f), 14-10.
- Teilnehmers, Zeit (f) zwischen Anruf eines (—) und Antwort des Amtes, 207-2.
- Teilnehmervertrag (m), 217-11.
- Teil, verjüngter (—) des Kabel-endes (der nur die Kabelleiter unter dem Mantel enthalt) zum Über ziehen des Zieh-schlauchs, 124-3.
- Teilweise doppelte Vorwahl (f), 82-11.
- Telegramm (n), zugesprochenes (—), 202-5.
- Telegraphenbetrieb Fernsprech-leitung (f) mit (—), 222-2.
- Telegraphen, Induktion (f) durch (—), 173-5.
- L
- p.285 - vue 296/410
-
-
-
- — 286 —
- Telegraphenleitung (f) für den inneren Verkehr, 222-3.
- Telegraphenleitung (f) für den zwischenstaatlichen Verkehr, 222-4.
- Telegraphensaal (m), 30-5.
- Telegraphische Vorbereitung (f), 213-6.
- Telephonische -Mitteilung (f ) ; N-Gesprâch (n), 201-9.
- Telephonistin (f) (Schweiz) ;Fern-sprechbeamtin (f ) ; Schrank-beamtin (f), 211-10.
- Telephonnetz (n) (dans le sens de « réseau téléphonique ») (Schweiz) ; Ansehlussbereich (m); Taxzone (f) (dans le sens de « zone de taxation ») (Schweiz), 194-2.
- Telephonometer (n) (Schweiz); Gesprachsuhr (f) mit Lampen-signal; Kontrolluhr (f), 222-6.
- Theaterübertragung, Verbindung (f) für (—), 199-5.
- Thermischero, Empfânger (m) mit (—), Hôrer, 17-1.
- Thermisches Mikrophon (n), 13-8.
- Thermokreuz (n), 152-2.
- Thermophon (b), 186-4.
- Thorierter Faden (m); Thorium-faden (m), 173-8.
- Thoriumfaden (m) ; thorierter Faden (m), 176-8.
- Tiefpassfilter (m), Tiefpass (m). (Besondere Ausführungsform ; Spulenkette (f), Drosselkette (f)), 180-1.
- Tiefpass (m), Tiefpassfilter (m). (Besondere Ausführungsform ; Spulenkette (f), Drosselkette (f), 180-1.
- Tiefseekabel (n), 120-9.
- Tischapparat (m), 10-5.
- Tonfrequenter Rufstrom (m), 180-5.
- Tonfrequenz (f), 152-10.
- Tonfrequenzrufsatz (m), 181-5.
- Tonfrequenzrufstrom (m), mo-dulierter (—), 180-7.
- — (m), unterbrochener (—), 180-
- 6.
- Tonfrequenztelegraphie(f),Weeh-selstromtelegraphie (f), 155-3.
- Tonhôhe (f), 152-12.
- Tonrohr (n); Steingutkanal (m) (Schweiz), 128-4.
- Tonstârke (f), 152-13.
- Topfmagnet (m), 68-2.
- Tragerfrequenz (f), 152-9.
- Trâger (m. pl.) ; Kabeltràger (m. pl.), 124-6.
- Tràgerstrômen, Mehrfaehfem-sprechen (n) mit hochfrequen-ten (—); Hochfrequenzfem-sprechen (n); Drahtfunk (m);
- Vielfach-Telephonie (f) mit hoehfrequentem Trâgerstrom (Schweiz), 155-5.
- Trâgerstrom (m), 151-10. Trâgerstroms, Modulation (f) (eines-—), 153-10.
- Trâgerstrom, Vielfach-Telephonie (f) mit hoehfrequentem (—) (Schweiz); Hochfrequenzfern-sprechen (n); Mehrfachfern-spreehen (n) mit hochfrequen-ten Tràgerstrômen ; Drahtfunk
- (m) , 155-5.
- Trager (m) (Schweiz); Stütze (f);
- Konsole (f), 108-10. Tragheitsmoment (n), 99-7. Traghaken (m. pl.) für Luftkabel, Tragringe (m. pl.) oder (—), 116-5.
- Tragringe (m. pl.) oder Traghaken (m. pl.) für Luftkabel, 116-5.
- Tragseil, Bindung (f) (des Luftka-bels am (—) durch geteertes Hanfseil), 117-5.
- — (n) (für Luftkabel), 116-7. Tragseilklemme (f) (Schweiz);
- Seilverbinder (m), 105-6. Tragwerk (n) (Schweiz) ; Gestànge
- (n) ; Stützpunkt (m), 103-2. Tragwerk (n), verankertes (—)
- (Schweiz); Stange (f) mit Anker, 103-7.
- Transformator (m), 155-8. Traverse (f), einseitige (—) (Schweiz); einseitiger Quer-trager (m), 111-13.
- — (f) (Schweiz); Quertrâger (m),
- 111-12.
- Trenndose (f), 97-6.
- Trennen (v), eine Verbindung (—), 206-9.
- Trennkasten (m) (Schweiz);
- Untersuchungskasten (m),97-5. Trennklinke (f ) ; Unterbrechungs-klinke (f), 46-6.
- Trennrelais (n), 71-2. Trennschalter (m) ; Unterbre-chungstaste (f), 41-1. Trennstelle (f); Untersuchungs-stelle (f), 48-8.
- — (f); Untersuchungsstelle (f),
- 100-1.
- — (f); Untersuchungsstelle (f), 228-10.
- Trennstellung (f), 14-4. Trenntaste (f), 39-5.
- Trennung (f), sofortige (—); so-f or tige Unterbrechung (f), 29-13.
- — (f), Unterbrechung (f), 22-9.
- — (f), verzôgerte (—-); verzôy gerte Unterbrechung (f), 30-2.
- — (f), vorzeitige (—); vorzeitige Unterbrechung (f), 30-1.
- Trittbrett (n), 105-7.
- Trittbrettrager (m), 111-6.
- Trockenelement (n), 64-3.
- Trockenzylinder (m) (Druckluft-zylinder), 124-2.
- Troeknen (n) (des Kabels); Aus-trocknen (n) des Kabels (Schweiz), 124-5.
- Tunneln, Kabelkasten (m) an Brücken oder in —), 126-5.
- Überführung (f), 101-2.
- — (f) in gleicher Weghôhe, 99-10.
- Überführungsgestange (n); tîber-führungstragwerk (n) (Schweiz), 103-12.
- Überführungsisolator (m) mit Untersuchungsvorrichtung (f); (—) (m) (gchweiz); 110-10.
- Überführungskasten (m), Siche-rungskasten (m) (Schweiz),
- .. 97'7-
- Überführungsklinke (f) (Schweiz), 46-5.
- Überführungsschnur (f)
- (Schweiz); Umschalteschnur (f), 43-7.
- Überfünrungstragwerk (n)
- ( Schweiz ) ; Überf ührungsge -
- stange (n), 103-12.
- Übergangsformstück (n), 126-11.
- Übergreifen (n), 76-11.
- Überladung (f) (eines Akkumu-lators), 64-10.
- Überlandleitung (f); Anschluss-leitung (f) einer Landzentrale (Schweiz), 51-10.
- Überleiten (v) (zum SA-Betrieb), 9-7.
- Überleitung (f) (eines Amtes), 33-12.
- Übermitteln (v), eine Gesprâchs-anmeldung (—), 215-12.
- Überschreien (n) (eines Mikro-phons), 155-1.
- Übersetzer (m), 76-3.
- — (m) (idealer), 155-7.
- — (m); Umrechner (m), 80-3.
- Übersicht (f) der Ferngebühren ;
- Zusammenstellung (f ) der Ferngebühren; Gebührentafel (f)> 220-4.
- — (f)] statistische (—), 198-5.
- — (f); Zusammenstellung (f)>
- 198-9.
- Übersprechen (n), 172-6.
- Ubertragend, künstliche Leitung (f) (Energie —), 153-5.
- Übertrager (m), 34-1.
- — Gruppenwahler (m) mit ( )>
- 84-1.0.
- — (m) in der Nachbildung (Tel eines Übertragerpaars für Leitung und Nachbildung), 182- •
- p.286 - vue 297/410
-
-
-
- (jbertrager (m) in der Nachbil-dung der Stammleitung (Teil eines Übertragerpaars für Stammleitung und Nachbil-dung), 183-2.
- — (m) in der Nachbildung der Viererleitung (Teil eines Über-tragerpaars für Viererleitung und Nachbildung), 182-8.
- — (m) mit Eisenkern, 156-1.
- .— (m) mit fein unterteiltem Eisenkern, 155-10.
- — (m) mit unterteiltem Eisenkern, 155-9.
- Übertragerpaar (n) für Leitung und Nachbildung), 182-5.
- — (n) für Stamm und Stamm-nachbildung, 182-7.
- — (n ) für Vierer und Vierernach-bildung, 182-6.
- Übertragerpaars, Leitungsüber-trager (m) (eines — für Leitung und Nachbildung), 182-4.
- — Stammleitungsübertrager (m) (eines — für Stammleitung und Nachbildung), 183-3.
- — Vier erleitungsübert rager (m) (eines — für Viererleitung und Nachbildung), 183-1.
- Übertrager (m), regelbarer (—), 156-2.
- Übertragersatz (m), 83-3.
- Übertragung, Apparat (m) für
- • (—) von Opern usw. (für Dar-bietungen auf Teilnehmerlei-tungen), 17-5.
- — (f) eines Fernsprechan-schlusses, 217-7.
- Ubertragungsfaktor (m), 165-1.
- — (f), 165-3.
- Übertragungsmass (n) je Glied, 163-8.
- — (n), Ketten- (-—), 164-2.
- — (n). Vierpol- (—), 164-3.
- Übertragungs-Verlust (m) oder
- -Gewinn (m), 166-1.
- Überwachung (f); Aufsicht (f), 31-8.
- — (f) mittels Stichproben (f. pl.), 206-5.
- Überwachungsblatt (n), 213-11. (n); Beobachtungsblatt (n), 198-8.
- überwachungsergebnisse, Nach-weisung (f) der (—). 197-9.
- überwachungslampe (f) ; Kon-trollampe (f), 55-4.
- TT (f); Schlusslampe (f), 55-9.
- Überwachungsorgan (n) (Schweiz) ; Schlussklappe (f), 52-6.
- Überwachungsplatz (m), 226-2. (m); Kontrollplatz (m), 31-12.
- — 287 —
- Überwachungsplatzes, Beamtin (f) des (—) ; betriebführende Beamtin (f), 212-2.
- tîberwachungsrelais (n), 73-7.
- — (n) (Schweiz) ; Schlusszeichen-relais (n), 71-11.
- Überweganker (m) Anker auf der anderen Wegseite ), 104-11.
- Überziehen, ver jüngter Teil des Kabelendes (der nur die Kabel-leiter unter dem Mantel ent-hâlt) zum (—) des Zieh-schlauchs, 124-3.
- Übungsplatz (m), 223-10.
- Uhrén, die (—) vergleichen (v); die Zeit vergleichen (v), 203-5.
- U-, J-, S-fôrmige Doppelstütze (f), 109-3.
- TJ-, J-, S-Stütze (f), 109-7.
- Umbau (m) einer Linie, 114-1.
- TJmbiegen (n) der Würgestelle, 125-4.
- TJmbruch (m) der Linie; Linien-abbruch (m)| (Schweiz), 114-2.
- Umformer-Aggregat (n); Umfor-mer-Anlage (f) ; Umformer (m), 24-9.
- — Anlage (f); Unformer-Aggre-gat (n); Umformer (m), 24-9.
- — (m) ; Umformer-Aggregat (n) ; Umformeranlage (f), 24-9.
- Umgehungssystem (n), 86-6.
- Umgekehrte Impulse (m. pl.) (Schweiz); rückwartige Strom-stossgabe (f), 81-1.
- Umgrenzung (f) des lichten Rau-mes an Eisenbahnen; Licht-raumprofil(n) (Schweiz), 101-7.
- Umklôppeluns, Kabel (n) mit ( -), 36-5. “
- Umlaufregler (m), 8-7.
- Umlegung (f); Verlegung (f), 33-11.
- —- (f) von Leitungen, 112-7.
- Umleiten (v), 207-8.
- Umleitungsweg (m) ; Hilfsweg (m), 216-1.
- Umrandung (f), farbige (—) der Klinken, 225-2.
- Umrechner (m), 86-10.
- — (m) (Schweiz); Speicher (m), 79-3.
- — (m); Übersetzer (m), 80-3.
- Umrechnung (f), 9-6.
- Umschaltekasten (m), schnur-
- loser (—) (Schweiz) ; Nebenstel-lenumschalteschrank (m), 33-2.
- Umschalteklinke (f ) ; Überfüh-rungsklinke (f) (Schweiz), 46-5.
- Umschaltekontakt (m), 67-4.
- JJmschalter (m), 22-4.
- — bedienen (v) (eine Leitung, einen —), 207-7.
- Umschaltergrundplatte (f), 41-3.
- Umschalter (m); Schlüssel (m) mit fester Stellung, 40-3.
- Umschalteschnur (f); Überfüh-rungsschnur (f) (Schweiz), 43-7.
- Umschalteschrank (m), 32-4.
- — (m) OB, 32-7.
- — (m) OB mit Induktoranruf, 33-1.
- — (m) OB mit kombiniertems Anruf, 32-8.
- — (m) OB mit Sum mer anruf r 32-9.
- — (m) ZB, 32-6.
- Umschaltung (f); Verbindung (f),
- 4-3.
- Umspinnung (f) (mit einem Fa-den), 122-7.
- Umwickeln (v), die Lôtstelle (—), 122-3.
- Umwicklung, Kabel (n) mit enger (—) ; Kabel (n) ohne Luftraum-isolierung; Papierabschluss-kabel (n) (Schweiz), 119-2.
- Unbesetzter Platz (m), 213-2.
- Unbesetzt (adj.), frei, 210-3.
- Unempfindlich, Relais (n) (—) gegen Wechselstrom, 72-3.
- Unfallmeldung (f), 203-7.
- Ungleichmassigkeit (f) der Be-triebskapazitat, 172-8.
- Unmittelbare (vorwàrts) Strom-stossgabe (f); direkte Strom-stossgabe (f) (Schweiz), 80-13.
- Unregelmassigkeiten melden (v), 229-1.
- Unrichtige Besetztprüfung (f), 48-6.
- Unsymmetrie (f), 171-9.
- — (f) der Induktivitat, 171-11.
- Unteramt (n); Hilfsamt (n)
- (Schweiz), 21-3.
- Unterbrecher (m), 25-10.
- — (m), periodischer (—), (Strom-stoss-Sender), 26-2.
- Unterbrechung (f), 98-9.
- — (f); Drahtbruch (m), 228-13.
- — (f), sofortige (—); sofortige Trennung (f), 29-13.
- Unterbrechungsklinke (f ) ; Trenn-klinke (f) (Schweiz), 46-6.
- Unterbrechungstaste (f); Trenn-schalter (m), 41-1.
- Unterbrechung (f); Trennung (f), 22-9.
- — (f), verzôgerte (—); verzô-gerte Trennung (f), 30-2.
- — (f), vorzeitige (—); vorzeitige Trennung (f), 30-1.
- Unterbrochener Tonfrequenzruf-strom (m), 180-6.
- Unterdrückung (f) von Strom-stôssen, 74-2.
- Unterer Querriegel (m); untere Schwelle (f), 106-12.
- p.287 - vue 298/410
-
-
-
- Untere Schwelle (f ) ; unterer Quer-riegel (m), 106-12.
- Unteres Seitenband (n), 149-7. Unterhalt (m), grosser (—) (Schweiz) ; vollstàndige In-standsetzung (f), 98-12.
- — (m), kleiner (—) (Schweiz); abgekürzte Instandsetzung (f), (99-13.
- — (m) (Schweiz); Unterhaltung (f) (einer Anlage), 5-10.
- Unterhaltung (f) (einer Anlage); Unterhalt (m) (Schweiz), 5-10.
- — (f); Instandhaltung (f), 228-1. Unterhaltungsgebühr (f), 219-8. Unterirdischem, Netz (n) mit
- ober und (—) Ausbau; ober-und unterirdisches Netz (n) (Schweiz), 100-8.
- Unterirdisches, oder- und (—) Netz (n) (Schweiz) ; Netz (n) mit ober-und unterirdischem Ausbau, 100-8.
- Unterlagerungstelegraphie (f), 155-4.
- Unterlegescheibe (f) (für Quer-trâger), 111-4.
- Unternehmer (m), Lieferer (m), 101-1.
- Unterstützenden, Relais (n) mit zwei sich (—) Wicklungen, 71-7.
- Untersuchen (v), prüfen (v), 80-6. Untersuchung, eine (—) anstellen (v); eine Nachforschung, 195-
- 13.
- Untersuchungseinrichtung (f), elektromagnetisch gesteuerte (—), 100-7.
- Untersuehungshâuschen (n), 98-
- 14.
- Untersuchungskasten (m) ;Trenn-kasten (m) (Schweiz); 97-5. Untersuchungsklemme (f); Ver-suchsklemme (f) (Schweiz), 46-6.
- Untersuchungsstange (f), 100-2. Untersuchungsstelle (f) ; Trenn-stelle (f), 48-8.
- — (f) ; Trennstelle (f), 100-1.
- — (f); Trennstelle (f), 228-10. Untersuchungsvorrichtung (f),
- Überführungsisolator mit (—) ; Überfülirungsisolator (m) (Schweiz), 110-10. Unterteiltem, Selbstinduktions-spule (f) mit (—) Eisenkern, 158-9.
- ------(f) mit fein (—) Eisenkern, 158-10.
- — Übertrager (m) mit (—) Eisenkern, 155-9.
- ------(m) mit fein (—) Eisenkern, 155-10.
- Unterteilter Eisenkern (m), 69-6.
- Unterteilung (f) eines Leitungs-bündels; Gruppierung (f), 30-10.
- Unterzentrale (f ) (Schweiz) ; Hilfs-amt (n), Seitenamt (n), 21-1. Ununterbrochener Wâhlerlauf (m); andauernde Wahl (f) (Schweiz), 85-7.
- Unvollstândiger Ruf (m), 18-1. Ureichkreis (m), amerikanischer (—), 185-12.
- — (m), europâischer (—) (SFERT), 186-1.
- Ursprungsanstalt (f), Abgangs-anstalt (f) ; Abgangszentrale
- (f) (Schweiz), 203-11.
- Vakuumrôhre (f), 176-9.
- — Kennlinie (f) einer (—), 174-13.
- Vakuumrôhren, Prüfung (f) der Brauchbarkeit der (—), 228-3. Vaseline (f), 118-3.
- Ventilrôhre (f) ; Zweielektroden-rôhre, 175-13.
- Verankertes Tragwerk (n) (Schweiz) ; Stange (f) mit Anker (m), 103-7.
- Verbinden (v), anschalten (v), anschliessen (v), 4-7.
- — (v); anschliessen (v), 197-10.
- — (n) der Kabeladern; Spleis-
- sung (f), 122-4.
- — (v), in Verbindung setzen (v), (v), 210-10.
- Verbindung (f), 4-8.
- — (f), ankommende (—), 4-9.
- — (f); Anschluss (m) (Schweiz), 100-3.
- Verbindung, Aufbau (m) einer (—) ; Herstellung (f) einer (—), 5-11.
- — Ausführungszeit (f) (einer —),
- 209- 8.
- — eine (—) ablehnen (v), ver-weigern (v), 214-4.
- — eine (—) anbieten (v), 211-9. —- eine (—) herstellen (v), 195-
- 10.
- — eine (—) trennen (v), 206-9. Verbindungen, Apparat (m) mit
- N (—) auf derselben Stufe, 74-4.
- Verbindung (f) für Theaterü-bertragung, 199-5.
- — (f); Gesnràchsverbindung (f), 199-4.
- — Herstellung (f) einer (—); Aufbau (m) einer (—), 5-11.
- — in (—) setzen, verbinden (v),
- 210- 10.
- — Kreuzung (f) von Leitungen mit (—), 171-7.
- ------(f) von Leitungen ohne
- (—), 171-8.
- Verbindung (f), nicht sofort durchgeführte (—), 18-9.
- •— nicht zur (—) führender Ruf (m); verloren gehender Ruf (m), 18-7.
- — (f), nicht zustandegekommene
- (—), 207-5.
- — (f),nicht zustandegekommene (—) (wegenBesetztseins),206-2.
- Verbindungsdraht (m) (Schweiz);
- Schaltdraht (m), 37-12. Verbindungskabel (n), 119-10. Verbindungsklemme (f), Kon-taktstift (m) (Schweiz), 34-10. Verbindungsklemme (f); Verbin-dungsstift (m), 38-3. Verbindungsklinke (f) ; Rufklinke (f), 45-5.
- — (f); Vielfachklinke (f), 45-10. Verbindungsleitungen, Gesamt-
- heit (f) der abgehenden (—), 225-5.
- — (f), Gruppenschaltung (f) der (—), 30-7.
- —, (Gruppenschaltung (f) der (—), 225-6.
- Verbindungsleitung (f) für Wechselverkehr, 3-6.
- — Nummer der (—) ansagen (v), 207-6.
- Verbindungsleitungsbündel (n),
- 30- 8.
- — (n), allgemeines (—), 30-9. Verbindungsleitungsgruppe (f),
- 31- 1.
- Verbindungsleitungsverkehr (m) mit Anrufbetrieb unter selbst-tàtiger Auswahl des B-Platzes, 23-6.
- Verbindungsleitung, zuteilen (v), und kennzeichnen (v) (eine —), 19-4.
- Verbindungsmuffe (f), 128-11. Verbindungsorgan (n); Schalt-glied (n) (Schweiz), 7-6. Verbindungsplatz (m), B-Platz (m), Eingangsplatz (m), 24-8. Verbindungsschnur (f), 43-6.
- — (f), 53-10.
- Verbindungsstelle (f), bewegliche (—), 2-3.
- — (f), feste (—), 2-2. Verbindungsstift (m); Verbindungsklemme (f), 38-3.
- Verbindungsstôpsel (m), 223-1. Verbindungsstromkreis (m)
- (Schweiz), Schnurstromkreis
- (m) ; die Anordnung (f ) der Ver-bindungswâhler zueinander,
- 76-i3.
- Verbindungswâhler, die Anord-
- nung (f) der (—) zueinander,
- Schnurstromkreis (m), Verbm' dungsstromkreis (m) (Schweiz)» 76-13.
- p.288 - vue 299/410
-
-
-
- — 289
- Verbindung (f ) ; TTmschaltung (f), 4-3.
- .— (f), zurückgestellte (—), 206-1.
- — (f), zustandegekommene (—), 207-4.
- .— (f)zwischenzweiGesellschafts-anschlüssen derselben Amtslei-tung, 11-3.
- Verdrahtung (f), 34-11.
- — (f), 35-1.
- Vereinbaren (v), die Gesprâchs-dauer (—), 208-7.
- Vereinigte Spannungs- und Stromsicherung (f ) ; Sicherungs-kâstchen (n); Stôpselsiche-rung (f) mit Blitzschutz (Schweiz), 61-2.
- Vergleichen (v,) die Uhren ( —) ;
- die Zeit (—), 203-5. Vergleichung (f) (der Angaben) einer Gesprâchsanmeldung, 205-9.
- Verhâltnis (n), akusto-elelctri-sches (•—), 162-7.
- — (n), elektro-akustisches (—), 163-1.
- Verhandlungsschrift (f), 213-10. Verhinderung, Relais (n) für (—) der Zâhlung, 72-6.
- Verhütung, Bleimantelverbinder (m) (zur — der Korrosion), 127-11.
- Verjüngter Teil des Kabelendes (der nur die Kabelleiter unter demMantel enthalt)zumÜber-ziehen des Ziehschlauchs, 124-
- 3.
- Verkehr, den (—) abwickeln (v), 207-11.
- — Fernsprechleitung (f) für den zwischenstaatlichen (—), 205-7.
- — Hilfsamt (n), dessen abge-hender (—) nur zum Teil über das Hauptamt geleitet wird, 20-11. " *
- — Leitung (f) für (—•) in beiden Richtungen, wechselseitig be-triebene Leitung, 204-10.
- — Leintung (f) für abgehenden (—), 205-6.
- '— — (f) für ankommenden (—), 205-5.
- Verkehrsabwickelung (f); Ge-^ sprachsabwickelung(f), 207-10. ^erkehrsandrang (m); Andrang (m) der Gesprachsanmeldun-gen, 193-6.
- ^ erkehrsbedürfnis, dem (-—) ge-recht werden (v), 208-8.
- ^ erkehrskurve (f), 194-6. ^erkehrslose Zeit (f) (Schweiz);
- Leerlaufzeit (f), Leerzeit (f), t198-11.
- ^erkehrsrückgang (m), 194-12. *erkehrsschwache Zeit (f), 212-7.
- Verkehrsschwankung (f), 199-1. Verkehrsspitze (f), 196-9. Verkehrsstârke (f), 196-5. Verkehrsstârke Zeit (f), 212-8. Verkehrsstatistik (f), 198-6. Verkehrsweg (m) ; Absatzweg(m), 216-2.
- Verkehrszàhlung (f); Zâhlergeb-nis (n), 212-10. Verkehrszunahme (f), 193-4. Verkehr, Teilnehmerleitung (f) für abgehenden (—), 201-5.
- — Teilnehmerleitung (f) für ankommenden (—), 201-6.
- — Telegraphenleitung (f) für den inneren (—), 222-3.
- — — (f) für den zwischenstaatlichen (—), 222-4.
- — (m), zwischenstaatlicher (—), 215-6.
- Verlangertes Besetzthalten (n), 28-3.
- Verlangerung (f) (der Wartezeit), 214-1.
- Verlangerungsleitung (f), 176-10. — (f), nichtverzerrende (—), 175-9.
- — (f), verzerrende (—), 175-8. Verlangerungsschiene (f), 111-3. Verlangter Teilnehmer (m) ; ange-
- rufener Teilnehmer (m), 202-6. Verlegt-Klinke (f), 46-7. Verlegung (f) eines Fernsprechan-schlusses, 221-3.
- — (f); Umlegung (f), 33-11. Verloren gehender Ruf (m) ; nicht
- zur Verbindung führender Ruf
- (m) , 18-7.
- V erloren gehen, Wahrseheinlich -keit (f) für (—) des Anrufs Verlustziffer), 8-1. Verlustkonstante (f), 157-5. Verlust, Übertragungs- (—) (m) (oder-Gewinn (m), 166-1. Verlustziffer (f), 28-7.
- — Wahrscheinlichkeit (f) für Verlorengehen des Anrufs, 8-1.
- Verminderung, Schaltung (f) zur (—) der Nebengerausche; ge-rauschdampfende Platzschal-tung (f), 11-7.
- Vermitteln (v) (bei einem Ge-sprach) ; eingreifen (v) (in ein Gesprach), 214-11. Vermittelungsstellen, Innenkabel
- (n) (für —), 118-10. Vermittlerplatz (m) (Schweiz) ;
- Fernvermittlungsplatz (m), 224-1.
- Vermittlungsâmtern, Ortsnetz (n) mit mehreren (—), 224-9. Vermittlungsamt (n), 20-3.
- -— (n), fiktives (—), 20-7. Vermittlungsanstalt, Anruf (m)
- eines an dieselbe (—) ange-schlossenen Teilnehmers (Innenverkehr) (m); Lokalruf (m) (Schweiz), 18-4. Vermittlungsplatz (m), Platz (m), Gruppe (f) ; Bedienungsplatz (m) (Schweiz), 24-7. Vermittlungsschrank (m), 32-2. Vermittlungsstelle (f), automati-sche, (—) 25-4.
- Vermittlung (f), stumme (—)
- ( Schweiz ) ; Nummernan zeiger (m), 54-7.
- Versackung (f), 116-4. Verschiebbarer Schraubenschlüs-sel (m); Schraubenzieher (m), 133-5.
- Verschiebungsstrom (m), 151-7. Verscbiedenen, Wahl (f) auf (—•) Stufen, 86-5.
- Verschlusskappe (f) (für Rohr-stânder), 108-7.
- -— (f) des Rohrstânders ; Schutz-kappe (f) (Schweiz), 104-4. Verschlusstafel (f), 28-6.
- V erschr ânkte V ielf achschaltung (f), 81-6.
- Verseilung (f), 35-2. Verspannung, St ange (f) mit (—), 103-8.
- Verstândigung (f), 1-4. Verstandlichkeit (f), relative (—) 185-6.
- Verstârkeramt (n) ;Verstarkersta-tion (f) (Schweiz), 177-11. Verstarker (m) (einseitig wirk-sam), 174-1.
- — (m), einstufiger (—) (zwei-, drei-, mehr- ...); Kaskaden-verstarker (m) (Schweiz), 174-
- 3.
- Verstarkerfeld (n), 177-9. Verstarker (m) fest eingeschal-teter (—), 174-2.
- -— (m), festeingeschalteter (—), 177-6.
- Verstârkergestelle, Gestelle (n),
- 174- 5.
- (Verstarker ...) Gestellreihe (f), Bucht (f), 178-9.
- — Pfeifen (n) (der —), 177-10. Verstarkerrohre (f), Betriebs-
- steilheit (f) (einer —), 176-12.
- -— Klirrfaktor (m) (einer —), 168-8.
- — Richtfaktor (m) (einer -—),
- 175- 7.
- Verstarkers, innerer Widerstand (m) eines (—), 158-5. Verstarkerstation (f) (Schweiz) ; Vertârkeramt (n), 177-11. Verstarkers, Verstârkungsre-gelung (f) (eines —-); Regu-lieren (n) der Verstârkung, 177-
- 4.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 19
- p.289 - vue 300/410
-
-
-
- 290 —
- VersiârkterDrahtbund(Schweiz) ; Abspannbindung (f) (der Lei-tung) ; Arretierbund (m), 113-1. Verstarkung (f), 149-2.
- — Einstellen (n) der (—); Ver-stârkungsregelung (f) (eines Verstârkers); Regulieren (n), 177-4.
- V erst âr kungs gr ad me s ser (m)
- (Sehweiz); Verstârkungsmess-einriehtung (f), 184-8. erstârkungsmesseirtrichtung (f ) ; Verstârkungsgradmesser (m) (Sehweiz), 184-8. Verstârkungsregelung (f) (eines Verstârkers) ; ïtegulieren (n) ; Einstellen (n) der Verstâr-kung, 177-4.
- Verstârkungsstufe (f), 176-6. Verstârkungstraverse (f) (Sehweiz); Querriegel (m)
- 110-1.
- Verstârkungsziffer (f), 165-5. Versteifungsschiene (f), 110-5. Verstellbaren, Spannstock (m) mit (—) Füssen, 130-6. Verstrebung (f) von Gestângen; Stangen (f. pl.) mit Stützen (Sehweiz), 103-1.
- Verstümmelte Nummernwahl (f), 86-1.
- Versnch (m) ; Probe (f) ; Prüfung (f), 184-1.
- Versuchsklemme (f) (Sehweiz) ;
- Untersuchungsklemme(f ),47-6. Versuchsstelle (f) ( Sehweiz) ;Prüf-einrichtung (f), 14-12. Verteileranlage (f) (Sehweiz);
- Verzweigeranlage (f), 25-8. Verfceilerdraht (m) (Sehweiz) ; Schaltdraht (m); Verteiler -schaltdraht (m), 37-5. Verteilerschaltdraht (m) ; Schaltdraht (m); Verteilerdraht (m) (Sehweiz), 37-5.
- Verteiler (m); Verzweiger (m), 29-6.
- Verteilmuffe (f) (Sehweiz); Verzweiger mufïe (f), 129-1. Verteilschiene (f )(Schweiz) ;Hart-gummileiste (f), 38-5. Verteilungsheft (n) (Sehweiz); Heft (n) mit Stützpunktbilden, 112-4.
- Verteilungskabel (n) ; Zweigkabel (n) (Sehweiz), 119-4.
- — (n); Zweigstrang (m) (Sehweiz), 97-3. Verteilungskanal (m), 126-7. Verwalter (m) (einer ôfïentlichen Sprechstelle) ; Inhaber (m) (einer ôfïentlichen Sprechstelle), 196-1.
- Verweigern (v), eine Verbindung ablehnen (v), (—), 214-4.
- Verweigertes Gesprâch (n); Ge-sprâch (n) auf das verziehtet wird, 199-6.
- Verwürgen (v); zusammendrehen (v), 125-10.
- Verzeichnis (n) der Anrufe (Sehweiz); Liste (f) der Ge-spràchsanmeldungen (eines Teilnehmers), 201-8.
- Verzerren (v), 4-13.
- Verzerrende Verlângerungslei-tnng (f), 175-8.
- Verzerrte Nummernwahl (f), 85-9
- Verzerrung (f), 169-4.
- — (f), nicht-lineare (—}; Klirr-verzerrung (f), 169-6.
- Verziehtet, Gesprâch (n), auf das (—) wird; verweigertes Gesprâch (n), 199-6.
- Verzierte, architektonisch (—) Stange (f), 104-7.
- Verzôgerungsrelais (n) (langsam abfallendes Relais), 72-13.
- Verzôgertes Anziehen (n), 65-9.
- Verzôgerte Trennung (f) verzô-gerte Unterbrechung (f), 30-2.
- — Zeichengebung (f), 57-7.
- Verzôgerung, Arbeiten (n) mit (—), 65-3.
- — —- (n) ohne (—), 65-2.
- — (f) (eines Relais), 73-12.
- Verzôgerungsrelais (n), 73-2.
- Verzweiger (m); Verteiler (m),
- 29-6.
- Verzweigeranlage (f) ; Verteileranlage (f) (Sehweiz), 25-8.
- Verzweigermuffe (f) ; Verteilmuffe (f) (Sehweiz), 129-1.
- Verzweigung (f), 2-6.
- V-Gesprâch (n); Gesprâch (n) mit Voranmeldung, 201-2.
- Vielfachfed (n), 27-5.
- — (n), 75-13.
- — (n), 223-6.
- Vielfachfeldes, Ansatzschrank (m) für ein Drittel des (—}; Schrankdrittel (n) (Sehweiz), 33-8.
- Vielfaehklinke (f); Verbindungs-klinke (f), 45-10.
- Vielfachschalten (v), 7-4.
- Vielfachschaltung (f), 27-4.
- — (f), gerade (—), 81-7.
- — (f), gestaffelte (—), 81-8.
- — (f), verschrânkte (—), 81-6.
- — (f), vollstândige (—), 27-6.
- Vielfach-Telephonie (f) mit hoch-
- frequentem Trâgerstrom (Sehweiz) ; Hochfrequenzfern-sprechen (n) ; Mehrfach-fernsprechen (n) mit hochfre-quenten Trâgerstr ômen ; Draht -funk (m), 155-5.
- ! Vielfachumschalter (m), 27-9.
- I — (m), 33-3.
- Vielfachumschalter (m), erwei-terungsfâhiger (—), 27-8.
- — (m), ZB- (—), 27-7.
- Vierdrahtgabel (f), 181-6.
- Vierdrahtstammleitung (f), 150.
- 10.
- Vierdrahtstammleitungen (f. pl.) und ihre Viererleitung, 151-2.
- Vierdrahtverstârker (m); 177-8.
- Vierer (m) ; Viererleitung (f).; Du-plexleitung (f) (Sehweiz), 150-7.
- Viererbildung (f); Duplexierung; (f) von Leitungen, Kombina-tion (f) zweier Leitungen (Sehweiz), 151-3.
- Vierergruppe (f) (Sehweiz); Viererlage (f) ; Vierergruppie-rung (f) (oberirdiseher Leitungen; in Deutschland nieht gebrâuchlich), 101-8.
- Vierergruppierung (f) (oberirdiseher Leitungen; in Deutschland nieht gebrâuchlich); Viererlage (f); Vierergruppe (f) (Sehweiz), 101-8.
- Viererkabel (n); viererverseiltes Kabel (n), 120-3.
- Viererlage (f) ; Vierergruppierung (f) (oberirdiseher Leitungen; in Deutschland nichtgebrâuch-lich); Vierergruppe (f) (Sehweiz), 101-8.
- Viererleitung (f), 3-7.
- — Schleifenkapazitât (f), Be-triebskapazitât (f) (einer Dop-pel-oder —), 157-1.
- Viererleitungsübertrager (m), 183-4.
- •— (m), (eines Übertragerpaars für Viererleitung und Nachbil-dung), 183-1.
- Viererleitung, Übertrager (m) in der Nachbildung der (—) ; (Teil eines Übertragerpaars für Viererleitung und Nachbildung), 182-8.
- — Vierdrahtstammleitungen (f-
- pl.) und ihre (-—)., 151-2.
- — (f ) ; Vierer (m) ; Duplexleitung (f) (Sehweiz), 150-7.
- •— Viererleitungsübertrager (m) (eines Übertragerpaars für ( )
- und Nachbildung), 183-1-
- — Zweidrahtstammleitungen (f-
- pl.) und ihre (—), 151-1-
- Vierernachbildung, Übertrager-paar (n) für Vierer und (-")»• 182-6.
- Viererseil (n), 38-4.
- Vierer, Übertragerpaar (n) h®"
- (—) und Vierernachbildung, 182'6-
- Viererverseiltes Kabel (n); ',ie rerkabel (n), 120-3.
- p.290 - vue 301/410
-
-
-
- — 291 —
- Viererver seilung (f), 121-8.
- — (f), 121-10.
- Vierkantschlüssel (m), 133-5.
- — (m), 133-8.
- Vierpol (m), 154-2.
- Vierpoldàmpfung (f), 161-3.
- Vierpol-Dâmpfungsfaktor (m),
- 164-6.
- Vierpol-Phasenfaktor (m), 164-9.
- Vierpol-Phasenmass (n) oder Vierpol-Winkelmass (n), 157-8.
- Vierpols, Kennwiderstânde (m. (pl.) eines (—), 158-4.
- Vierpol-Übertragungsmass (n), 164-3.
- Vierpol-Winkelmass (n), 162-4.
- — (n) oder Vierpol-Phasenmass (n), 157-8.
- Vogelscheuche (f) (auf Leitungs-drâhten, in Abstânden von etwa 3 Metern aufgeschobene Korkstüeke, lOcmlang), 115-5
- Volladung (f ) (Schweiz) ; Hauptla-dung (f) (eines Akkumulators), 64-6.
- Voile Gebühr (f), 219-5.
- Vollem, Sehutzstrecke (f ) mit (—) Induktionsschutz, 115-10.
- Vollrohr, Kanal (m) (aus einem —) ; Einrohrkanal (m) (Schweiz), 126-10.
- Vollstândige Gerâtetasche (f) für Lôter, 138-8.
- -----(f) für Stôrungssucher,
- 138-8.
- — Instandsetzung (f); grosser Unterhalt (m) (Schweiz), 98-12.
- Vollstàndiger Stromstoss (m), 80-12.
- — Vielfachschaltung (f), 27-6.
- Volt-Draht (m) (Schweiz); unter Spannung stehender Draht (m); Draht (m) unter Spannung. 37-9.
- Voramt (n); leitendes Amt (n); Aufsichtstelle (f) (Schweiz).
- Voranmeldung (f), Gespràch (n) mit (—); V. -—- Gespràch (n), 201-2.
- Vorbereiten (v), 22-11.
- Vorbereitung (f), 28-11.
- Vorbereitung (f) (eines Fernge-sprachs), 213-5.
- ~~ (f), telegraphische (—), 213-6.
- Vorbeugende Prüfung (f) zur Stôrungsverhütung, 48-5.
- ^orfall (m), dienstlicher (—); Gienstvorkommnis (n), 196-2.
- ^orführungsgestell (n) ; Prüfge-stell (n), 6-8.
- ' °rgehen, Gespràch (n), dem N altéré Anmeldungen (—), 201-
- Vorlâufiger Anruf (m), 203-3.
- Vorlegeplatte (f) ; Befestigungs-platte (f) (Schweiz), 111-2.
- Vorlegeseheibe, Bolzen (m) mit (—) und Mutter; Schraube (f), 108-4.
- Vorliegen (v), 208-5.
- Vorortsanruf (m), 19-2.
- Vorortsgesprâch (n), Nahver-kehrsgesprâeh (n), 199-9.
- Vorortsnetz (n), 224-10.
- Vorortsplatz (m); Platz (m) für Vorortsverkehr, 25-2.
- Vorortsverbindung (f), 22-2.
- Vorortsverkehr, Platz (m) für (—); Vorortsplatz (m), 25-2.
- Vorrang (m), 213-8.
- Vorratsader (f); Reserveader (f) (Schweiz), 121-11.
- Vorratskabel (n) (auf Lager), 119-6.
- — (n) (ausgelegt), 118-9.
- Vorratslânge, Kabelzuschlag (m)
- (—) in den Schàchten lassen, 130-11.
- Vorschaltewiderstand (m) ; Zu-satzwiderstand (m), 8-8.
- Vorschlaghammer (m) (für Fels-bearbeitung), 136-3.
- Vorschriftsmàssig, 197-7.
- Vorschuss (m), 218-4.
- Vortagsanmeldung (f), 200-10.
- Vorübertrager (m); Eingangs-transformator (m) (Schweiz), 178-6.
- Vorwâhler (m) (VW), 82-6.
- •— Drehwâhler (m) (als —), 82-8.
- — (m), (ein — und ein Anrufsucher (m)), Anrufsucher (m) mit Vorwahl, 76-9.
- — Keith- (—) (m), Gruppen-vorwahler (m), 77-9.
- ------(—) (m); (—) (m) mit
- Schubstange (Schweiz), 82-7.
- Vorwahl (f), 82-9.
- — Anrufsucher (m) mit (—) (ein Vorwâhler (m) und ein Anrufsucher (m), 76-9.
- — (f) doppelte (—), 82-10.
- Vorwahlstufen (f. pl.), 80-4.
- Vorwahl, (f), teilweise doppelte
- (—), 82-11.
- Vorwàrts, unmittelbare Strom-stossgabe (f); direkte Strom-stossgabe (f) (Schweiz), 80-13.
- Vorwàrtswahl (f), 85-6.
- Vorzeitige Auslôsung (f), 26-7. .
- — Trennung (f) ; (—) Unterbre-chung (f), 30-1.
- (VW) Vorwâhler (m), 82-6.
- Wachsdraht (m), 37-1.
- Wâhlen (v), eine Nummer (—), einstellen (v), 56-3.
- Wâhlen (n); Einstellung (f) einer ï Nummer, 56-2.
- — (m), 83-6.
- — Belastung (f) der (—), 76-4. Wâhlereinrichtung (f), 23-5. Wàhler (m) für Orts-und Fern-
- verkehr, 85-3. Wâhlerkontaktfeld (n), 76-2. Wàhlerlauf (m), ununterbroche-ner (—) ; andauernde Wahl (f) (Schweiz), 85-7.
- Wàhler (m) mit mehreren Kon-taktarmen, 77-11. Wàhlerordner (m), 79-5. Wâhlerprozentsatz (m), 82-3. Wàhler-, Rahmen (m), Bucht (f) (z. B. Zâhler-, — -), 19-5. Wâhlersaal (m), 30-3.
- Wàhler (m), schnellaufender —;
- Schnellâufer (m), 84-8. Wâhlers, Durchdrehen (n) (eines —), 83-5.
- Wahl (f), 85r4.
- — (f), andauernde (—) (Schwe'iz) ; ununterbrochener Wàhlerlauf (m), 85-7.
- — (f) auf derselben Stufe, 86-4. — (f) auf verschiedenen Stufen,
- 86-5.
- — (f), direkte (—), 85-10. Wahlorgan (n), 81-11.
- Wahl (f), selbsttàtige (—), 85-5. Wahlstufen (f. pl.), 80-5. Wahrscheinlichkeit (f) für den Besetztfall, 7-14.
- — (f) für Verlorengehen des An-rufs (Verlustziffer), 8-1.
- — (f) ; Môglichkeit (f) (Schweiz) 7-13.
- Waldsâge (f) ; Holzsâge (f) ;Baum-sâge (f) (Schweiz), 138-9. Wandapparat (m), 10-6. Wandbrett (n) (Schweiz) ;Zusatz-kasten (m) ; Beikasten (m), 10-8.
- Wandumschalteschrank (m), 33-
- 5.
- Warnungssignal (n) (Schweiz) ;
- Absperrgestell (n), 130-9. Warteeinrichtung (f), auf (—) aufgespeicherter Ruf (m), 18-2. Wartezeit (f), 5-1.
- — (f), 206-11.
- — Ànderung (f) der (—), 211-4.
- — (f), mittlere (—), 207-1.
- — Verlângerung (f) (der —' 214-1.
- Wasserwage (f), 136-9.
- Wechsel (m) des Inhabers eines Fernsprechanschlusses, 217-8. Wechseldienst (m) ; Schichtbe-trieb (m), 31-2.
- Wechselseitig betriebene Leitung, Leitung (f) für Verkehr in bei-den Richtungen, 204-10’
- p.291 - vue 302/410
-
-
-
- . 292 __
- Wechselstrom (m), 151-5.
- Wechselstrommessbrücke(f), 185-
- 8.
- Wechselstromrelais (n), 71-3.
- Wechselstrom, Relais (n),unemp-findlich gegen (—), 72-3.
- Wechselstromtelegraphie (f ) ; Tonfrequenztelegraphie (f), 155-3.
- Wechselstromwahl (f), 85-8.
- Wechselstromwecker (m), 57-12.
- Wechselverkehr, Verbindungs-leitung (f) für (—), 3-6.
- Wecker (m), 57-9.
- — (m) mit Selbstunterbrechung, 58-1.
- Weckerumschalter (m), 22-7.
- Weckruf (m), 52-8.
- Weckstrom (m) ; Lâutestrom (m), 54-3.
- Weghôhe, Überführung (f) in gleicher (—), 99-10.
- Wegseite, Anker auf der anderen (—) ; Überweganker (m), 104-11.
- Wegüberführung (f), 93-11.
- — (f), 99-9.
- Weitermelden (v),eine Gespraehs-anmeldung (—), 214-10.
- Weiterrufschalter (m), 40-7.
- Weiterschaltleitung (f), 51-6.
- Weiterschalttaste (f), 40-9.
- Weitverkehr (m), 215-4.
- Weitverkehrsleitung (f), 205-2.
- Weitverkehrsverbindung (f), 199-3.
- Wellenfront, Geschwindigkeit der (—) (Wellenstirn), 170-2.
- Wellenkontakt (m), 78-7.
- Wellenlângenkonstante (f); Pha-sen-oder Winkelkonstante (f), 162-1.
- Wellenstirn, Geschwindigkeit (f) der Wellenfront (—), 170-2.
- Wellenwiderstand (m), 157-10.
- Werkzeugbeutel (m), 138-6.
- Werkzeugfür Dachdecker, Xagel-zieher (m), 139-8.
- Werkzeugtasche (f), 138-7.
- Wichtigere Leitung (f) (von zwei für ein Durchgan gsgesprac h zusammenzuschaltenden Lei-tungen), 3-5.
- Wichtigkeitsgrad (m) einer Lei-trmg, 194-1.
- Wickellôtstelle (f), 113-3.
- Wicklung (f), 68-7.
- — (f), bifilare (—y, 68-8.
- Wicklungen, Relais (n) mit 2 (—),
- 71-6.
- -----(n) mit 2 (—), 71-10.
- -----(n) mit 2 entgegenge-
- setzt wirkenden (—); Differen-tialrelais (n), 71-8.
- -----(n) mit 2 sich unterstüt-
- zenden (—), 71-7.
- Wicklung (f), induktive (—), 68-12.
- Widerstand (m), effektiver (—)
- ( Schweiz ) ; W irkwiderstand
- (m', 160-1.
- — (m), induktionsfreier (—), regelbar durch Stufenkontakt, 160-4.
- — (m) induktiver oder induktionsfreier, 160-2.
- — (m), innerer (—) eines Ver-stàrkers, 158-5.
- — (m) je Làngeneinheit ; (—) (m) pro Làngeneinheit (Schweiz), 160-3.
- — (m), ohmischer (—); Gleich-
- stromwiderstand (m), 160-5.
- — (m), regelbar durch Stufen-oder Gleitkontakt, 160-6.
- Widerstandslampe (f), 55-7.
- Widerstand, Speisestromverlust (m) (in einer Teilnehmerlei-tung) durch den (—) der Leitung und der Apparate, 166-2.
- — (m), spezifischer (—), 160-7.
- Widerstandswicklung (f), 68-13.
- Wieder anrufen (v); den Anruf
- wiederholen, 214-2.
- — aufnehmen (v), den Dienst (—), 197-13.
- Wiederholen (v), den Auruf (—); wieder anrufen (v), 214-2.
- — lassen (v), den Ruf (—), 208-10.
- Wiederholungsklinke(f) ;Aushilfs-klinke (f), 45-8.
- Winddruck (m), 102-8.
- Winde (f); Hebewinde (f); Last-winde (f), 133-11.
- Winde (f) zum Abnehmen von Drâhten, 134-1.
- Winkeleisen (n), 24-6.
- Winkelhaken (m)für Durchhangs-prüfung), 136-7.
- Winkel, Ketten- (—) oder Pha-senfaktor (m), 164-10.
- Winkelkonstante (f ), Phasen-oder (—) ; W ellenlângenkonstante (f), 162-1.
- Winkelmass (n), 162-3.
- — Ketten- (—) (n), 162-5. „
- — Vierpol- (—) (n), 162-4.
- — — (n) oder Vierpol-Phasen-mass (n), 157-8.
- Wirbelstrom (m), 151-9.
- Wirkenden, Relais (n) mit 2 ent-gegengesetzt (—) Wicklungen; Differentialrelais (n), 71-8.
- Wirkwiderstand (m) ; effektiver Widerstand (m) (Schweiz), 160-1.
- Wohnungsansehluss (m), 197-1.
- Wortverstândlichkeit (f), 165-9.
- Würgestelle (f), 125-9.
- — Umbiegen (n) der (—) 125-4.
- XP-Gesprach (n); Gespràch mit Herbeiruf (m), 200-9.
- — Herbeiruf en (für ein —), 200-8,
- Zahlader (f), 36-13.
- Zâhler (m), 42-2.
- Zahlerablesung (f), 32-1.
- Zabler (m) für Rückrechnung (oder für erfolgiose Anrufe) 42-4.
- Zâhlergebnis (n) ; Yerkehrszàh-lung (f), 212-10.
- Zahler-, Rahmen (m), Bucht (f) (z. B. (—0, -> Wâhler-), 19-5. Zâhlerstandsaufnahme, Tag (m) der (—), 218-12.
- Zahlrelais (n), 70-12.
- — (n), 71-1.
- Zahltaste (f), 39-3. Zahlüberwachungslampe (f), 42-
- 10,
- Zahlunterdrückung (f), 43-2. Zahlung (f), 41-7.
- — (f) durch Spannungserhôhung (f) 41-11.
- — (f) durch Stichproben; Stich-zâhlung (f) ; Stichprobe (f) (Schweiz), 194-3.
- — (f) durch Stromumkehr (f), 41-9.
- — Relais (n) für Verhinderung der (—-), 72-6.
- Zahl (f) der Anrufe, 27-10.
- — eine (—) einstellen (v) (auf dem Tastensatz einstellen), 58-3.
- Zahlenaussprache (f), 195-9. Zahlengeber (m), 53-8.
- — - A - Platz (m), 28-9.
- — (m) ; Impulssender (m), 79-12. Zahlengeberplatz (m), 14-1. Zahlengebertastatur (f), 53-9. Zahlung, Teilnehmer (m) mit
- rückstândiger (—), 216-5. Zahnkupplung (f), 79-10.
- Zange (f), 137-4.
- ZB, Fernsprechapparat (m) (—)> 15-8.
- — Umschalteschrank (m) (—)> 32-6.
- — Vielfachumschalter (m) (—)> 27-7.
- Zehnersystem (n), 1-5. Zeichengebung (f), 57-5.
- — (f), sofortige (—), 57-6.
- — (f), verzôgerte (—), 57-7. Zeichen (n), hôrbares (—), 225-8.
- — (n), sichtbares (—), Schau-zeichen (n), 225-11.
- Zeit (f), des Gespraehsbegiims,
- 209-6.
- — (f) des Gesprachsschlusses,
- 209-9.
- — die (—) vergleichen (v); di® Uhren vergleichen (v), 203-a*
- p.292 - vue 303/410
-
-
-
- — 293 —
- Zeitkonstante (f), 157-7.
- Zeitkontakteinrichtung (f), 67-8.
- Zeitlampe (f), 55-2.
- (zeitliche) Dâmpfung (f), 149-1.
- Zeitmesser (m) (Schweiz); Ge-spràchsulir (f); Zeitzàhler (m), 42-9.
- Zeitpunkt (m), zu dem ein Ge-spràch an der Reihe ist, 215-1.
- Zeitraum (m) der Rufstromsen-dung; Rufphase (f), 56-6.
- Zeitrelais (n), 73-9.
- Zeitstempel (m), 22-8.
- Zeit (f), verkehrslose (—)
- (Schweiz), Leerlaufzeit (f), Leerzeit (f), 198-11.
- — (f), verkehrsstarke (—), 212-8.
- — (f), verkehrsschwache (—:), 212-7.
- Zeitzàhler (m) ; Gespràchsuhr (f) ; Zeitmesser (m) (Schweiz), 42-9.
- Zeitzonenzâhlung (f), 42-1.
- Zeit (f) zwischen Anruf eines Teilnehmers und Antwort des Amtes, 202-7.
- Zelle (f); Elément (n), 63-9.
- — (f) mit ôffentlichem Fern-sprecher, 10-12.
- — (f) mit ôffentlicher Fern-sprechstelle (f), 222-1.
- Zement, Kabelformstück (n) (aus —) Zementkanal (m) (Schweiz), 128-2.
- Zementkanal (m) (Schweiz); Kabelformstück (n) (aus Zement), 128-2.
- Zentralbatterie (f), 62-5.
- Zentralbatteriespeisung (f), 62-1.
- Zentrale (f), betriebführende (—) (Schweiz) ; betriebführende An-stalt (f), 204-1.
- — (f) (Schweiz); Fernsprechamt (n ) ; F ernsprechvermittlungs -anstalt (f), 20-5.
- Zentrieren (v), 2-9.
- Ziffer (f) (Einer-, Zehner-, Hun-derter, Tausenderziffer), 2-10.
- Ziehband (n), 108-8.
- Zieheisen (n); Schnitzmesser (n), Ziehmesser (n) (Schweiz), 137-11.
- Ziehmesser (n) (Schweiz) ; Schnitzmesser (n), Zieheisen (n), 137-11.
- Ziehschlauchs, verjüngter Teil des Kabelendes (der nur die Kabelleiter unter dem Mantel enthâlt) zum Überziehen des (—), 124-3.
- Ziehschlauch (m) ; Ziehstrumpf (m) ; Kabelstrumpf (m) (Schweiz) 131-8.
- Ziehstrumpf (m) ; Ziehschlauch (m) ; Kabelstrumpf (m) (Schweiz), 131-8.
- Zimmerleitung (f), 50-9. Zimmermannssâge (f), 138-10. Zonenzàhlung (f), 41-12. Zuführungskabel (n), 35-7. Zugesprochenes Telegramm (n),
- 202- 5. '
- Zugfestigkeit (f) (kg/mm2), 100-
- 10.
- Zug, Gestànge (n) (auf — ge-stellt), 105-9.
- Zugkraft (f), 112-9.
- — resultierende (—) bei 10 Me-ter Lange Drahtzug (m), 114-5.
- Zugseil (m), 123-9.
- Zulàssiges Gespràch (n), 199-8. Zulassung (f) oder Erôffnung (f) (von Sprechbeziehungen), 202-8.
- Zungenfrequenzrelais (n), 181-3. Zurückgestellte Yerbindung (f), 206-1.
- Zurückgezogene, gestrichene Ge-sprâchsanmeldung, 207-3. Zurücksetzen (n) des Stôpsels (Schweiz); Nachsetzen (n) der Schnur, 47-3.
- Zurückstellen (v), Anmeldung (—), 22-12.
- — (v) (Anmeldung), 29-12. Zurückziehung (f) einer Ge-
- sprâchsanmeldung, 202-4.
- — Streichung (eines Gesprachs),
- 203- 2.
- Zusammendrehen (v), verwürgen (v), 125-10.
- Zusammengelegte Plâtze (m. pl.), 223-11.
- Zusammenlegung (f) der Leitun-gen, 206-4.
- Zusammenstellung (f) der Fern-gebühren; Übersicht (f) der Ferngebühren; Gebührentafel (f), 220-4.
- — (f); Übersicht (f), 198-9.
- j Zusatzapparat (m) (Schweiz);
- Nebenstellen apparat (m), 1-2.
- | Zusatzeinrichtungen, Jahresge-
- | bühr (f) für (—), 219-6.
- | Zusatzgesprâch (n), 200-6.
- ! Zusatzkasten (m) ; Beikasten (m) ;
- ! Wandbrett (n) (Schweiz), 10-8.
- ! Zusatzmaschine (f), 63-7.
- Zusatznachbildung (f), 176-3. Zusatzwiderstand (m); Vorschal-tewiderstand (m), 8-8. Zuschlag (m) zur Linienstrecke (infolge Durchhangs der Lei-tung), 113-6.
- Zusprechgebühr (f), 220-11.
- I Zustandegekommene, nicht (—) ! Verbindung (f), 207-5.
- !--------(—) Verbindung (f) (we-
- 1 gen Besetztseins), 206-2.
- Zustandegekommene Yerbindung (f), 207-4.
- Zustandekommen (v), 193-3.
- Zustellung (f), 202-3.
- Zuteilen (v) und kennzeichnen (v) (eine Verbindungsleitung), 19-4.
- Zuteilungsschlüssel (m), 39-9.
- Zuwachsbohrer (m), 134-9.
- Zweiadrige Ortsverbindungslei-tung (f); (dreiadrige ...), 50-1.
- Zweidrahtstammleitung (f), 150-9
- Zweidrahtstammleitungen (f. pl.) und ihre Viererleitung (f), 151-1.
- Zweidrahtverstârker (m), 177- 7.
- Zweielektrodenrôhre (f ) ; Ventil-rôhre (f), 175-13.
- Zweigkabel (n) (Schweiz) ; Vertei-lungskabel (n), 119-4.
- Zweigstation (f) (Schweiz); Ne-benstelle (f), 197-3.
- Zweigstrang (m) (Schweiz); Yer-teilungskabel (n), 97-3.
- Zweiminutenverbindung (f), 18-8
- Zwei, Schnur (f) mit (—) Stôp-seln, 43-4.
- Zweischnursystem (n), 8-13.
- Zweiten, Direktorwahler (m) für i den (—) und dritten Buchsta-ben, 84-1.
- Zweiter, dritter... Gruppenwâhler (m), 79-2.
- — erster (—) usw. Gruppen-wahler (m), 82-5.
- Zweitwicklung (f), 69-1. j Zwillingsklinke (f) (Zwei parallel
- ! geschaltete Klinken (f. pl.), 45-11.
- Zwischenanstalt (f) ; Zwischen-zentrale (f) (Schweiz), 204-3.
- Zwischenstaatliche Abrechnung (f), 217-10.
- — Leitung (f), 204-11.
- Zwischenstaatlichen, Endanstalt (f ) einer (—) Leitung ; Grenzaus-gangsanstalt (f); Kopf zentrale (f) (Schweiz), 204-4.
- — Fernsprechleitung (f) für den (—) Verkehr, 205-7.
- — Telegraphenleitung (f) für den (—) Verkehr, 222-4.
- Zwischenstaatlicher Verkehr (m), 215-6.
- Zwischenstaatliches Gespràch(n) ; Auslandsgesprâch (n) (Schweiz), 200-2.
- Zwischenstellenumschaiter (m), 12-4.
- Zwischenübertrager (m), 178-7.
- Zwischenverteiler (m), 29-9.
- Zwischenzentrale (f) (Schweiz) ; Zwischenanstalt (f), 204-3.
- p.293 - vue 304/410
-
-
-
- ANGLAIS
- “A” Digit Selector, 83-12. “A” Position, 24-10, 223-7,
- 31-13.
- “ A ” Positions (Suite of), 223-4. “ A ” Positions, Junction circuits available for use on ail, 30-9. “ A ” Positions, Key sending, 28-9.
- “ A ” and “ B ” operators, call passed to, 207-9.
- Abandoned, or refused call, 199-6.
- Abeyance, to hold in (e. g. a call), 29-12.
- Abonnement Call, 199-7. Abonnement or Subscription,
- 217- 2.
- Absorber Digit, 83-7.
- Absorbing Selector Digit, 74-1. Absorption Digit, 74-2.
- Abstract of Accounts, 219-9.
- A. C. Alternating Current Relay, 71-3.
- Accept the Call, To, 28-10. Acceptance of Line (from Contracter), 113-9.
- — of Materials, (from Manufacturera), 100-4.
- Accessory Apparatus, Subscri-ber’s Annual Rental for, 219-6. Accounts, Abstract of, 219-9.
- —, Day up to which (—) for Local Service are made up,
- 218- 12.
- Account, International, 217-10. —, Subscriber’s, 217-9. Accountant-General’s Department, 219-12.
- Acoustic Shock, 2-11.
- Acousto-Electric Index, 162-7. Action Alarm, Deferred, 57-7. — —, Immédiate, 57-6.
- —, Delayed, 65-3.
- —» — (of a relay), 73-12.
- —, Homing, 83-4.
- —, Hunting, 85-5.
- —, Quick, 65-2.
- —, Step by Step, 65-1.
- Actuate, Energise or operate, To, 65-4.
- Additional Charge for Telepho-ning of Telegram, 220-11.
- — Steel Suspension, 119-3. Addressee, Delivery to, 202-3. Adjust, To, 8-6.
- Adjustable Pulley Block, 130-6.
- — Spanner, 133-6.
- Adjustment, 8-5.
- — of (Repeater) Gain 177-4. Administration, Transit, 193-5. Admittance, 156-6.
- Advance, To assign in, 22-11. •— Calling, 203-3.
- Adze, 135-1.
- Aerial Cable, 118-7.
- ------, Suspenders for, 116-5.
- Agréé as to the duration of chargeable call, To, 208-7. Agreement or Contract, Leasing, 217-12.
- —, Subscriber’s, 217-11.
- —,. Subscriber’s, Cancellation of,
- 219-11.
- Agreement, Subscriber’s, Change in the name appended to, 217-8 Air Core Inductance, 159-3.
- —- Depolariser, Cell with, 63-11.
- — Gap, 69-2.
- — — Inductance, 158-9.
- •— — Transformer, 155-9.
- — Nozzle, 127-3.
- — Pressure Test, 124-8.
- — Space cable, 119-1.
- Alarm, 56-10.
- — Call (e. g. for Fire Brigade), 203-7.
- —, Deferred Action, 57-7.
- — Fuse, 59-9, 60-5.
- —, Immédiate-Action, 57-6.
- — Relay, 73-6.
- — Signal, 56-10.
- — Signal, Audible, 52-8.
- — Signal, Fire, 57-1.
- — Switch, Night, 22-6. Alignaient, 112-1.
- Allot a Junction, 207-6.
- Allowance, Receiving, 163-3.
- —, Sending, 163-4.
- Alternating current, 151-5.
- — — (A. C.) Bridge, 185-8.
- ---------Relay, 71-3.
- Alternative route, 216-1. American Master Téléphoné
- Transmission Reference System, 185-12.
- Amount of Charge, 219-3. Amplification, 149-2. Amplification, Effective, 161-7. — Factor (fjt), Reeiprocal of, or Penetrance, 175-6.
- —, Overall, 165-4.
- —, Stage of, 176-6.
- Amplifier, 174-1.
- —, one, two etc., stage, 174-3.
- — Permanently in circuit, 174-2. —, Valve, 174-4.
- Amplitude Distortion, 169-5. Ancillary Circuit, 3-2.
- — Jack, 45-8.
- —- Position, 13-13.
- Angle Bracket, 110-4.
- — Iron, 24-6.
- —, Phase, 162-4.
- Angular Velocity, 154-1.
- Annual Rental, Subscriber’s, 219-7.
- — —, Subscriber’s, for Accessory Apparatus, 219-6.
- Anode circuit, 175-5.
- — or Plate Battery, 174-9.
- — Screen, 176-1.
- — Voltage or Plate Voltage, 178-5.
- Answer a Call, 214-7.
- — A Calling Subscriber, 214-6. Answering Cord, 43-8.
- —, Delay in, 207-2.
- — Plug, 223-2, 44-7. Anti-Reaction Device, 154-14.
- — Résonance, 151-4. Anti-Resonance Circuit, 179-1.
- — Side Tone Device, 11-7.
- “ A ” “B ” Operator, 212-1.
- p.294 - vue 305/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 306/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 307/410
-
-
-
- 295 —
- Apparatus, Automatic Clearing, 54-9.
- —-, Auxiliary, 1-2.
- -—, Call-BackorRing-Back, 10-4. —- Indieating Number of Directions (“ N ”) ononeLevel, 74-4.
- — Room, 30-3.
- — with Homing Position, 1-3.
- -— with Several Arm Wîpers, 77-11.
- Application to become subscriber 220-2.
- Arc, P. B. X., 78-8.
- Area, Exchange, 194-2.
- —, Local Téléphoné, 224-12.
- —, Multi-Exchange, 8-9. Argument, 156-7.
- Arms, Combiner for, 110-5.
- Arm, Pôle, 111-12.
- —- Seat, 111-4.
- —, Side, 111-13.
- •—- Strut, 105-5.
- — Wipers, Apparatus with Several, 77-11.
- Armature, 69-9.
- — (e. g. of relay or eleetro-magnet), 65-7.
- — Relay, Axial, 70-8.
- — —, Heavy, 70-4.
- — —, Side, 70-3.
- Arming (of pôles), 107-7. Armoured Cable, 118-8. Armouring, 121-2.
- —, Close, 121-5.
- —, Cord, 60-4.
- — for Cord, 47-4.
- —, Open, 121-4.
- — Tape, 121-3.
- Arrangement, Plug and Socket, 10-8.
- Arrangement of Wires on Pôle Lines, 107-8.
- Arrears, Payaient of, 220-10.
- —•, Subscriber in, 216-5. Articulation, 165-8.
- —, Good, 227-1.
- — of Numbers, 195-9.
- —, Relative, 185-6.
- Artifical Extension Line, 176-10.
- — ----, with Distortion, 175-8.
- ------, witbout Distortion
- 175-9.
- — Line, 153-5.
- Assembly, Spring, 65-11.
- —j Terminal, 75-11.
- Assign (e. g. a Junction), 19-4.
- in advance, 22-11.
- Assignaient Key, 39-9.
- ' Selector or Switch, 79-5. Atmospherics, 173-8.
- Attendant, Battery, 64-4.
- Call Office, 196-1.
- Attention, Continuons, 210-6. Atténuation, 161-1, 161-8. Constant, 163-7, 161-8.
- Atténuation, Distortion, 169-5. —, Echo, 170-6.
- —, Effective, 161-2.
- — Factor, 164-5.
- — Factor, Itérative, 164-7.
- ----, Quadripole, 164-6.
- —, Image, 161-3.
- —, Itérative, 161-4.
- —, Itérative, per Section, 161-5. —, Overall Line, 163-2.
- — Per Unit Length, 161-6.
- — Ratio, 164-4.
- Attraction, 65-8.
- Audibility, 149-5.
- —, Threshold of, 154-9.
- Audible Alarm Signal, 52-8.
- — Signal, 225-8.
- Auger, 139-15, 139-14.
- — (pôle), 139-4.
- —, Earth, 139-5.
- Automatic Braneh Exchange
- Private (P. A. B. X.), 25-6.
- — Clearing, 54-8.
- — Clearing Apparatus, 54-9.
- — Equipment, 23-5.
- —• Exchange, 19-14.
- ----, Rural (R. A. X.), 20-2.
- ----, Semi, 21-4.
- — Installation, 25-4.
- — Interrupter, 25-11.
- — Plant, Semi-, 25-9. Automatic Release, 39-2.
- — Ringing, Semi, 18-10.
- —- Tandem Working, 23-7.
- — Téléphoné, Subscriber’s, 16-4. — Téléphoné System, 21-6.
- — -----, Semi, 21-8.
- Auxiliary Apparatus, 1-2.
- — Finder, 76-8.
- — Key Panel, 33-2.
- Average Delay, 207-1.
- “ Avis d’Appel ” Call, 200-9.
- Axe, Pick, 137-10.
- Axial-Armature Relay, 70-8.
- “B” Digit Selector, 84-1.
- “ B ” Position, 223-9,24-8,31-11. “ B ” Positions (Suite of), 223-3. “ B ” Position, Key Sending, 14-9. Back-Coupling, 170-10. Back-Coupling, Distortion due to, 169-8.
- — Stop, 65-13.
- Balance Circuit, Transformer in the, 182-3.
- —, Quality or Degree of, 177-3. Balancing, Capacity, 173-1.
- — of a circuit, 173-2.
- — Network, 176-2.
- — Network,«Compromise»,176-5. Ballast Lamp, 174-6.
- Band Carrier, 222-8.
- —, Frequency, 149-6.
- —, Lower Side, 149-7.
- — Pass Filter, 179-10.
- — Rejection Filter, 179-8.
- Band, Upper Side, 149-8. Bank, (of Contacts), 75-1.
- — of Lamps, 56-5.
- —, Line, 75-2.
- —, Private, 75-3.
- —, Selector, 76-1.
- Bar ,To (f or originating calls), 1-8. —, test, 75-4.
- Barbed Wire, 106-11.
- Bare Wiring, 35-3.
- Barrow, Navvy’s, 139-13.
- Base, Décimal, 1-5.
- —, Non-Decimal, 1-6.
- Basic Network, 176-4.
- Bass Broom, 132-2.
- Battery, Anode, 174-9.
- — Attendant, 64-4.
- —, Central, 62-5.
- — Feed Central (“ C. B. ”), 62-1. —, Filament, 174-7.
- —, First Charge of a, 64-6.
- — Fuse, Main, 60-2.
- —, Grid, 174-8.
- —- Lead, 37-9.
- —, Local, 62-6.
- —: Metering, Booster, 41-11.
- — —, Reverse, 41-9.
- —- Multiple, Central, 27-7.
- —, Plate, 174-9.
- — of Primary or Secondary Cells, 62-7.
- — Ringing, Subscriber’s L. B. Téléphoné with, 16-2.
- — Signalling, Central (C. B. S.), 64-12.
- — Supply Bridge or Feed, 64-5.
- — Supply Loss, 166-2.
- ----, Relay, 70-1.
- — Switch, 64-9.
- —, Voltage of Filament, 178-2. Bay, 174-5.
- — of Racks, 19-5.
- Bays, Row of, 178-9.
- Bed-plate, 7-10.
- Bell, 57-9.
- Bell, Magnéto, 57-12.
- —, Pilot, 57-10.
- —-, Single-Stroke, 57-11.
- — Switch, Night, 41-2.
- —, Trembler, 58-1, 57-13. Bellows, 139-3.
- Belt, Safety, 132-10.
- Bend back, To, 125-4.
- Bending Moment, 99-6.
- Bias, Grid, 177-2.
- Bifilar Winding, 68-8.
- Bill Hook, 139-2.
- Binder, 108-9.
- Binding Wire, 112-5, 110-7.
- Bits forHand-brace, 136-5,136-4. Blocks, 106-12.
- Block a Circuit, 203-3.
- —, Single, Double or Treble, 133-14.
- —, Snatch, 138-1.
- i
- p.295 - vue 308/410
-
-
-
- — 296 —
- Block, Stay, 107-1.
- — and Tackle, 133-9, 136-13. -—, Terminal, 97-6.
- -— Terminal, 128-7.
- —, Terminal, 108-3.
- Blow Lamp, 135-2.
- Board, Lacing, 37-11.
- Ëoards, Poling, 126-1.
- Board, Test, 6-8.
- —, Waling, 127-10.
- Boit, 108-4, 108-5.
- Bonding, 127-1.
- — Strip, 127-11.
- Book, Pôle Diagram, 112-4. Booking of a Oall, 194-8.
- — Time, 209-7.
- ----(of Call), 209-10.
- Booster, 63-7.
- — Battery Metering, 41-11.
- Bos, 176-3.
- Bosun’s ' Chair, 138-13. Both-way Junction, 3-6.
- Box, Coin, 11-8.
- —, Joint, 129-4.
- , PrepaymentCoin,221-7,10-7. Box, Test, 97-7, 97-5.
- Brace, Bits for Hand-, 136-5, 136-4.
- Braces or Blocks, 106-12.
- Brace, Diagonal Cross-, 110-3. —, Hand, 139-12.
- —, Pôle, 110-1.
- —, Straight Pôle 110-2. Bracket, Angle, 110-4.
- —, Cable, 126-5.
- Brackets, Cable, 124-6.
- —, Line carried on, 102-3. Bracket, Wall, 104-1.
- Braided Cable, 36-5.
- Braiding, 122-7.
- Branch Exehange, Private (P. B. X.), 32-5, 13-1, 12-5, 12-6.
- ----, — Automatic (P. A.B. X.),
- 25-6.
- ---, — Manual (P. M. B. X.),
- 25-7.
- Branching, 2-6.
- — Jack, 46-3.
- Branding, 113-5.
- Brazier, 138-3.
- Break-before-Make Contact, 66-12.
- “Break” Impulse, 81-2.
- — Jack, 46-6.
- Breakdown cable, 112-3.
- — of Line, 114-2.
- Breaker, Circuit, 60-6.
- Breaking Load, 98-1.
- — Stress, 100-9.
- Breastplate Transmitter, 223-5, 13-7.
- Bridge, Alterning Current (A. C.), 185-8.
- — or Feed, Battery Supply, 64-5. —, Measuring, 48-9.
- Bridge, Selector wit-h Feeding, 84-10.
- —, Transmission, 62-8. Britannia Joint, 113-3. Broadcast Relaying, 154-5. Broadcasting, 154-3.
- Broom, Bass, 132-2.
- Brush, 137-9.
- Buckling, Résistance to, 106-10. Budgetary Year, 195-12. Building-out Section, 167-8, 176-3.
- — -up of Oscillations, 168-6.
- — -up Time, 169-10.
- Bush, of Jack, 44-3.
- “Business Téléphoné”, 196-11. Busy, to, 80-1.
- “Busy Back ” Jack, 46-2.
- Busy Condition, 78-10.
- Busy Hour, 210-1.
- Busy Hours, 212-8.
- “ Busy ” Lamp, 55-3.
- — Relay, 72-7.
- — Trunk, 28-4.
- Butt, Re-inforcement of Pôle-, 106-8.
- Button, Press, 41-6, 39-1. Buzzer, 56-8.
- —- Calling, L. B. Téléphoné Exchange with, 32-9.
- —, Réception by, 197-5.
- — Signal, 53-3.
- —, Télégraphie, Préparation by, 213-7.
- By-Path System, 86-6.
- “ C ” Digit Selector, 84-1. Cabinet, Card, 2-8.
- Cable, 118-5.
- —, Aerial, 118-7.
- —, Air Space, 119-1.
- —, Armoured, 118-8.
- — Bracket, 126-5.
- — Brackets, 124-6.
- —, Braided, 36-5.
- -—, Breakdown, 112-3.
- —-, Cap End for, 123-10.
- — Chute, 123-11.
- — Circuit Diagram, 117-3.
- —, Coil of, 124-1.
- —, Coil-loaded, 120-5.
- —, Composite, 150-5, 122-5.
- — Conductor, 121-12.
- — Conductors, Layer of, 121-13.
- — Conductors, Numbering of, 123-1.
- ---, Tapering of, 117-7.
- —, Continuously-loaded, 118-12.
- — Core, 121-1, 122-5.
- —, Damping Constant of a, 157-5. —, Deep Sea, 120-9.
- —, Desiccation of, 124-5.
- —, Distribution, 97-3, 119-4.
- —, Distribution Head (C. D. H. ), 129-5, 128-9, 128-8, 38-8.
- Cable Distribution Point, 129-3,
- — Distributor, 29-7.
- —, To draw — in or out, 125-5. —, Dressing of, 124-3.
- — Drum, 123-8, 125-11.
- — — Carriage, Wheeled, 134-1 132-11.
- ---Traiter, 138-4.
- —, External, 35-6.
- —, Factory Length of, 124-10.
- — Fan, 38-2.
- —, Fiat (Switchboard), 36-1.
- — Grip, Single-ended, 131-8.
- — Grip, Split, 134-11.
- — Head, 129-7.
- —, Internai, 35-8, 118-10.
- —, Interruption, 112-3.
- —, I. R., 118-11, 35-9.
- —, I. R. Y. (Yulcanised India-Rubber) Core, 120-12.
- — Joint, Multiple, 129-2.
- —, Junction, 119-10, 119-11.
- —, Krarup, 118-12.
- —, Large Capacity, 119-8.
- — Lay-out, Plan of, 117-9.
- — Lay Up, 35-2.
- —, Lead-covered, 36-2.
- —, Leading-in, 35-7, 119-5. Cable Lifting, 123-7.
- — Lubricant, 117-8.
- — Lug, 36-8.
- —, Main, 120-4, 97-4.
- — Make-up, 154-12.
- —, Mile of Standard (M. S. C. or S. M.), 185-4.
- —, Multiple Twin, 120-2.
- -— Network, Mesh of a, 153-9.
- —, Paper Core, 35-10.
- — Protected against Interférence, 150-4.
- — Protection Pipe, 128-5.
- —, Quad Pair, 120-3.
- — Record, 117-11.
- —, Ribbon, 36-4.
- —, Round (Switchboard), 36-3.
- — Route, Survey of, 117-4.
- — Run, 36-6.
- —, Shore-end of Submarin er
- 120-8.
- —, Small capacity, 119-7.
- —, Spare (already laid), 118-9.
- — Spécification, 118-2.
- — in Stock, 119-6.
- —, Subaqueous, 120-6.
- —, Submarine, 120-7.
- —, Submarine, ofShallowWater
- Type, 120-10.
- —, Subscriber’s, 118-6.
- —, Subscriber’s Extension, 119-9.
- — Subway, 127-5.
- — Support Rack, 34-5.
- — Termination, 129-8.
- — Termination, Space fprPlugg'
- ing, 124-7.
- Cable, Tight, 119-2.
- p.296 - vue 309/410
-
-
-
- Cable, Toll, 119-12.
- —, Trough for Distribution, 126-7.
- —, Trunk, 120-1.
- — Turning, 19-12.
- .—-, Underground, 120-11. Cabling, 125-2.
- Calculagraph, 21-11.
- Calibration, 184-4.
- Call, 52-7, 194-4.
- —, Abandoned, 199-6.
- —-, “ Abonnement ”, 199-7.
- —, To accept the, 28-10.
- —, To agréé as to the Duration of Chargeable, 208-7.
- —, Alarm (e. g., for Fire Brigade), 203-7.
- —, To answer a, 214-7.
- —, “ Avis d’Appel ”, 200-9.
- — Back Apparatus, 10-4.
- Calls Booked, Detailed List of, 213-9.
- Call Booked by Pre-arrangement, 200-10.
- —, Booking of a, 194-8.
- Calls, A call with “ N ” Prior, 201-3.
- Call, Cancellation of a, 203-2.
- —, Caneelled, 207-3.
- —, Chargeable Period of, 218-8. —, Charged, 218-2.
- —, To eut off a, 206-9.
- —, Deferred, 206-1.
- —, To delay a, 22-12.
- —, Delayed, 18-9.
- —- Display, 54-7.
- ----Position, 56-7.
- — -— Working, 23-8.
- —-------, Coded, 24-1.
- — — —, Non-coded, 24-2.
- —, Duration of, in Minutes, 219-1.
- —, Effective, 207-4.
- —, Electrophone, 199-5.
- —, Equated (Busy-Hour), 18-8. —, False, 24-5.
- — Finder, 76-7.
- —, Fixed-time, 200-1.
- Calls, Handling of, 207-10.
- —, Incoming, 205-10.
- •—, Incompletely Dialled, 18-1.
- — with Indication of Charge, 200-11.
- —, Ineffective, 207-5.
- •—-, Inland Trunk, 200-3.
- '—, International, 200-2.
- —, Junction, 199-9.
- —, Lightning, 199-10.
- Calls, List of, 201-8.
- Call, Local, 19-3, 200-4, 19-2, 18-4.
- —> Long Distance, 199-3.
- j Lost, 18-7.
- ~~~> Malicious, 18-5.
- 3 Maximum Duration of, 218 - 7.
- Call Meter, Manuallv-operated. 222-7.
- —, Metered, 17-8.
- Calls, Metering of, 41-8.
- Call, Mutilated, 86-1.
- —, “No Charge”, 218-1.
- —, Non-registered (Flat-rate),
- 18-6.
- — Number, 27-12.
- Calls, Number of, 27-10.
- —, Number of Simultaneous,
- 27- 11.
- Call, To offer a, 211-9.
- — Office Attendant, 196-1. , Public, 202-1, 10-12.
- —• —, Public Téléphoné, 222-1.
- ------, Stock Exchange, 202-2.
- —, Official, 199-11.
- Calls, Order of, 212-5.
- Call, Ordinary, 200-5.
- —, Outgoing, 205-11.
- — Passed to “ A ” and “ B ” Operators, 207-9.
- —, Permissible, 199-8.
- —, Person-to-Person, 201-1.
- —, “ Préavis ”, 201-2.
- —, To put through a, 195-10.
- —, To reduce charge for, 217-6. —, To refuse a, 214-4.
- —, Refused, 199-6.
- —, Registering of, 41-8.
- —-, To re-transmit a, 214-10.
- —, Revert ing, 11-3.
- —-, Serial Number of, 211-6. Call, Service, 206-8.
- —-, To set up a, 195-10.
- Calls, Simultaneous, 19-1, 198-4. —, Subscriber’s Line, reserved for Incoming, 201-6.
- —, Subscriber’s Line., reserved for Outgoing, 201-5.
- Call, Supplementary, 200-6.
- —, Suspended, 20ë-2.
- —, Test, 47-9.
- —, Through, 206-3.
- — through or viâ, 206-7.
- —, Toll, 199-9.
- •—, Total Duration of a, 218-9.
- —-, Transit, 206-3.
- —, To transmit a, 215-12.
- —, Trunk, 18-3.
- —-, Trunk, Préparation of a,
- 28- 11.
- —, Turn of, 215-1.
- —, Unit, 221-4.
- —, Urgent, 200-7.
- — on Waiting List, 18-2.
- —, Withdrawal of a, 202-4. Called and Calling Subscribers’
- Release, 27-1.
- — Exchange, 203-9.
- — Line, 49-10.
- — Subscriber, 202-6.
- Calling, Advance, 203-3.
- — Cord, 53-10.
- Calling Device (e. g., Dial), 56-4,
- — Equipment, 23-4.
- Calling Jack, 45-5, 46-1.
- -— Key, 40-7.
- — Lamp, 54-11.
- — Line, 49-9.
- —- Position, 28-8.
- — Plug, 223-1.
- — Relay, 70-2.
- — Signal, 225-7.
- — Subscriber, 202-7.
- —, Subscriber, to answer a, 214-6.
- — Subscriber’s Release, 26-10. Cam, 75-9.
- — Shaft, 74-5.
- Cancellation (of a call), 208-2. —, Charge for, 220-9.
- — of a Subscriber’s Agreement, 219-11.
- Caneelled Call, 207-3.
- Cap, 108-7.
- — (of receiver), 13-10.
- — End (for cable), 123-10.
- —, Lamp, 53-5.
- Capacitance per Unit Length,,
- 156-8.
- Capacity, 4-4.
- — Balancing, 173-1.
- — Coupling, 170-8.
- — Déviation, 172-8.
- — Déviations, Compensation of. 172-11.
- —, Fitted, 2-7.
- — Fitted for 100, 1 000... Lines, (See “ Exchange ”), 9-2.
- —-, Maximum of theLine, 102-7.
- —-, Mutual, 156-9.
- —, Pair-to-Pair, 157-1.
- Capacity per Unit Length, 156-S,
- —-, Selector Carrying, 76-4.
- — Unbalance, 171-10.
- —, Wire-to-Wire, 157-1.
- Carbon Dust, 12-3.
- —, Finely Divided, 12-3.
- — Granule, 12-2.
- — — Microphone, 13-6.
- — Protector, 61-1.
- Card Cabinet, 2-8.
- —, Wire, 116-8.
- Carpenter’s Saw, 138-9, 138-10. Carriage Call Indicator, 54-7.
- —, Wheeled Cable Drum, 132-11,
- 134-1.
- Carriageway Jointing Chamber, 129-12.
- Carrier, Band, 222-8.
- — Current, 151-10.
- — — Channel, 156-5.
- — -—, Modulation of a, 153-10.
- — — Telephony, Multiplex , 155-5.
- — Frequency, 152-9.
- Carry, to (the traffic), 207-11 Carrying Capacity, Selector, 76-4.
- p.297 - vue 310/410
-
-
-
- Case» Loading Coil, 166-7, 129-9. —, Plumber’s Tool, 138-8.
- —, Receiver, 10-10.
- —, Tool, 138-6.
- Cast Iron Pipe, 128-3.
- ------, Sleeve of, 127-7.
- Cathode, Incandescent, 176-1. Cattle-Guard, 104-8.
- — —, Vertical, 105-12. Caulking, 126-2.
- “ C. B. ” (Central Battery) Feed, 62-1.
- C. B. S. (Central Battery Signal-ling), 64-12.
- C. B., Téléphoné Exchange, 32-6.
- •—- —, Subscriber’s, 15-8.
- C. D. H., Cable Distribution Head, 38-8.
- Cell, 63-9.
- — with Air Depolariser, 63-11. •Cells, Battery of Primary or
- Secondary, 62-7.
- Cell, Charge of Secondary, 62-9. Cells, Counter E. M. F., 63-3. Cell, Dry, 64-3.
- Cells, End, 63-10.
- Cell, Microphone, 64-2.
- —, Primary or Secondary, 63-4. —, Wet, 64-1.
- Cernent Duct, 128-2.
- Centre, To, 2-9.
- —, Group, 221-10.
- —, Junction, 20-9.
- Central Battery, 62-5.
- Central Battery Feed (“ C. B. ”), 62-1.
- — Battery Multiple, 27-7.
- ------Signalling(C.B. S.), 64-12.
- Chain of Contacts, 75-10.
- — — Relays, 66-2.
- Chair, Bosun’s, 138-13. Chamber, Carriageway Jointing,
- 129-12.
- —, Footway Jointing, 130-1. Chamber, Underground Distribution, 129-6.
- Change in the Name Appended to Subscriber’s Agreement, 217-8.
- — -over Contact, 66-10.
- — -over Switch, Ringing, 22-7. Changer, Pôle, 26-4.
- Channel, Carrier Current, 156-5.
- — for Carrying Traffic, 216-2.
- —, Joint Box, 130-2.
- —-, Téléphoné, 199-2. Characteristic Curve of a Valve, 174-13.
- —, Dynamic, 174-11.
- — Impédance, 157-10.
- —, Static, 174-12.
- Charge, Additional, for Tele-phoning of Telegram, 220-11. —, Amount of, 219-3.
- — for Call, To reduce, 217-6.
- Charge for Cancellation, 220-9. —, First, 64-6.
- —, Installation, 219-4.
- —, Réduction of a, 218-5.
- •—, To Re-imburse a, 219-10.
- — of Secondary Cell, 62-9.
- —, Space, 175-2.
- Charges, Table of Trunk, 220-4. Charge, Terminal, 220-12.
- —, Transit, 220-13.
- — Unit, 221-5.
- Charges, Wayleave, 218-6. Chargeable Call, To Agréé as to
- the duration of, 208-7. Chargeable Period of Call, 218-8.
- — Time per Minute, 219-2. Charged Call, 218-2.
- Charging by Distance, 220-7.
- — Machine, 24-11, 63-2.
- —, Mistake in, 218-10.
- — Panel, 64-11.
- — by Time, 220-8.
- Chart, Staff, 194-5.
- —, Traffic, 194-6.
- Check Lamp, Time, 55-2.
- Check, Snap, 194-3, 206-5.
- —, Spot, 194-3, 206-5.
- —, Time, 222-6, 42-5, 22-8, 42-9.
- — Time of Day, 203-5.
- Cheek of Drum, 124-9.
- Chief Supervisor, 31-10.
- Chisel, Cold, 132-8.
- —, Mason’s (for Boring), 133-1. —, Mason’s (Fiat), 133-2.
- —, — (Pointed), 133-3.
- Choke Coil (for low Frequencies), 150-3.
- ----(for high frequencies),
- 149-9.
- Chute, Cable, 123-11.
- Circuit, 2-13, 150-6.
- —, Amplifier Permanently in, 174-2.
- —, Ancillary, 3-2.
- —j Anode, 175-5.
- —, Anti-Resonance, 179-1.
- —, Balancing of a, 173-2.
- —- Breaker, 60-6.
- —, To close a, 5-12.
- —, Coil-loaded, 167-7.
- —, To corne in (—), during a conversation, 214-11.
- Circuits, Concentration of, 206-4. Circuit, Conférence, 6-5.
- —, Connecting, 76-13.
- —, Control, 3-3.
- —, Cord, 44-1.
- —, Design of, 4-10.
- Circuits, Désignation of, 194-10. Circuit Diagram, 3-1.
- ----, Cable, 117-3.
- —, Extra-Light Loaded, 167-4. —, Feed, 66-6.
- —, Filament, 175-3.
- —, Grade of, 194-1,
- Circuit, Grid, 175-4.
- —> To guard a, 5-13.
- — of Holding Coil, 66-5.
- —, House Téléphoné, 50-9.
- —, Impulse, 3-8.
- —, Incoming, 4-9, 204-8.
- —, Inquiry, 51-8.
- —, Interception, 23-1.
- —, Internallntercommunication (House Téléphoné), 50-11. Circuits, Junction, 225-6, 225-5, 30-9, 31-1.
- Circuit, Continuously Loaded, 167-3.
- —, Lending, 51-7.
- —, Long Distance, 205-2.
- —, Medium-Heavy Loaded,
- 167-5.
- —, Metallic, 50-6.
- -—, Music Loaded, 167-6.
- — Network, 66-4.
- —, Noisy, 227-3.
- —, Observation, 12-9.
- —, One-way, 205-4.
- —-, Open-wire, 101-3.
- —, Outgoing, 204-9.
- —-, O ver head, 101-3.
- —, Parallel Résonance, 179-1. —, Phantom, 150-7, 3-7, 151-1. —, Physical, 3-10, 150-11,151-2. —-, To put in, 6-9.
- —, Radio Téléphoné, 150-8.
- —, Record Operator’s, 49-7.
- —, Revertive Impulse, 3-9.
- —-, Section of, 156-4.
- —-, To Short, 4-11.
- —, Shunt, 52-3.
- Circuit, Side, 150-9, 150-10, 150-11, 3-10, 151-1.
- —, Silent, 227-4.
- —, Starting, 3-4.
- — or Subscriber’s line, To block, 203-8 or 203-3.
- —, Telegraph, 222-3, 222-4.
- —, Téléphoné, 222-2, 205-7, 222-
- 5.
- —, Téléphoné Transformer in Operator’s, 17-6.
- —, Terminal Exchange on International, 204-4.
- —, Toll, 205-3.
- -—-, Transfer, 3-11, 51-6.
- —, Trunk, 205-1.
- —, Trunk Junction, 50-12.
- —, Universal Cord, 44-2.
- — Worked alternately, 204-10. Circuiting Winding, Short, 68-10. Clamp, 69-5.
- Clamp, Jointing, 137-7.
- —, Stay, 105-6, 135-9. Clearance, 101-9.
- Clearing Apparatus, Automatic, 54-9.
- — of a Fault, 228-11.
- — Indicator, Automatic, 54-8.
- p.298 - vue 311/410
-
-
-
- Clearing Relay, 71-11.
- — Signal, 56-12, 225-9.
- —-, Through, 22-10.
- Climbers, Pôle, 136-12.
- Climbing Irons, 134-10.
- Clip, 108-8, 108-6.
- Close Armouring, 121-5.
- —- a Circuit, To, 5-12.
- Closed Position, 213-2.
- Closing of Service, Notice of,
- 203-6.
- Clutch, 79-9.
- —- Magnet, 68-3.
- Coach Screw, 111-10.
- ----Spanner, 133-5.
- Code, 6-1, 6-3.
- — Letter, 7-12, 6-2.
- — Selector, 83-9, 84-7.
- Coded Call Display Working, 24-
- 1.
- Coder, 76-3.
- Co-efficient of Non-Linear Distorsion, 168-8.
- — of Occupation 21-12.
- —, Reflection, 170-7.
- — of Self-Induction, 159-4.
- Coil, Ghoke, 150-3, 149-9.
- Coil, Circuit of Holding, 66-5.
- — of Cable, 124-1.
- —, Dust Core, 150-1.
- —, Heat, 59-2.
- -—, Inductance, 149-10.
- -—, Induction, 10-9.
- •— Loaded Cable, 120-5.
- — Loaded Circuit, 167-7.
- —, Loading, 166-3, 168-3.
- —, Loading, for Extra Light Loading, 166-4.
- —, Loading, for Medium Heavy Loading, 166-5.
- —, Loading, for Music Loading, 166-6.
- Coils, Matched Repeating, 182-5. Coil, Phantom Repeating, 183-4. —- Rack, Repeating, 62-4.
- —, Repeating, 83-3, 34-1, 182-2, 34-2, 181-8, 34-3, 183-5.
- —, Retardation, 1-9.
- Spacing, 167-10.
- — of Wire, 112-6.
- -—, Wire Core, 150-2.
- Coin Box, 11-8.
- "---, Prepayment, 221-7, 10-7.
- Cold Chisel, 132-8.
- Collet, Insulating, 41-4.
- Coloured Cotton, 37-2.
- Thread for Identification, 122-6.
- Combination Wrench, 133-4. Combined Fuse and Cut-out, 60-1.
- ~~~ Listening and Speaking Key, 39-10.
- Protector and Fuse, 61-2. Combiner, 110-5.
- — 299 —
- Common Drive, 5-7. Commoning, 76-11. Communication, Opening of Téléphoné, 202-8.
- —, Téléphoné, 199-4. Compensation, 168-9.
- — of Operator’s Loads, 208-3. —, Phase, 179-5.
- Compensator, Phase, 179-7. Complété a Circuit, To, 5-12.
- — Impulse, 80-12.
- — Multiple, 27-6.
- — Transposition Section, 116-2. Composite Cable, 150-5, 122-5. Compound, Sealing, 117-1.
- “ Compromise ” Balancing Network, 176-5.
- Concentration of Circuits, 206-4. —- Line, 50-5.
- — Position, 14-2, 14-8.
- — Switch, 40-5.
- Condenser, 4-4.
- Condenser, Electrolytic, 4-5,
- — Transmitter, 13-4.
- —, Variable, 4-6. *
- Condition, “ Busy ”, 78-10. Conductance, 157-2.
- —, Mutual, 176-12.
- Conductive Coupling, 171-1. Conductivity, 157-3.
- Conductor, 36-11.
- —, Cable, 121-12.
- Conductors, Crossing of, with connection, 171-7.
- —, Crossing, of without connection, 171-8.
- —, Numbering of Cable, 123-1. —, Wire, 152-7.
- Conduit, 126-8.
- Conference-Call Installation, 25-5
- — Circuit, 6-5.
- Congestion, 195-6, 78-10. Conjugate Impédance, 158-1. Connect, To, 197-10, 4-7. Connecting Circuit, 76-13,
- — Cord, 43-7.
- — Device, 7-6.
- — Strip, 38-6.
- — Terminal, 2-4.
- Connection, 4-8.
- Connections, Consecutive, 8-10. Connection, Earth, 98-3.
- —, Establishment of a, 5-11. Connection, Local, 22-3, 22-2.
- — Tag, 38-3.
- —, Téléphoné, 199-4.
- —, Trunk, 22-1.
- Consecutive Connections, 8-10.
- — Numbers, 28-2.
- Constant, Atténuation, 163-7.
- —, Atténuation per Unit Length,
- 161-8.
- —, Damping (of a Cable), 157-5. —, Dielectric, 157-4.
- —, Line, 157-6.
- Constant, Phase, 162-5, 162-1, 162-3.
- —, Phase per Section, 162-6.
- —, Propagation, 164-1.
- —-, Propagation, Itérative, 164-2. —, Propagation (per Unit Length, 162-2.
- —, Propagation per Section, 163-8.
- —, Quadripole Propagation, 164-
- 3.
- —, Time, 157-7.
- —, Wave Length, 162-1, 162-5, 162-3.
- —, Wave Length per Section, 162-6.
- Construction, Double Star-Quad, 121-9.
- — Material, 99-5.
- —, Quadded, 121-8.
- —, Star-Quad, 121-6. Consumption, Current, 62-11. Contact, 66-7, 114-11, 227-5,
- 227-6, 228-8, 34-6.
- Contacts, Bank of, 75-1. Contact, Break-before-Make, 66-12.
- —, Change-over, 66-10.
- Contacts, Chain of, 75-10. Contact, Disconnected, 34-8.
- — Fixed, 2-2.
- Contacts, Group of, 79-1. Contact, Knife-edge Relay, 66-9. —, “ Make”-and- “Break ”, 67-4. —, Make-before-Break, 67-1.
- —, Making, 67-7.
- —, Moving, 2-3.
- —, Normal Post, 78-7.
- —, “ Off normal ”, 78-9, 67-6. —, Operating, 67-7.
- — Pressure, 69-10.
- —, Resting, 67-3.
- Contacts, Row of, 74-8.
- Contact, Rubbing, 67-2.
- —, Single, 67-5.
- — Spring, 73-10.
- — Tag, 34-7.
- —, Trailing, 66-8.
- —, Variable, 67-2.
- Continuous Attention, 210-6. Continuous-Current Dvnamo, 63-2.
- — Hunting, 85-7. Continuously-Loaded Cable,
- 118-12.
- — Loaded Circuit, 167-3. Contract, Leasing, 217-12.
- —, Transfer of a, 217-7. Contractor, 101-1.
- Control Circuit, 3-3.
- — Operator, 212-2.
- —-, Revertive, 3-12.
- — Station, 183-8.
- — Switch, Remote, 100-7. Controlling Exchange. 204-L
- p.299 - vue 312/410
-
-
-
- Controlling Trunk Line, 3-5. Conversation, To corne in Circuit during, 214-11.
- —, To exehange, 195-3.
- —, To intercept, 208-1.
- Convert, to (from manual to automatic working), 9-7. Converter, Rotary, 24-9.
- Copper Jointing Sleeve, 113-4.
- — Sheath, 66-3.
- Cord, Answering, 43-8.
- — Armouring, 60-4.
- —, — for, 47-4.
- —, Calling, 53-10.
- — Circuit, 41-1.
- — Circuit Repeater, 117-5.
- — Circuit, Universal, 44-2.
- —, Connecting, 43-7.
- —, Double-ended, 43-4.
- —, Flexible, 43-9.
- — Grip, 46-12.
- Cord, Instrument, 11-4.
- —, Interception, 46-9.
- -—, Junction, 43-6.
- —, “ N ” Conductor, 43-5.
- — Repair, 47-3.
- —, Single, 46-8.
- —, Spiral - Conductor Flexible, 43-10.
- — System, Double, 8-13.
- — Terminal, 44-4.
- ----Strip, 13-11.
- —, Test, 47-10.
- — Test Jack', 45-9.
- —s Tinsel, 43-11.
- Core, Cable, 121-1. 122-5.
- _ __ i. R. y., 120-12.
- —, Divided-Iron, 69-6.
- —, Iron, 69-7.
- —, Relay, 69-8.
- Corrosion, 117-2.
- Cost, Operating, 194-9.
- Cotton, Coloured, 37-2.
- — Covered and Enamelled Wire, 35-4.
- ----Waxed Wire, 37-1.
- — and Silk Covered Wire, 37-8, 35-12.
- — Waste, 132-13.
- Counter E. M. F. Cells, 63-3. Couple, Thermo, 152-2.
- Coupled Positions, 223-11. Coupling, Back, 170-10.
- —, Capacity, 170-8.
- C oupling, C onductive, 171-1.
- —, Inductive, 170-9.
- —, Position, 209-4.
- •—-, Résistance, 171-1.
- Cover, Frame for Manhole, 129-10.
- Cover, Joint Box, 130-4.
- —, Lever for Raising Manhole, 131-1.
- —, Manhole, 130-4.
- —, —, Mud Collector for, 131-4.
- — 300 —
- Cover, Ventilating, 130-3.
- Cradle Guard, 114-10, 104-9. Crook Stick, 135-3.
- Cross Brace, Diagonal, 110-3. Cross-Connecting Field, 75-11. Cross Fire, 173-5.
- Crosses Inserted in Twist System, 115-8.
- Cross Section, 98-6, 100-12. Crossing, 101-2, 115-2.
- -—- of Conductors with Connection, 171-7.
- — of Conductors without Connection, 171-8.
- —, Level, 99-10. 1
- —, Overhead, 99-11.
- —, Underground, 99-9. Cross-talk, 172-1.
- —, Far-end, 172-3.
- — Meter, 183-7.
- -—-, Near-end, 172-2.
- —, Side-to-Phantom, 172-4. Cross-Talk, Side-to-Phantom Far-end, 172-5.
- —, Side-to-Side, 172-6.
- —, Side-to-Side, Far-end, 172-7. Crowbar, 132-4, 132-9.
- —, Diamond-point, 132-6.
- —, Double-ended, 132-5. Crow-Fly Distance, 195-1. Crutch, Stay, 108-11.
- Current, Alternating, 151-5.
- —, Carrier, 151-10.
- — Consumption, 62-11.
- —-, Direct, 151-6.
- —-, Dispersion, 151-8.
- —-, Displacement, 151-7.
- —-, Disturbing, 171-3.
- —, Earth, 171-5.
- —, Eddy, 151-9.'
- —.Electronic, 175-12.
- —- Feed, 1-1.
- —• Feed, Transmitter, 62-2.
- —-, Filament, 175-10.
- —, Grid, 175-11.
- —, Interférence, 171-3.
- —, Interrupted (Voice Frequen-cy) Signalling, 180-6.
- —, Low Frequency Signalling, 180-4.
- —, Modulated (Voice Frequency), Signaling, 180-7.
- —, Parasitic, 171-2.
- — Relay, Alternating (A. C.), 71-3.
- ------, Direct (D. C.), 71-4.
- —-, Return, 171-4.
- —, Reversai of, 63-6.
- — Reversing Key, 40-6.
- —, Ringing, 54-3, 53-11.
- —, Sine Wave, 152-1.
- -—, Sinusoidal, 152-1.
- —, Stray, 171-6.
- — Supply from Public Mains, 62-12.
- Current, Test, 47-11.
- —, Voice Frequencv Signallin» 180-5.
- Curvature, 175-7.
- Curve, 194-11.
- —, Traffic, 194-6.
- — of a Valve, Characteristic 174-13.
- Cut-off, 167-9.
- Cut off a Call, To, 206-9. Cut-off Frequency, 168-2, 167-9. — Key, 39-5.
- — Relay, 71-2, 72-5.
- Cut out, To, 6-10.
- Cut-Out, 59-6.
- — > 1 Amp, 59-8.
- — ^1 Amp, 59-7.
- —, Combined Fuse and, 60-1. Cutting-in (of an Exchange), 33-12.
- — Pliers, 137-5.
- Cylinder, DesiccSating, 124-2.
- Damping, 149-1.
- — Constant of a Cable, 157-5. Data, Statistical, 195-2.
- Day Rate, 219-5.
- D. C. (Direct Current) Relay, 71-4.
- — — Résistance, 160-5.
- Dead Level, 81-10.
- Deafeners, 111-5.
- Décimal Base, 1-5.
- Da-energise, To, 67-9.
- Deep Sea Cable, 120-9. Defective, 227-9.
- Deferred-Action Alarm, 57-7.
- — Call 206-1.
- Delay, 206-11.
- —, Average, 207-1.
- — a Call, To, 22-12.
- — in Answering, 207-2.
- —-, Modification of, 211-4.
- —, Prolongation of, 214-1. Delayed Action, 65-3, 73-12.
- — Call, 18-9.
- Delivery to Addressee, 202-3.
- ! Department, Accountant-Gene-ral’s, 219-12. i —, Traffic, 198-1.
- Depolariser, Cell with Air, 63-11-Deposit, as Guarantee, 218-4. Depress a Button, To, 193-1-| Depth of Pôle Hole, 106-7.
- j — of Trench, 125-3.
- Derrick Pôle, 106-3.
- | Desiccating Cylinder, 124-2.
- Desiccation, 124-4, 124-5.
- 1 Desiccator, 123-6.
- I Design of Circuit, 4-10.
- Désignation of Circuits, 194-10-i — Strip, 29-5.
- | Desk, Distribution, 33-4.
- | —, Information, 226-7.
- —, Observation, 226-2, 226-5.
- p.300 - vue 313/410
-
-
-
- — 301 —
- Pesk, Superviseurs, 31-12.
- —, Test, 14-12, 48-10, 226-3, Detailed Liât of Calls Booked, 213-9.
- Detent, 77-1, 77-2.
- Détermine Rates, To, 218-11. Déviation, Capacity, 172-8. Device, Anti-side Tone, 11-7.
- —, Calling (e. g., Dial), 56-4.
- .—, Connecting, 7-6.
- .— for Paying-out Wire, 134-3. —, Plugging-up, 23-2.
- —, Protective, 60-3.
- .—, Tensioning, for Light Wires, 111-8.
- —, Testing, 48-1.
- Devil, Fire, 132-7.
- Diagonal Cross Brace, 110-3.
- — Pairs, Wiring in, 107-9. Diagram, 194-11.
- — Book, Pôle, 112-4.
- Diagram, Cable Circuit, 117-3. —, Circuit, 3-1.
- —, Level (Transmission), 184-5. Dial, 53-6.
- —, To, 56-1.
- —, Return of, 17-4.
- — Tester, 48-2.
- Dialling, 56-2.
- ---In, 85-11.
- —, Loop, 8-12.
- ---Out, 85-11.
- — Tone, 57-3, 225-10. Diameter of Wire, 97-8. Diaphragm, 13-2.
- Dielectric Constant, 157-4.
- — Strength, 160-8.
- Differential Relay, 71-8.
- -— Transformer, 181-1.
- — Winding, 68-11. Differentially, Joining-up 6-12. Digit, 2-10.
- — Absorber, 83-7.
- — Absorbing Selector, 74-1.
- -— Absorption, 74-2.
- — Key Strip, 53-9.
- -— Selector “A”, 83-12.
- — Selector, “ B ” and “ C ”, 84-1.
- Diode, 175-13.
- Dip, 112-11.
- Direct Current (D. C.), 151-6. —- — — Relay, 71-4.
- — Impulses, 80-13.
- Direct Junction Position, 14-5. —- Line Subscriber, 216-7.
- — -Reading Transmission Level Measuring Set 184-7.
- — Sélection, 85-10.
- Directing, 74-3.
- Direct or, 79-3.
- Directorv Number of Subscriber, 28-1. ”
- —, Téléphoné, 193-8.
- Discharge, 63-1.
- Disconneet, 4-12.
- Disconnected Contact, 34-8. Disconnection, 228-13, 98-9, 22-9.
- — Fault, 227-12.
- -—-, Prématuré, 30-1. Discriminating Satellite E x -change, 20-11.
- — Selector, 77-7.
- Discrimination on Several Levels
- 86-5.
- Disengaged, 210-3.
- — Line, 51-1.
- Dispersion Current, 151-8. Displacement Current, 151-7. Display, Call, 54-7.
- — Panel, 58-2.
- — Position, Call, 56-7.
- — Working, Call, 23-8.
- — Working, Coded Call, 24-1. —, Working, Non-coded call,
- 24-2.
- Distance, Charging by, 220-7. —-, Crow-fly, 195-1.
- Distant Exchange, 203-10. Distort, To, 4-13.
- Distortion, 169-4.
- —, Amplitude, 169-5.
- —, Artificial, Extension Line with, 175-8.
- —, Artificial Extension Line without, 175-9.
- —, Atténuation, 169-5.
- —, Co-efficient of Non-Linear, 168-8.
- — due to back-Coupling, 169-8.
- — Factor, Non-Linear, 168-7, 169-6.
- — Pad, 175-8.
- -—, Phase, 169-7.
- Distortionless Pad, 175-9. Distribution Cable, 97-3, 119-4.
- ------, Trough for 126-7.
- —- Chamber, Underground, 129-6.
- — Desk, 33-4.
- — Flame, 29-6.
- — Frames, Installation of, 25-8.
- — Frames, Intermediate (I. D. F.), 29-9.
- — Frames, Main (M. D. F.), 29-8.
- — Head, Cable (C. D. H.), 128-8, 128-9, 129-5, 38-8.
- — Point, Cable, 129-3. Distributor, Cable, 29-7. Distributor, Line, 29-10.
- -—, Order Wire, 79-6.
- —-, Position, 79-7.
- Distributors, Terminal, 29-11. Distributor, Traffic, 79-4. District, Rural, 209-5.
- —- Selector, 82-4.
- Disturbin g Current, 171-3. Diversion of the Line, 112-7. Divert (the traffic), To, 207-8. Divided-Iron Core, 69-6.
- Divided Multiple 30-7.
- Docket, Inquiry, 209-3.
- Dockets, Pneumatic Tubes for Distributing, 226-9.
- —, System for Transporting, 226-1.
- Dog, 77-1.
- —, Holding, 77-2. Double-Armature Relay, 71-9.
- — Cord System, 8-13.
- — -Ended Cord, 43-4.
- --Ended Crowbars, 132-5.
- ---Grid Valve, 174-10.
- — Interruption Jack, 45-6.
- — Pôle (French Type), 103-6.
- — Pôle (Wide Spread), 103-9.
- — Présélection, 82-10.
- — Présélection, Partly, 82-11.
- — -Sided Rack, 19-9.
- — Star-Quad Construction, 121-9.
- — -Wound Relay, 71-7, 71-10. Drain Pipe, 128-6.
- Draw in or out (a Cable), To, 125-5.
- Draw Tongs, 135-7.
- — Vice 135-6, 135-8.
- Drawing-in Wire, 123-9. Dressing of Cable, 124-3.
- Drive, 5-6.
- — To, 5-9.
- —, Common, 5-7.
- —, Gear, 79-10.
- —-, Machine, 5-8.
- —, Magnetic, 79-11.
- —, Mechanical, 5-8.
- Driving Motor, 7-3.
- —• Pawl, 77-3.
- Drop Indicator, 52-5. Drop-Indicator Panel, 33-6.
- — -Indicator Shutter, 58-5.
- —, Voltage, 2-12.
- Drum, Cable, 123-8, 125-11.
- — Carriage, Wheeled Cable, 132-11, 134-1.
- —, Cheek of, 124-9.
- Dry Cell, 64-3.
- — Joint, 38-7.
- Duct, Cernent, 128-2.
- —-, Earthenware, 128-4.
- Ducts, Line of, 126-9.
- —-, Multiple Way, 130-5.
- Duct Route, 126-9.
- Ducts, Single Line of, 126-10. Dummy Section, 19-12. Duration of Call in Minutes, 219-1.
- —, Maximum of Call, 218-7. —, Total of Call, 218-9.
- — of Validity, 201-4.
- Dust Core Coil, 150-1.
- Duty Hours, 198-13.
- — List, 198-7.
- —, Period of, 198-13.
- —, To Résumé, 197-13.
- p.301 - vue 314/410
-
-
-
- — 302
- Dynamic Characteristic, 174-11, Dvnamo, Continuous-Current, 63-2.
- Dynamotor, 54-4.
- Earpiece, 13-10.
- Earth, 9-5.
- Earth, To, 6-11.
- — Auger, 139-5.
- — Connection, 98-3.
- -— Current, 171-5.
- — Fault. 227-11, 229-2.
- — Lead, 37-10.
- -— a Line, to, 228-9.
- — Plate, 61-7, 61-8.
- — Potential, 7-11.
- — Shovel, 137-12.
- — Terminal, 2-5.
- — Wire, Pôle, 115-6. Earthenware Duct, 128-4. EBHC, 18-8.
- Ebonite Strip, 38-5.
- Echo (Electric), 172-10.
- — Atténuation, 170-6.
- — Suppressor, 173-9.
- — Transmission Time, 172-9. Eddy Current, 151-9.
- Effective Amplification, 161-7.
- — Atténuation, 161-2.
- — Call, 207-4.
- — Résistance, 160-1.
- Efficiency, Occupation, 21-12.
- —, Relative, 163-6.
- Electric Influence, 173-6. Electro-Acoustic Index, 163-1.
- — -Magnet, 67-11. Electro-Magnet, Screened Type,
- 68-2.
- — -Magnetic Induction, 173-4. Electrolytic Condenser, 4-5. Electron Tube, 176-9.
- Electronic Current, 175-12. Electrophone, 17-5.
- — Call, 199-5.
- Elimination Filter, Band, 179-8.
- — of Inductive Interférence bet-ween Wires, 114-8.
- E. M. F. Cells, Counter, 63-3. Enamelled and Cotton Covered Wire, 35-4.
- End of Cable, Sealing, 124-11. End, Cap (for Cable), 123-10. End Cells, 63-10.
- — Panel, 28-6.
- — -to — End Measurement, 184-12.
- ----to — End Test, 184-12.
- Energise, To, 65-4.
- Engaged Lamp, Visual, 55-10,
- — Line, 51-2, 211-8.
- — Signal, 57-4.
- — Test, False, 48-6.
- — Test, Visual, 48-12.
- -----, —, with Key Control,
- 49-1.
- Engagement, Probabilityof, 7-14. Equalisation, Frequency Limit of, 169-9.
- —, Frequency Range of, 170-4. -
- — of Traffic, 208-3.
- Equaliser, Phase, 179-4.
- —, (Atténuation), 169-1. Equaliser, Parallel, 169-2.
- —, Sériés, 169-3.
- Equated Busy-Hour Call (EBHC) 18-8.
- Equipment, 152-5.
- —, Automatic, 23-5.
- —, Calling or Subscriber’s Line (in an Exchange), 23-4.
- —, Power, 63-5.
- —, Subscriber’s, 23-3. Equivalent, 163-2.
- —, Reference, 163-5.
- Equivalent, Relative, 163-6. Ericsson Selector, 84-2. Establishment of a Connection, 5-11.
- Estuary Cables, Sleeve of Cast-Iron for Jointing, 127-7. European Master Téléphoné Transmission Reference System, 186-1.
- •—• Téléphoné System, 224-11. Examination of the Line, 114-3. Exchange, 20-3.
- — Area, 194-2.
- —, Multi-Area, 8-9.
- -—-, Automatic, 19-14.
- —, Called, 203-9.
- —, Controlling, 204-1.
- — Conversation, To, 195-3.
- —, Cutting-in of an, 33-12.
- -—, Discriminating Satellite, 20-11.
- —..Distant, 203-10.
- — with Fitted Capacity for 100, 1,000... Lines, 9-2.
- —, Full Satellite, 20-6. Exchange, Full Satellite, 212-—, Hypothetical, 20-7.
- —, Intermediate, 204-3.
- —, L. B. Téléphoné, with Buzzer. Calling, 32-9.
- —, L. B. Téléphoné, with Magnéto and Buzzer Calling, 32-8.
- — Line, 51-9.
- •—-, Local, 21-10.
- —, Main, 20-12.
- —, Manual, 20-4.
- -—-, Originating, 203-11.
- —, Private Branch (P. B. X.), 12-5, 12-6, 13-1, 32-5.
- —, Private Automatic Branch (P. A. B. X.), 25-6.
- •— Private Manual Branch (P. M. B. X ), 25-7.
- — Rural Automatic (R. A. X.), 20 ,
- —, Satellite, 21-1.
- Exchange, Semi-Automatic, 21-4^ — Service Hours, 209-11.
- —, Sub-, 21-3.
- •—, Subscriber’s Equipment in, an, 23-3.
- —, Tandem, 21-5.
- —, Téléphoné, 20-5.
- —, Terminal, 204-2.
- —, Terminal, on International circuit, 204-4.
- Exchange, Through Switching, 204-5.
- —, Toll, 20-10, 21-9.
- —, Trunk, 20-8.
- Execution of Duty, 195-11. Extension Cable, Subscriber’s,. 119-9.
- —, External, 15-6.
- — Line, 52-1.
- Extension, P. B. X., 197-3.
- — Station, Subscriber’s, 15-3, 15-5.
- — Subscriber, 216-8.
- External Cable, 35-6.
- -— Extension, 15-6.
- Extinguish, To, 54-5. Extra-Light Loaded Circuit, 167-4.
- — —- Loading, 166-8.
- ------—, Loading - Coil for ,
- 166-4.
- Factor, Atténuation, 164-5.
- —, Image Phase, 164-9.
- —, Itérative Atténuation, 164-7. -—-, Itérative Phase, 164-10.
- —, Non-LinearDistortion,168-7. —, Phase, 164-8.
- —, Propagation, 165-2.
- —-, Quadripole Atténuation, 164-6.
- —. Quadripole Propagation, 165-
- 1, 165-3.
- —, Reflection, 173-3.
- — of Safety, 98-2.
- Factory Length of Cable, 124-10. Fading, 152-6.
- Failure of Ringing Tone, 228-7. False Call, 24-5.
- — Engaged Test, 48-6.
- — Ring, 17-9.
- Fan, Cable, 38-2.
- Far-end Cross-talk, 172-3. Fault, 47-12, 227-10.
- — (on a line), 227-8.
- —, Clearing of a, 228-11.
- —, Disconnection, 227-12.
- —, Earth, 227-11, 229-2.
- -—-, Insulation, 98-10.
- —, Localisation of a, 228-6.
- —, To remove a, 228-12. Faulty Line, 50-7.
- Fee, 218-2.
- Feed, to, 62-3.
- I Feed, Battery, 64-5.
- p.302 - vue 315/410
-
-
-
- — 303 —
- Feéd, Central Battery, 62-1.
- .—- Circuit, 66-6.
- , Current,- 1-1.
- Feeder, 97-1, 99-3.
- Feeding Bridge, Selector with, 84-10.
- Fender, Pôle, 105-11.
- Field, Multiple, 75-13.
- —, Translation, 76-2.
- Filament Battery, 174-7.
- — Battery, Voltage of, 178-2.
- — Circuit, 175-3.
- — Current, 175-10.
- •—, Oxide-Coated, 176-7.
- —, Thoriated, 176-8.
- — Voltage, 178-3.
- File, Rat-Tail, 135-4.
- —, Triangular, 135-5, 139-7. Filing Table, 32-3.
- Filter, 179-6.
- •—, Band Pass, 179-10.
- —, Band Rejection, 179-8.
- —, High Pass, 180-2.
- —, Ladder-Type, 179-9.
- —, Low Pass, 180-1.
- — Section, 179-2.
- Final Selector, 78-2. „
- ------, P. B. X., 77-6, 78-5.
- ------, Test, 78-3.
- -----, Trunk Offering, 78-4.
- Financial Year, 195-12.
- Finder, Auxiliarv, 76-8.
- —, Call, 76-7.
- —, Line, 76-10.
- —, Line Selector with Line, 76-9. —, Register, 83-11.
- Finely Divided Carbon, 12-3. Finger Stop, 10-11.
- Finial, 104-4.
- Fire Alarm Signal, 57-1.
- — Devil, 132-7.
- First Charge (of a Battery), 64-6.
- — Group Selector, 82-4.
- — Loading-Coil Section, 153-8. —, Second,... Group Selector,
- 82-5.
- — Subscriber Release, 26-8. Fitted Capacity, 2-7.
- Fixed Contact, 2-2.
- Time Call, 200-1.
- Flag Type, Indicator, with Alarm Contact, 58-8.
- Flame-Proof Wire, 37-4.
- Flash, To, 214-3.
- Flashing Relay, 73-4.
- — Test, 49-2.
- Fiat (switch-board) Cable, 36-1. Fiat Lug, 102-6.
- -Nosed Pliers, 137-8.
- — Rate, 217-4.
- ‘— Rate Subscriber, 216-10.
- Type Relay, 72-9. Flattening, 102-6.
- Flexible Cord, 43-9.
- Eléxible Cord, Spiral-Conductor, 43-10.
- Flicker, To, 56-9.
- -—> Signal Lamp, 55-1.
- Floating, 63-8.
- Floor of Manhole, 130-8.
- — — Trench, 127-4.
- Foot Rule, 136-6.
- Footboard, 105-7.
- —, Support for, 111-6.
- Footway Jointing Chamber, 130-1.
- Form, (e. g. Telegram Form), 195-14.
- Forward Sélection, 85-6.
- Four Electrode Valve, 174-10.
- — Way Jack, 46-4.
- Four-wire, Repeater, 117-8.
- — Termination Set, 181-6. Frame, Distribution, 29-6. Frames, Distribution, Installation of, 25-8.
- Frame, Intermediate Distribution, 29-9.
- —, Main Distribution (M.D. F.)-, 29-8.
- — for Manhole Cover, 129-10. —, Multiple, 75-8.
- Framework, Wooden, 107-5. Free Transmission Range, 180-3. Frequency, 152-8.
- — Band, 149-6.
- —, Carrier, 152-9.
- —, Cut-off, 167-9, 168-2.
- — Limit of Equalisation, 169-9.
- — Range 149-6.
- Frequency Range of Equalisation, 170-4.
- —, Ringing, 181-2.
- —, Signalling, 181-2.
- —, Voice, 152-10.
- Frontier Trahie, 215-7.
- Full Rotation (of a Selector), 83-5.
- Full Satellite Exchange, 20-6, 21-2.
- Fundamental Sound, 154-11.
- — —, Overtone of, 152-11. Fuse, 59-6.
- -—, Alarm, 59-9, 60-5.
- — 1 Amp, 59-7.
- — >1 Amp, 59-8.
- —, Combined Protector and, 61 -2
- — and Cut-out, Combined, 60-1. —, Main Battery, 60-2.
- — Panel, 60-7.
- Fuses, Strip of, 61-9.
- “Gain”, 165-4.
- —, Adjustment of, 177-4.
- —, Repeater, 165-5.
- — Set, 184-8.
- —, Transmission, 166-1.
- Game Gnards, 115-5.
- Gap, Air, 69-2.
- i.
- Gas Leak Indicator, 130-10.
- — Pliers, 137-6.
- Gâte, 19-8.
- Gauge, 38-1.
- —, Loading, 101-7.
- —, Pressure, 135-12.
- —, Wire, 99-1.
- — of Wire, 97-8.
- Gear Drive, 79-10.
- General Statîsties, 198-5. Generating Set, 24-11. Generator, C on tinuous - C u r rent,
- 63-2.
- —, Magnéto, 55-12.
- Go and Return Measurement, 185-1.
- Geod Articulation, 227-1. Government Téléphoné, 197-2. Grade of Circuit, 194-1.
- — •— Service, 8-3, 28-7.
- Graded Multiple, 81-8.
- Grading, 79-8.
- Granule, Carbon, 12-2.
- — Transmitter, Carbon, 13-6. Grid Battery, 174-8.
- Grid Bias, 177-2.
- Grid Circuit, 175-4.
- — Current, 175-11.
- •— Type Indicator, 58-8.
- — Voltage, 178-4.
- Grip, Cord, 46-12.
- —, Single-Ended Cable, 131-8. —, Split Cable, 134-11.
- Groove of Insulator, 110-8. Ground, To, 6-11.
- — Terminal, 2-5.
- Group (in Relay System), 84-9.
- — Centre, 221-10.
- — of Contacts, 79-1.
- —, Junction, 30-8, 30-10, 225-4.
- — of Lines, 49-4.
- —, Relay, 69-3.
- — Selector, 84-3.
- — Selector, First, 82-4.
- — Selector, First, Second, 82-5. —, Sub-, 30-6.
- Guarantee, Deposit as, 218-4. Guard, To (e. g. a circuit), 5-13. —, Cattle-, 104-8.
- —, Cradle, 104-9.
- Guards, Game, 115-5.
- Guard, Hook, 109-4.
- —, Manhole, 130-9.
- — Relay, 72-2.
- —, Vertical Cattle-, 105-12.
- —- Wire, 114-9.
- Guide Pin, 86-8.
- — Pulley, 137-3.
- —, Selector Shaft, 80-7.
- H-Pole Line, 102-4.
- Hack Knife, 133-10.
- — Saw, 138-12.
- Hammer, 135-13.
- —, Slater’s, 136-1.
- p.303 - vue 316/410
-
-
-
- 1
- Hainmer, Sledge, 136-2.
- —, Stone-Breaking, 136-3. Hand, To be on, 208-5.
- — Brace, 139-12.
- — Brace, Bits for, 136-5.
- — Brace, Bits for (Wood tools), 136-4.
- — -Microtelephone (H. M. T.),
- 11-2.
- Handle, To (the traffic), 207-11. Handling of Calls, 207-10.
- — of Traffic, 207-10.
- Handset, 10-1.
- Han g up the receiver, To, 197-5. Harmonie of Fundamental Sound 152-11.
- — Sélective Signalling, 17-10. Hatchet, 134-12.
- Head, Cable, 129-7.
- —, Cable Distribution C. D. H., 128-8, 128-9, 129-5, 38-8.
- — -Gear Receiver, 16-7, 224-5.
- — -Gear Receiver, Spring-Band of, 17-2.
- — -Gear Receiver, Téléphoné,
- 11-1.
- Head Set, Operator’s, 15-1.
- — Set, Plug for Operator’s, 44-
- 11.
- Heat Coil, 59-2.
- Heavy-Armature Relay, 70-4. High Impédance Relay, 70-9. — Pass Filter, 180-2.
- —• Speed Switch, 84-8.
- H. M. T. Hand-Microtelephone,
- 11-2.
- — Microtelephone, 10-1.
- Hold in Abeyance, To (e. g. a
- call), 29-12.
- Holding Circuit, 3-3.
- — Coil, Circuit of, 66-5.
- — Dog, 77-2.
- — Relay, 70-10.
- — Time, 5-4.
- — Winding, 68-9.
- Hole, Depth of Pôle, 106-7.
- —, Inspection, 131-6.
- —, Pôle, 112-12.
- —, Sump, 131-3.
- —, Vent, 130-7.
- Homing Action, 83-4.
- — Position, Apparatus with, 1-3.
- Hook, Bill, 139-2.
- — Guard, 109-4.
- —, Pruning, 133-12.
- -—, Shave, 134-6.
- —, Switch, 11-5.
- Horse-Shoe Shape Magnet, 65-5. Hour, Busy, 210-1.
- Hours, Busy, 212-8.
- —-, Exchange Service, 209-11. —, Slaek, 212-7.
- House Pôle, 104-3.
- — Téléphoné Circuit, 50-9.
- — 304 —
- House Téléphoné Installation, 12-10.
- Howler, 54-6.
- Hunting, 80-6.
- •—- Action, 85-5.
- —, Continuous, 85-7.
- Hurricane Lamp, 102-1.
- Hut, Test, 98-13, 98-14. Hypothetical Exchange, 20-7.
- Identification, Coloured Thread | for* 122-6.
- Identify Wires, To, 100-5.
- I. D. F., 29-9.
- Image Atténuation, 161-3.
- — Impédance, 158-4.
- — Phase Factor, 164-9. j Immediate-Action Alarm, 57-6.
- ; Impédance, 157-9.
- | — Angle 156-7.
- | —, Characteristic, 157-10.
- j —, Conjugate, 158-1.
- ! Impédance, Image, 158-4.
- | Impédance, Input, 158-3.
- | -—, Internai, of a Repeater, 158-5
- | -—, Itérative, 158-6.
- —, Open-Circuit, 157-11.
- —, Output, 158-7.
- -— Relay, High, 70-9.
- —, Short-Circuit, 158-2.
- Impulse, 80-11.
- —, “ Break ”, 81-2.
- — Circuit, 3-8.
- — Circuit, Revertive, 3-9.
- —, Complété, 80-12. j Impulses, Direct, 80-13.
- Impulse Machine, 79-12, 81-4.
- —, “Make”, 80-14.
- — Ratio, 83-1.
- — Relay, 6^-6.
- —-, Residual, 81-3.
- Impulses, Revertive, 81-1.
- | —, Train of, 86-11.
- I Impulsing, 79-13.
- I — Relay, 72-12.
- | Incandescent Cathode, 175-1.
- i Incoming Call, 205-10.
- | —- Calls, Subscriber’s Line reser-
- ! ved for, 201-6.
- | — Circuit, 4-9, 204-8.
- | — Junction, 50-2.
- — Line, 50-8.
- — Position (or “ B ” Position), 24-8, 31-11, 223-9.
- — Selector, 83-8.
- — Traffic, Line Reserved for, 205-5.
- Incomplète Transposition Sec-! tion, 116-1.
- j Incompletely-dialled Call, 18-1.
- Increase, Traffic, 193-4. i Index, Acousto-Electric, 162-7.
- ! —Electro-Accoustic, 163-1.
- | Indication of Charge, Call with, j 200-11. |
- Indicator, Automatic Clearing 54-8.
- —, Drop, 52-5.
- —, Gas Leak, 130-10.
- —, Grid or Flag Type, with Alarm Contact, 58-8.
- —, Peak, 186-5 bis.
- — Shutter, Drop, 58-5.
- — Shutter, Plug-restored, 58-6. -—, Supervisory, 52-6.
- —, Volume, 186-5 ter. Inductance, 158-8.
- —-, Air Core, 159-3.
- —, Air Gap, 158-9.
- — with any type of Adjustment, 159-6.
- — Coil, 149-10.
- — with Core of finely-divided Iron, 158-10.
- -— with Iron Core, 159-2.
- | — without Iron Core, 159-3.
- —, Mutual, 159-1.
- — per Unit Length, 158-11.
- — with Sliding-Contact Adjustment, 159-5.
- — Unbalance, 171-11.
- | Induction Coil, 10-9.
- —, Electro-Magnetic, 173-4.
- —, Télégraphie, 173-5. Inductive Coupling, 170-9.
- —- Résistance, 160-2.
- — Winding, 68-12.
- ; Ineffective Call, 207-5.
- — Meter or Register, 42-4. Inertia, Moment of, 99-7. Influence, Electric, 173-6. Information Desk, 226-7. Infra-Acoustic Telegraphy, 155-4. Inland Trunk Call, 200-3. Input Impédance, 158-3.
- — Transformer, 178-6.
- Inquiry Circuit, 51-8.
- — Docket, 209-3.
- Inset Transmitter, 13-9. Inspection Hole, 131-6.
- — of a Line, 229-4.
- Install, To, 7-2.
- Installation, Automatic, 25-4.
- •— Charge, 219-4.
- —, Conference-Call, 25-5.
- — of Distribution Frames, 25-8. —, House Téléphoné, 12-10.
- | —, Maintenance of an, 5-10.
- —-, Selector, 12-7.
- —, Subscriber’s Inter-Communication, 12-4.
- — of a Subscriber’s Téléphoné, 196-3.
- i Instruction School, Operator s,
- 195- 4.
- Instructions, Official, to Staff,
- 196- 4.
- Instrument Cord, 11-4.
- — Room, 30-5.
- Insulate a Line, to, 228-5.
- p.304 - vue 317/410
-
-
-
- — 305 —
- Insulating Collet, 41-4.
- — Material, 6-4, 122-8, 153-1. Insulating Peg, 59-4.
- Insulation, 159-7.
- — Fault, 98-10.
- — Test 48-4.
- Insulator, 110-9.
- —, Groove of, 110-8.
- —, Leading-in, 110-10.
- .—, Single or Double “ J ” (—) Spindle, supported by Terminal iron, 109-1.
- Insulator Spindle, 108-10, 111-9.
- — Spindle, Single or Double “ J ”, supported by Terminal Iron, 109-1.
- Intelligibility, 165-6.
- — of Phrases, 165-10.
- —, Relative, 165-7.
- — of Sentences, 185-5.
- — of Words, 165-9.
- Intensity (of Sound), 152-13.
- — of Traffic, 196-5.
- Intercept a Conversation, to,
- 208-1.
- Interception Circuit, 23-1.
- — Cord, 46-9.
- Inter-Communication Circuit, Internai, 50-11.
- — Installation* Subscriber’s, 12-
- 4.
- —, Subscriber’s Extension Station with, 15-5.
- Interférence, Cable Protected against, 150-4.
- — Current, 171-3.
- Inter-Group Traffic, 215-11. Intermediate Distribution Fra-
- me, 29-9.
- — Exchange, 204-3.
- — Pôles, Termination of Wires on, 112-2.
- — Transformer, 178-7.
- Internai Cable, 35-8, 118-10.
- — Impédance of a Repeater, 158-5.
- — Inter-communication (House Téléphoné), Circuit, 50-11. Internai Traffic, 215-5 International Account, 217-10.
- — Call, 200-2.
- — Circuit, Terminal Exchange on, 204-4.
- — Line, 204-11.
- — Traffic, 215-6.
- Traffic, Téléphoné Circuit for, 205-7.
- Interrupt Cord, 46-9.
- Interrupted Ringing, 54-1.
- (Voice Frequency) Sign'alling Current, 180-6.
- Interrupter, 25-10.
- -—> Automatic, 25-11.
- Periodic, 26-2. s Relay, 69-4.
- j Interrupter, Rotary, 26-3.
- ! —, Slow, 26-1.
- i Interruption Cable, 112-3.
- — Jack, Double, 45-6.
- ! — Key, 41-1.
- ! Interval, Récréation, 197-12.
- Inter-Valve Transformer, 178-7. Intimation of Readiness to speak, 202-9.
- I. R. Cable, 35-9, 118-11.
- — Wire, 36-12.
- Iron, Angle, 24-6.
- Irons, Climbing, 134-10.
- Iron Core, 69-7.
- -----, Divided, 69-6.
- — —, Inductance with, 159-2.
- — —, Transformer with, 156-1. Iron Core, Transformer with
- finely-divided, 155-10.
- — Pipe, Cast, 128-3.
- —, Soldering, 134-8.
- —, Terminal, 111-3.
- Ironware, Small, 137-2.
- Iron work, 110-6.
- Irregular Sélection, 85-9. Irregularities, to report, 229-1. Irregularity, Report of, 213-10. I. R. V. Core Cable, 120-12. Itérative Atténuation, 161-4.
- -----Factor, 164-7.
- -----pèr Section, 161-5.
- — Impédance, 158-6.
- — Phase Factor, 164-10.
- Jack, 45-4.
- —, Ancillary, 45-8.
- —, Branehing, 46-3.
- —, Break, 46-6.
- —, “ Busy Back ”, 46-2.
- —, Calling, 45-5, 46-1.
- —, Cord Test, 45-9.
- —, Double Interruption, 45-6. —, Four-Way, 46-4.
- —, Lever, 133-11.
- —, Lifting, 133-11.
- —, Lifting (Screw-form), 139-11. | —, Listening, 45-7.
- ! —, Multiple, 45-10.
- —, Operator’s Téléphoné, 46-5, — Panel, 46-11.
- — Panel, Test, 48-7.
- — and Plug, 2-Way, 44-9.
- —, Socket of, 44-3.
- — Strip, 47-2.
- — Strip, Lamp, 29-4.
- —, Transfer, 46-7.
- —, Twin, 45-11.
- Jelly, Petroleum, 118-3.
- Joint, 100-3, 122-4.
- — Box, 129-4.
- — Box Channel, 130-2.
- — Box Cover, 130-4.
- —, Britannia, 113-3.
- —, Dry, 38-7.
- | Joint, Main Sleeve for Multiple,
- | 129-1.
- | — Marker, 116-6.
- ! —, Multiple Cable, 129-2.
- | —, Transfer, 99-2.
- —, Twisted (unsoldered), 125-9. —, Twisted Sleeve, 113-2.
- —, Wiped, 122-9. i —, to wrap The, 122-3.
- : Jointing Chamber, Carriageway,
- S 129-12.
- i — Chamber, Footway, 130-1.
- | — Clamp, 137-7.
- j — Estuary Cables, Sleeve of l Cast-Iron, 127-7.
- | — Sleeve, 110-11, 128-11.
- ! — Sleeve, Copper, 113-4.
- j — Sleeve, Pot-Head, 122-12.
- Jumper, 37-12.
- — Wire, 37-5.
- Jumpering, 75-7.
- Junction, 49-11, 101-4.
- —, to allot a, 207-6.
- -—, to assign a, 19-4.
- —, Both-Way, 3-6.
- — Cable, 119-10, 119-11.
- — Call, 199-9.
- — Centre, 20-9.
- — Circuits, 225-5, 225-6.
- — Circuits available for use on ail “ A ” positions, 30-9. Junction Circuits available for use only on certain Positions, 31 1.
- — Circuit, Trunk, 50-12.
- — Cord, 43-6.
- — Group, 30-8, .30-10, 255-4.
- —, Incoming, 50-2.
- — Line Network, 52-2.
- —, Local, 50-4.
- —, Outgoing, 50-3.
- — Position, 224-1.
- — Position, Direct, 14-5.
- —-, Two-wire, 50-1.
- — Working, Ringing, 210-5. — Working, Straight-forward, 23-6.
- Keith Line Switch, 82-7.
- — Master Switch, 77-9.
- Key, 39-7.
- —, Assignment, 39-9.
- —, Calling, 40-7.
- —, Combined Listening and Speaking, 39-10.
- — Control, Visual Engaged Test with, 49-1.
- —, Current-Reversing, 40-6.
- —, Interruption, 41-1.
- —, Listening, 40-1.
- —, Locking, 40-3.
- —, Non-Locking, 40-10.
- —, Order Wire Speaking, 39-4. — Panel, Auxiliary, 33-2.
- —, Register, 39-3.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 20
- p.305 - vue 318/410
-
-
-
- — 306 —
- Key, Re-Setting, 39-5, 40-2.
- .—, Reversing, 40-6.
- —, Ring-Back, 40-8.
- —, Ringing, 39-8, 53-4.
- — Sender, 53-8, 79-12.
- — Sending “ A ” Position, 28-9.
- — Sending “B” Position, 14-9.
- .— Sending Position, 14-1.
- — Set, 53-7.
- — Shelf, 41-3.
- —, Sounder, 6-7.
- .—, Speaking, 40-1.
- Keys, Strip of, 41-5.
- Key Strip, Digit, 53-9.
- —, Test, 40-4.
- Key, Transfer, 40-9.
- Keyboard, 33-7.
- Keyless Ringing, 17-7.
- Keystone Link, Swivel, with, 135-11.
- Kit, Tool, 138-7.
- Knife-edge Relay, 71-5.
- ----edge Relay Contact, 66-9.
- —, Hack, 133-10.
- Krarup Cable, 118-12.
- Label, 98-11.
- Lacing Board, 37-11. Ladder-Type Filter, 179-9.
- Lag, 154-8.
- Lagging, 104-7.
- Lamp, 54-10.
- —, Ballast, 174-6.
- Lamps, Bank of, 56-5.
- Lamp, Blow, 135-2.
- —, “ Busy ”, 55-3.
- —, Calling, 54-11.
- — Cap, 53-5.
- —, Flicker Signal, 55-1.
- —, Hurricane, 102-1.
- — Jack Strip, 29-4.
- —, Meter, 42-10.
- — Panel, 56-5.
- —, Pilot, 55-4.
- —, Position Pilot, 55-5.
- —, Résistance, 55-7.
- —, Ringing Pilot, 54-12.
- — Signal, 52-9, 57-2.
- —, Signalling, 55-8.
- — Socket, 31-7. ,
- —, Soldering, 135-2.
- —, Supervisory, 55-9.
- —, Time Check, 55-2.
- —, Visual Engaged, 55-10.
- Last Subscriber Release, 26-6. Lattice-Type Network (of Phase Corrector), 179-3.
- ----Work Mast, 106-9.
- Lay, 123-2.
- ----out, Plan of Cable, 117-9.
- — -up, Cable, 35-2.
- Layer (of Cable Conduetors), 121-13.
- L. B., Téléphoné Exchange, 32-7.
- L. B., Téléphoné Exchange with Buzzer Calling, 32-9.
- —, Téléphoné Exchange with Magnéto Calling, 33-1.
- —, Téléphoné Exchange with Magnéto and Buzzer Calling, 32-8.
- — Téléphoné, Subseriber’s, 15-9, 15-10, 16-3.
- ---, —, with Battery Rin-
- ging, 16-2.
- ----, —, with Magnéto Ringing, 16-1.
- Lead, Battery, 37-9.
- — Covered Cable, 36-2.
- —, Earth, 37-10.
- Leads, Power, 49-3.
- Lead Sheath, 122-2.
- — Sleeve, 122-11.
- — Supply, 1-1, 49-3. Leading-in, 101-6.
- — Cable, 35-7, 119-5.
- — Insulator, 110-10.
- — Point, 12-1.
- — Tube, 128-10.
- Leak Indicator, Gas, 130-10. Leakage, 99-12.
- Leakance per UnitLength, 159-9. Learners’ Position, 223-10. Leasing Contract or Agreement, 217-12.
- Left-Hand Twist, 125-7. Lending Circuit, 51-7.
- — Position, 25-3.
- Length of Cable, Factory, 124-10. Letter, Code, 6-2, 7-12.
- — Nails and Number Nails, 113-6.
- Level, 81-9, 165-11.
- — Crossing, 99-10.
- —, Dead, 81-10.
- — Diagram (Transmission), 184-
- 5.
- Levels, Discrimination on seve-ral,, 86-5.
- Level Multiple, 36-10.
- — Over-Flow Motion (of Selee-tor), 86-9.
- —, Sélection on one, 86-4.
- —, Spare, 81-10.
- —, Spirit, 136-9.
- Lever Jack, 133-11.
- — for Raising Manhole Covers, 131-1.
- Lifting, Cable, 123-7.
- — Jack, 133-11.
- — Jack (Screw-form), 139-11. Light, To, 52-4.
- — Wires, Tensioning Device for, 111-8.
- Lightning, 98-4.
- Lightning Call, 199-10.
- — Protector, 60-8, 60-10.
- — Protector, Pointed, 61-5.
- — Protector, Terminal, 59-3.
- Lightning Protector, Vacuum* 60-9, 61-3.
- Limit, Frequency of Equalisa-tion, 169-9.
- Line, 49-5, 150-6, 153-3, 153-4_ —, Acceptance of (from Contracter), 113-9.
- Lines, Arrangement of Wires on Pôle, 107-8.
- Line, Artificial, 153-5.
- —, Artificial Extension, 176-10.. —, Artificial Extension (with Distortion), 175-8.
- —, Artificial Extension (without Distortion), 175-9.
- — Bank, 75-2.
- —, Breakdown of, 114-2.
- —, Called, 49-10.
- —, Calling, 49-9.
- -— Carried on Brackets, 102-3.
- — Circuit, Transformer in, 182-4. —, Concentration, 50-5.
- •— Constant, 157-6.
- —, Controlling Trunk, 3-5.
- —, Disengaged, 51-1.
- — Distributor, 29-10.
- Line, Diversion of the, 112-7.
- •— of Ducts, 126-9.
- — of Ducts, Single, 126-10.
- —, To earth a, 228-9.
- —, Engaged, 51-2.
- — Engaged, 211-8.
- —, Examination of the, 114-3. —, Exchange, 51-9.
- —, Extension, 52-1.
- —. Faulty, 50-7.
- — Finder, 76-10.
- — Finder, Line Selector with, 76-9.
- Lines, Group of, 49-4.
- Line, “H” Pôle, 102-4.
- —, Incoming, 50-8.
- —, Inspection of a, 229-4.
- •—, to insulate a, 228-5.
- —, international, 204-11.
- —, Loading Coil Unit for Over-head, 108-2.
- —, Main, 51-5.
- —, Maximum Capacity of, 102-
- 7.
- Lines, Network of, 224-6.
- Line Network, Junction, 52-2. Lines, No, 212-6.
- Line, -Outgoing, 51-12.
- —, Overhead, 102-2.
- —, Party, 51-4, 99-4.
- •—, Passage of a (—) through a Town, 102-10.
- —, Process of Marking out a 113-7.
- Line, Reconstruction of a, 114-1-
- — Records, 100-6.
- —, Record OperatoFs, 49-8.
- —, Recovery of the, 112-8.
- — Relay, 72-4.
- p.306 - vue 319/410
-
-
-
- Line Repeater, 177-6.
- .— Reserved for Incoming Traffic 205-5. '
- -— Reserved for Outgoing Traffic 205-6.
- .—, Rural, 51-11.
- .—, Rural, Subseriber’s, 51-10.
- —, Sash, 139-1.
- —, Section of, 100-11, 156-4.
- — Selector, 76-6.
- — Selector, with Line Finder, 76-9.
- —, Single Pôle, 102-5.
- —, Subseriber’s, 23-4, 49-6.
- —, Subseriber’s, Reserved for Incoming Calls, 201-6.
- —, Subseriber’s, Reserved for Outgoing Calls, 201-5.
- —, Subseriber’s, Reserved foi Trunk Facilities, 201-7.
- —, Supervision of, 198-2.
- — Switeh, Keith, 82-7.
- — Switeh, Secondary, 78-1.
- —, Test, 50-10.
- -—, Tie, 6-6.
- — Transformer, 182-2.
- — Wiper, 80-9.
- — Wire, 37-6.
- Lineman’s Tool Case, 138-5. Linen Tape, Prepared, 117-12. Link Frame, 75-11.
- Link, Radio, 153-2.
- —, Swivel with Keystone, 135-11. List of Calls, 201-8.
- — of Calls Booked, Detailed, 213-9.
- —, Duty, 198-7.
- Listen in, to, 213-1. Listening-in, Noise occasioned by, 227-2.
- — Jack, 45-7.
- — Key, 40-1.
- — Position, 14-6.
- Listening and Speaking Key, Combined, 39-10.
- Load, Breaking, 98-1.
- —, Normal, 204-6.
- —, Operator’s, 204-7.
- Loaded Cable, Coil-, 120-5. Loading Coil, 166-3.
- — Coil Case, 129-9, 166-7.
- — Coil, for Extra Light Loading, 166-4.
- — Coil, for MediumHeavy Loading, 166-5.
- — Coil forMusic Loading, 166-6.
- — Coil Pot, 129-9.
- — Coil Section, 168-4.
- — Coil Unit for Overhead-Line, 108-2.
- —. Extra Light, 166-8.
- — Gauge, 101-7.
- —, Lumped, 168-3.
- '—, Medium Heavy, 167-1.
- ", Music, 167-2.
- — 307 —
- Loading Point, 117-10, 167-11.
- — Scheme, 168-1.
- —, Type of, 168-5.
- Local Battery, 62-6.
- — Call, 18-4, 19-2, 19-3, 200-4.
- — Connection, 22-2, 22-3.
- — Exchange, 21-10.
- — Junction, 50-4.
- — Operator, 212-4.
- — Position, 224-4.
- — Téléphoné Area, 224-12.
- — Traffic, 215-8.
- Localisation of a Fault, 228-6. Lock, To, 9-8.
- Locking Key 40-3.
- —, Press Button, 39-6.
- —, Press Button, (with Automatic Release), 39-2. Logatom, 153-7.
- Long Distance Call, 199-3.
- ------Circuit, 205-2.
- ------Traffic, 215-4.
- Longitudinal Section, 98-5.
- — Stay, 105-3.
- Loop, 47-7.
- — Dialling, 8-12.
- —, Measuring, 47-8.
- — Résistance Measurement or Test, 184-11.
- — Test, 47-8.
- Loss, Battery Supply, 166-2. Loss, Probability of, 8-1.
- —, Reflection, 173-7.
- —, Transmission, 166-1.
- Lost Call, 18-7.
- Lost Calls, Percentage of, 28-7. Loudness (of Sound), 152-13. Low Frequency Ringer, 181-4. — — Signalling Current, 180-4.
- — Pass Filter, 180-1.
- Lower Side Band, 149-7. Lubricant, Cable, 117-8.
- —, Non-Freezing, 117-6.
- Lugs, 98-7.
- Lug, Cable, 36-8.
- —, Fiat, 102-6.
- —, Split, 125-1.
- Lumped Loading, 168-3.
- Machine, Charging-Set, 24-11.
- — Drive, 5-8.
- —, Impulse, 79-12, 81-4. Magnet, Clutch, 68-3.
- —, Electro-, 67-11.
- —, Electro Screened Type, 68-2. —, Horse-Shoe Shape, 65-5.
- —, Permanent, 65-6.
- —, Release, 68-5.
- —. Rotary, 68-4.
- —, Vertical, 68-1.
- Magnetic Drive, 79-11.
- Magnéto Bell, 57-12.
- — and Buzzer Calling, L. B. Téléphoné Exchange with, 32-8.
- Magnéto Calling, L. B. Téléphoné Exchange with, 33-1.
- — Generator, 55-12.
- — Ringer, 52-10.
- — Ringing, Subseriber’s L. B. Téléphoné with, 16-1.
- Main Battery Fuse, 60-2.
- — Cable, 97-4, 120-4.
- Mains, Current Supply from Public, 62-12.
- Main Distribution Frame, 29-8.
- — Exchange, 20-12.
- — Line, 51-5.
- — Shaft, 74-7.
- — Sleeve for Multiple Joint, 129-1.
- — Station, Subseriber’s, 15-2. Main Station, Subseriber’s, 196-
- 12.
- Maintenance, 98-12, 99-13, 228-1, 5-10.
- “ Make ” and “ Break ” Cdntact, 67-4.
- Make-before-Break Contact, 67-li “Make” Impulse, 80-14. Make-Up, Cable, 154-12.
- Making Contact, 67-7.
- Malicious Call, 18-5.
- Mallet, 135-10.
- Mandrel, 127-8.
- Manhole, 129-11, 129-12, 130-1.
- — Cover, 130-4. <
- — Cover, Frame for, 129-10.
- — Covers, Lever for Raising, 131-1.
- — Covers, Mud Collector under, 131-4.
- —, Floor of, 130-8.
- — Guard, 130-9.
- Manhole Steps, 131-2.
- Manual Branch Exchange, Pri-
- vate, 25-7.
- — Exchange, 20-4.
- — Operating, 24-3.
- — Téléphoné System, 21-7. Manufacturers, Acceptance of
- Materials from, 100-4.
- Marker, 81-5.
- —, Joint, 116-6.
- Marking, Multiple, 225-2.
- — out a Line by Means of Surveying Rods, 113-7.
- — Post, 116-6.
- Marline-Spike, 134-7.
- — Tie, 117-5.
- Mason’s Chisel (forboring), 133-1.
- — — (flat), 133-2.
- ---(pointed), 133-3.
- Mast, Lattice-Work, 106-9, Master Pilot, 55-6.
- — Switeh, 77-9.
- — Téléphoné Transmission Re-ference System, American, 185-12.
- p.307 - vue 320/410
-
-
-
- — 308
- Master Téléphoné Transmission Reference System, European, 186-1.
- Matched Repeating Coils, 182-5.
- — Transformers for Phantom Circuit, 182-6.
- — Transformers for Side Circuits, 182-7.
- Materials, Acceptance of, 100-4. Material, Construction, 99-5.
- —, Insulating, 6-4, 122-8, 153-1. —, taking-over of, 8-4.
- Mature, to, 193-3.
- Maximum Capacity of the Line, 102-7.
- — Duration of Call, 218-7.
- M. D. F., 29-8.
- Measure, 184-9.
- Measurement, 184-10.
- —, End-to-End, 184-12. Measurement, Go and Return (Loop Test), 185-1.
- —, Loop Résistance, 184-11. —, Voice-Ear, 185-2.
- Measuring Bridge, 48-9.
- — Loop, 47-8.
- — Set, Direct-Reading Transmission Level, 184-7.
- — Set, Transmission Level, 184-
- 6.
- — Tape, 133-13.
- Mechanic’s Tool Case, 138-5. Mechanical Drive, 5-8. Mechanism, Selecting, 81-11. Medium-Heavy Loaded Circuit,
- 167-5.
- ----Loading, 167-1.
- ---------, Loading Coil for,
- 166-5.
- Member of Strutted Pôle, Vertical, 105-10.
- Mesh of a Cable Network, 153-9. Message Rate (Subscription), 217-
- 3.
- ----Subscriber-, 216-3.
- Metallic Circuit, 50-6.
- Meter, 42-2.
- —, Call, Manually Operated, 222-7-.
- •—, Crosstalk, 183-7.
- —, Ineffective, 42-4.
- — Key, 39-3.
- — Lamp, 42-10.
- —, Over-flow, 42-6.
- —, Position, 42-8.
- — Reading, 43-1.
- —, Subscriber’s, 42-3.
- — Wire, 36-13. jletered Call, 17-8.
- Metering, 41-7.
- —, Booster Battery, 41-11.
- — of Calls, 41-8.
- -—, Multiple, 41-10.
- —, Non-, 43-2.
- — Relay, 70-12, 71-1.
- Metering Relay, Multiple, 70-13. —, Reverse Battery, 41-9. Method of Working, 210-8. MHO, 159-8.
- Microphone, 13-3.
- — Cell, 64-2.
- — Condenser, 13-4.
- — Current Feed, 62-2.
- -—, Inset, 13-9.
- —, Mouthpiece of, 11-11.
- —, Overload of a, 155-1.
- —, Standard, 185-3.
- —, Thermie, 13-8. Microtelephone, 10-1.
- —, Hand (HMT), 11-2.
- Mile of Standard Cable (M. S.
- C. or S. M.), 185-4.
- Mistake in Charging, 218-10.
- — in Routing, 208-4.
- Mixed Service, 31-4. Modification of Delay, 211-4. Modulated (Voice-Frequency) Si-
- gnalling Current, 180-7. Modulation (of Carrier Current), 153-10.
- Moment, Bending, 99-6.
- — of Inertia, 99-7.
- Monitor’s Table, 226-6.
- Motion (of Selector), Level over-flow, 86-9.
- —, Vertical, 74-9.
- Motor, to Drive a, 5-9.
- •—, Driving, 7-3.
- ---Winch, 139-9.
- Mounting Plate, 7-10. Mouthpiece of Transmitter, 11-11. Moveable-Contact Adjustment, Non-Inductive Résistance with, 160-4.
- Moving Contact, 2-3.
- Müd Collector under Manhole Covers, 131-4.
- Multi-Exchange Area, 8-9.
- ---System, 224-9.
- Multiple, 27-5, 223-6.
- —, to, 7-4.
- — Cable Joint, 129-2.
- —, Central Battery, 27-7.
- —, Complété, 27-6.
- —, Divided, 30-7,
- — Field, 75-13.
- -— Frame, 75-8.
- —, Graded, 81-8.
- — Jack, 45-10.
- — Joint, Main Sleeve for, 129-1. —, Level, 36-10.
- — Marking, 225-2.
- — Metering, 41-10.
- — Metering Relay, 70-13.
- — Plug, 221-8.
- —, Slip, 81-6.
- —, Straight, 81-7.
- Multiple Switchboard, 27-9, 33-3.
- — Twin Cable, 120-2.
- — Way Ducts, 130-5.
- Multiplex Carrier-Current Tele-phony, 155-5.
- Multipling, 27-4.
- Music Loaded Circuit, 167-6.
- — Loading, 167-2.
- — Loading, Loading-Coil for, 166-6.
- Mutilated Call, 86-1.
- Mutual Capacity, 156-9.
- — Conductance, 176-12.
- — Inductance, 159-1.
- N-Conductor Cord, 43-5.
- — -Point Switch, 22-5.
- N. A. H. Pôle, 103-10.
- Nails, Letter and Number, 113-6.
- — in Slates, Tool for Removing, 139-8.
- Name, Change in the (—•) appen-ded to Subscriber’s Agreement, 217-8.
- Navvy’s Barrow, 139-13. Near-end Cross-Talk, 172-2. Network, Balancing, 176-2.
- —, Basic, 176-4.
- —, Circuit, 66-4.
- —, Junction Line, 52-2.
- —, Lattice Type, 179-3.
- — of Lines, 224-6.
- —, Mesh of a Cable, 153-9.
- —, Récurrent-, 154-6.
- —, Transfer, 155-7.
- —, Trunk, 224-8.
- Night Alarm Switch, 22-6.
- — Bell Switch, 41-2.
- “No Charge” Call, 218-1.
- “ No Delay ” Service, 215-3.
- — — Trafic, 33-9.
- “No Lines”, 212-6.
- No Reply (from called Subscriber), 211-5.
- Noise, 170-5.
- — (on a circuit), 227-7.
- — occasioned by Listening-in, 227-2.
- —, Voltage due To, 173-10. Noisy Circuit, 227-3.
- Non-Coded Call Display Working, 24-2.
- — -Décimal Base, 1-6.
- — Freezing Lubricant, 117-6. Non-Inductive Résistance, with
- moveable-contact Adjustment, 160-4.
- Non-Inductive winding, 68-13. Non-Linear Distortion, 169-6.
- — Distortion, Co-efficient of, 168-8.
- — Distortion Factor, 168-7. Non-Locking Key, 40-10. Non-Metering, 43-2. Non-Registered (Flat-rate Call)»
- 18-6.
- Normal Load, 204-6.
- — Position, 82-1.
- p.308 - vue 321/410
-
-
-
- Normal Post Contact, 78-7.
- — Route, 216-4.
- Notice of Closing oî Service, 203-6.
- — of Termination (e. g., of a Contract), 218-3.
- Nozzle, Air, 127-3.
- “N. U.” Tone, 56-11. Numbers, Articulation of, 195-9. Number, Call, 27-12.
- — of Calls, 27-10.
- —- — Call, Serial, 211-6. Numbers, Consecutive, 28-2. Number, Directory, of Subscri-ber having more than one line, 28-1.
- — Nails and Letter Nails, 113-6. —, to set up a, 56-3.
- —, to set up a (—) by Dépréssion of Keys, 58-3.
- Number of Simultaneous Calls, 27-11.
- —, Subscriber’s, 196-7.
- “ Number Unobtainable ” Tone, 56-11.
- —, Wrong, 209-1.
- Numbering, 7-5.
- — of Cable Conductors (Colour Scheme), 123-1.
- Numerical Sélection, 86-2.
- Nut, Spanner for Square, 133-8.
- Observation Circuit, 12-9.
- — Desk, 226-2, 226-5.
- — Report, 197-9.
- —, Service, 31-5, 31-6.
- —, Statistical Table Indicating Results of, 198-8.
- — Table, 226-2.
- —, Trunk Line, 206-6.
- —, Trunk Service, 211-7. Occupation, Coefficient of, 21-12.
- — Efïiciency, 21-12.
- Off-duty, 196-6.
- “ Off Normal “ Contact. 67-6, 78-9.
- Offer a Call, to, 211-9.
- Office, Public Call, 10-12, 202-1. —, Public Téléphoné Call, 222-1. —, Stock Exchange Call, 202-2. Official Call, 199-11.
- — Instructions to Staff, 196-4. Ohmic Résistance, 160-5.
- One Level, Sélection on, 86-4. -—, Two...-StageAmplifier, 174-3 — -Way Circuit, 205-4.
- Open Armouring, 121-4.
- •— -Circuit Impédance, 157-11. — the Service, to, 208-9.
- '— -Wire Circuit, 101-3. Opening of Téléphoné Communication, 202-8.
- Operate, to, 65-4.
- Operating Contact, 67-7.
- '— Cost, 194-9.
- — 309 —
- Operating, Manual, 24-3.
- — Relay, Quick-, 72-11.
- — Relay, Slow-, 70-6, 70-7.
- — Room, 30-4.
- — Staff, 212-9.
- — Trouble, 229-3.
- Operation, Quick, 65-10.
- —, Slow, 65-9.
- —, Téléphoné, 208-6.
- —, Time of, 67-10, 86-7. Operator, 211-10.
- Operator, A, 212-1.
- —, B, 212-1.
- Operator’s Circuit, Record, 49-7.
- — Circuit, Téléphoné Transformer in, 17-6.
- Operator, Control, 212-2. Operator’s Head Set, 15-1. ---------, Plug for, 44-11.
- — Instruction School, 195-4.
- — Line, Record, 49-8.
- — Load, 204-7.
- — Loads, Compensation of 208-3. Operator, Local, 212-4. Operator’s Plug, 44-10.
- — Position, 24-7, 224-2, 224-3. Operator, Record, 203-1. Operator’s Rest Room, 197-14. Operators’ Shift, 193-9. Operator’s Téléphoné Jack, 46-5.
- — Téléphoné Set, 221-6. Operator, Trunk, 212-3.
- Order of Calls, 212-5.
- —, Routine, 205-8.
- — Wire, 51-3.
- — Wire Distributor, 79-6. Position, Split, 14-4.
- — Wire Speaking key, 39-4.
- — Wire Working, 210-9. Ordinary Call, 200-5.
- Originate at, to, 195-5. Originating Exchange 203-11. Oscillations, Building up of, 168-6. Oscillator, Valve, 7-7. Oscillogram, 185-7.
- Out of Phase, 152-3.
- Outgoing Call, 205-11.
- — Calls, Subscriber’s Line Re-served for, 201-5.
- — Circuit, 204-9.
- — Junction, 50-3.
- — Line, 51-12.
- — Position, 24-10, 223-7, 31-13. — Selector, 83-10.
- — Traffic, Line Reserved for, 205-6.
- Output Impédance, 158-7.
- — Transformer, 178-8.
- Overall Amplification, 165-4.
- — Line Atténuation, 163-2. Overcharge (of a Seoondary Cell),
- 64-10.
- Over-flow Meter, 42-6.
- — Motion, Level (of Selector), 86-9.
- Over-head Circuit, 101-3.
- — Crossing, 99-11.
- — Line, 102-2.
- ----, Loading, Coil Unit for,
- 108-2.
- ----Underground System, 100-3.
- Overload (of a microphone), 155-1.
- Over-Road Stay, 104-11. Over-tone of Fundamental Sound 152-11.
- Oxide-coated Filament, 176-7.
- “ P ” Wire, 37-7.
- P. A. B. X., 20-1.
- Pad, 176-10.
- “ Paid Time ” in Minutes per Hour, 197-11.
- Pair Cable, Quad-, 120-3. Pair-to-Pair Capacity, 157-1. Pairs, Wiring in Diagonal, 107-9. Pairing, 121-7.
- —, Quad-, 121-10.
- Panel, 6-8, 28-5.
- —, Auxiliary Key, 33-2.
- —, Charging, 64-11.
- —, Display, 58-2.
- —-, Drop-Indicator, 33-6.
- —, End, 28-6.
- —, Fuse, 60-7.
- —, Jack, 46-11.-—, Lamp, 56-5.
- —, Selector, 84-6.
- Paper Core Cable, 35-10.
- — Sleeve, 36-7, 122-10.
- •— Wrapping, 36-9, 122-1. Parallel Equalizer, 169-2.
- —-, Joining-up in, 6-13.
- — Résonance, 151-4.
- — Résonance, Circuit, 179-1. Parallelism, 99-8.
- Parasitic Current, 171-2.
- Part, Spare, 7-9.
- Partly Double Présélection, 82 -11. Party Line, 51-4, 99-4.
- Pass Band, 180-3.
- Pawl, Driving, 77-3.
- P. A. X., 20-1.
- Paying-out Wire, Device for, 134-3.
- Payment of Arrears, 220-10.
- P. B. X., 12-5, 12-6, 13-1, 32-5.
- — Arc, 78-8.
- P. B. X. Extension, 197-3.
- — Final Selector, 77-6, 78-5.
- — Plant, 12-8.
- P. D., 2-12.
- Peak Indicator, 186-5 bis.
- Peak Traffic, 215-9.
- — of Traffic, 196-9.
- Peg, Insulating, 59-4. Penetrance, Reciprocal of (u),
- 175-6.
- Percentage of Lost Calls, 28-7. Period of Call, Chargeable, 218-8.
- p.309 - vue 322/410
-
-
-
- — 310 —
- Period of Duty, 198-13.
- Periods per second (p. p. s.), 153-11.
- Periodic Interrupter, 26-2. Periodicity, Ringing, 56-6. Permanent Magnet, 65-6. Permissible Call, 199-8.
- Person to Person Call, 201-1. Petroleum Jelly, 118-3.
- Phantom Circuit, 3-7, 150-7.
- — Circuit, Matched Transfor-mers for, 182-6.
- — Circuit , Transformer in Balan-cing Circuit, 182-8.
- — Circuit, Transformer in Line of, 183-1.
- — Repeating Coil, 183-4. Phantoming, 151-3.
- Phase Angle, 156-7, 162-4.
- — Compensation, 179-5.
- — Compensator, 179-7.
- — Constant, 162-1, 162-3, 162-5.
- •— Constant per Section, 162-6.
- — Distortion, 169-7.
- Phase Equaliser, 179-4.
- — Factor, 164-8.
- — Factor, Image, 164-9.
- — Factor, Itérative, 164-10.
- —, Out of, 152-3.
- — Retardation, 154-8.
- — Shift, 157-8.
- Phenomena, Transient, 170-1. Phonogram, 202-5.
- Photo-Telegraphy, 156-3. Phrases, Intelligibility of, 165-10. Physical Circuit, 3-10, 150-11.
- — Circuits, Two (4-wire and their Phantom circuit), 151-2. Piano Wiring, 35-3.
- Pick Axe, 137-10.
- Picture Telegraphy, 156-3.
- Pilot Bell, 57-10.
- — Lamp, 55-4.
- — Lamp, Position, 55-5.
- — Lamp, Ringing, 54-12.
- —, Master, 55-6.
- — Relay, 72-8.
- Pin, Guide, 86-8.
- —, Stop, 66-1.
- Pipe, Cable Protection, 128-5. —, Drain, 128-6.
- Pipe, Socket of, 126-4.
- —, Spigot of, 126-3.
- —, Steel, 128-3.
- Pitch (of Sound), 152-12.
- Place out of Service, to, 1-7. Plan of Cable Lay-out, 117-9. Plant, P. B. X., 12-8.
- —, Semi-Automatic, 25-9.
- Plate Battery, 174-9.
- —, Bed-, 7-10.
- —Earth, 61-7, 61-8.
- —, Mounting, 7-10.
- — Protector, 61-4.
- — Voltage, 178-5.
- Plate, Wall, 111-2.
- Platform, Roof, 105-13.
- Platform Support, 111-7.
- Pliers, 137-4.
- —, Cutting-, 137-5.
- —, Flat-nosed, 137-8.
- —, Gas, 137-6.
- Plug, 44-5, 44-6.
- —, Answering, 44-7, 223-2.
- —, Calling, 223-1.
- — in, To, 195-7.
- —, To insert (—) in wrong Jack, 195-8.
- •— and Jack, 2-way, 44-9.
- —, Multiple, 221-8.
- —, Operator’s, 44-10.
- — for Operator’s Head Set, 44-
- 11.
- — -Restored Indicator Shutter, 58-6.
- —, Ring of, 46-10.
- —, Sleeve of, 43-12.
- — and Socket Arrangement, 10-
- 8.
- —, Test, 44-8.
- —, Tip of, 47-1.
- —, to withdraw a, 214-8. Plugging Cable Termination, Space for, 124-7.
- — -up Device, 23-2.
- — -up Duct and Pipe, Space in Manhole for, 128-1.
- Plumber’s Tool Case, 138-8. Pneumatic Tubes for Distribut -ing Dockets, 226-9.
- Point, Cable Distribution, 129-3. —, Loading-in, 12-1.
- —, Loading, 117-10, 167-11.
- —, Singing, 177-1.
- —, Testing, 48-8, 100-1, 228-10. Point, Through Singing, 184-1. Pointed Lightning Protector, 61-5.
- Polarised Relay, 72-10.
- Pôle, 106-1.
- ---Arm, 111-12.
- Pôles, Arming of, 107-7.
- Pôle Brace, 110-1.
- •— —, Straight, 110-2.
- — Butt, Re-inforcement of, 106-8.
- — Changer, 26-4.
- — Climbers, 136-12.
- —, Derrick, 106-3.
- — Diagram Book, 112-4.
- —, Double (French type), 103-6. —, Double (Wide-spread), 103-9.
- — Earth Wire, 115-6.
- — Fender, 105-11.
- — Hole, 112-12, 114-7.
- — Hole, Depth of, 106-7.
- —, House, 104-3.
- — Lines, Arrangement of Wires on, 107-8.
- — Lines, Clearance of, 101-9.
- Pôle Line, Single, 102-5.
- —, “N” “A” “H”, 103-10. Pôle, Rake of a, 105-9.
- —-, Stayed, 103-4, 103-7.
- —, Stayed Terminal, 104-2.
- —• Steps, 104-6.
- — with Strut, 106-2.
- —, Strutting of, 103-1.
- —, Terminal, 103-3, 103-12. Pôles, Termination of Wires on Intermediate or Terminal ,112-2.
- Pôle, Test, 100-2.
- — Tester, 134-9.
- Pôles, Testing of, for Soundness, 114-4.
- Pôle, Transposition, 103-5.
- —, Trussed, 103-8.
- •—, Vertical Member of Strutted, 105-10.
- Poling Boards, 126-1.
- Portable Téléphoné, 10-5.
- — Téléphoné Set, 131-10. Position, 13-12.
- Position, “ A ”, 24-10, 223-7. Positions,“ A ” (Suite of), 223-4. Position, Ancillary, 13-13.
- —, Apparatus withHoming, 1-3. —, “B”, 24-8, 223-9.
- Positions, “ B ”, Suite of, 223-3. Position, Call Display, 56-7. —, Calling, 28-8.
- —, Closed, 213-2.
- —, Concentration, 14-2, 14-8. Positions,. Coupled, 223-11. Position Coupling, 209-4.
- —, Direct Junction, 14-5.
- — Distributor, 79-7.
- —, Incoming, 24-8, 31-11, 223-9. Position, Junction, 224-1.
- —, Key Sending, 14-1.
- —, Key Sending, “ A ”, 28-9. —, Key-sending, “ B ”, 14-8.
- —, Learners’, 223-10.
- —, Lending, 25-3.
- —, Listening, 14-6.
- —, Local, 224-4.
- — Meter, 42-8.
- —, Normal, 82-1.
- —, Operator’s, 24-7, 224-2.
- —, Operator’s, working n Circuits, 224-3.
- —, Outgoing, 24-10,31-13, 223-7.
- — Pilot Lamp, 55-5.
- Positions, Record, 19-13. Position, Record, 223-8.
- —, Speaking, 14-3.
- —, Split Order Wir, 14-4.
- — Switch, 40-5.
- —, Testing, 14-7.
- Positions, Toll, 32-1.
- Position, Toll Switehing, 224-1. Position, Trunk, 25-1,32-1,224-1,
- 226-4.
- —, Working, 213-3.
- p.310 - vue 323/410
-
-
-
- Post Contact, Normal, 78-7.
- -—, Marking, 116-6.
- — -Sélection, 82-2.
- Pot Head Jointing Sleeve, 122-12.
- —, Loading Coil, 129-9. Potential Différence, 2-12.
- —, Earth, 7-11.
- Power Equipment, 63-5.
- — Leads, 49-3.
- — Supply System, 224-7. Pre-arrangement, Call Booked
- By, 200-10.
- “ Préavis ” Call, 201-2. Prématuré Disconnection, 30-1.
- — Release, 26-7.
- Préparation (of a trunk Call),
- 213-5, 28-11.
- — byBuzzer, Télégraphie, 213-7.
- — for Telegraph Order Wire Working, Télégraphie, 213-6.
- — of Traffic Record, 212-10. Prepared Linen Tape, 117-12.
- — Tape, 123-4.
- Prepayment Coin Box, 10-7,
- 221-7.
- Présélection, 82-9.
- -—, Double 82-10.
- —, Partly Double, 82-11.
- —, Stages of, 80-4.
- Press Button, 39-1, 41-6.
- ----,. Locking, 39-6.
- ----, —, with, Automatic
- Release, 39-2.
- Pressure (of Traffic), 193-6.
- —, Contact, 69-10.
- — Gauge, 135-12.
- —, Spring, 69-11.
- — Test, Air, 124-8.
- —, Wind, 102-8.
- Pricker, 116-9.
- Primary or Secondary Cell, 63-4.
- — or Secondary Cells, Battery of, 62-7.
- — Winding, 68-14.
- “ Prior ” Calls, A call with n, 201-3.
- Priority, 213-8.
- Private Automatic Braneh Exchange, 25-6.
- Private Bank, 75-3.
- — Braneh Exchange, 12-5, 12-6, 13-1, 32-5.
- -— Manual Braneh Exchange, 25-7.
- — (“ P ”) Wiper, 80-10.
- Private Wire, 37-7.
- Probability, 7-13.
- -— of Engagement, 7-14.
- — of Loss, 8-1.
- Prolongation of Delay, 214-1. Propagation Constant, 164-1.
- Constant, Itérative, 164-2. Propagation Constant (per Unit Length), 162-2.
- — 311 —
- Propagation Constant, Quadri-pole, 164-3.
- — Constant, per Section, 163-8.
- — Factor, 165-2.
- — Factor, Quadripole, 165-1, 165-3.
- —, Yelocity of, 170-3.
- — of Wave Front, Velocity of, 170-2.
- Protection Pipe, Cable, 128-5, Protective Device, 60-3.
- — Sleeve, 127-6.
- Proteetor, Carbon, 61-1.
- — and Fuse, Combined, 61-2. —, Lightning, 60-8, 60-10.
- —, Plate, 61-4.
- —, Pointed Lightning, 61-5.
- — Rack, 59-1.
- — Terminal, Lightning, 59-3. —, Vacuum Lightning, 60-9,
- 61- 3.
- Provide for Traffic Requirements, to, 208-8.
- Pruning, 112-10.
- — Hook, 133-12.
- — Rod with Shears, 134-5,
- — -Saw, 138-11.
- Public, (Téléphoné), 198-12.
- — Call Office, 202-1, 10-12. , to summon a Per-
- son to a, 200-8.
- — Mains, Current Supply from,
- 62- 12.
- Public Téléphoné Call Office, 222-1.
- Pull, 112-9.
- Pulley-Block, Adjustable, 130-6, —, Guide, 137-3.
- — Weight, 43-3.
- Puise Relay, Time, 67-8, 73-9, Punner, 132-3.
- Pure Rubber Tape, 123-5.
- “ Push-Pull ”, 176-11.
- Put in Circuit, to, 6-9.
- Put Through, to, 210-10.
- -------a Call, to 195-10.
- Putting into Service (of an Exchange), 211-3.
- Quad, 38-4.
- — Construction, Star-, 121-6.
- — Pair Cable, 120-3.
- — Pairing, 121-10.
- Quadded Construction, 121-8. Quadripole, 154-2.
- — Atténuation Factor, 164-6.
- — Propagation Constant, 164-3.
- — Propagation Factor, 165-1, 165-3.
- Quality of Balance, 177-3.
- — of Réception, 1-4.
- -------Service, 197-4.
- -------Speech, 8-2.
- Quench, Spark, 61-6.
- Quick Action, 65-2.
- Quick Operating Relay, 72-H.
- — Operation, 65-10.
- — Release, 29-13.
- Rack, 19-7.
- Racks, Bay of, 19-5.
- Rack, Cable Support, 34-5.
- —, Double-sided, 19-9,
- —, Proteetor, 59-1.
- —, Repeating Coil, 62-4. Racks, Row of, 33-10.
- Rack Section, 19-11.
- •—-, Single-sided, 19-10.
- —-, Test Selector, 75-5.
- Radio Link, 153-2.
- —• Téléphoné Circuit, 150-8. Railway Territory, 101-5.
- Rake of a Pôle, 105-9.
- Range of Equalisation, Fre-quency, 170-4.
- Range, Frequency, 149-6.
- — of Frequencies Transmitted, 152-14.
- Rasp, 138-2.
- Rat-Tail File, 135-4.
- Ratchet, Tension, 134-4.
- Rate, Day, 219-5.
- Rates, to détermine, 218-11. Rate, Fiat (Subscription), 217-4. —, Message, 217-3.
- —, Reduced, 220-6.
- Ratio, Atténuation, 164-4.
- —-, Impulse, 83-1.
- —, Selector (in percentage), 82-3. R. A. X., 20-2.
- Reactance, 159-10.
- Reaction, 170-10.
- — Suppressor, 154-14. Readiness to Speak, Intimation
- of, 202-9.
- Reading, Meter, 43-1, Re-allocating, Tolérance before, 5-1.
- Recall, to, 214-2.
- Receiver Case, 10-10.
- —, Earpiece of, 13-10,
- —, Headgear, 16-7, 224-5,
- —, to remove a, 11-6, 194-7,
- —, to replace the, 16-5, 197-5. —, Standard, 185-9,
- —, Téléphoné, 11-9, 16-8.
- —, — Headgear, 11-1.
- —, Thermie, 17-1.
- —, Watch, 16-6.
- Receiving Allowance, 163-3.
- — System, 186-2.
- Réception, Quality of, 1-4.
- — by Sounder» 197-6.
- Re-charge (of Secondary cell),
- 62-10.
- Reciprocal of Amplification Factor (p), 175-6.
- Reconstruction of Line, 114-1. Record, Cable, 117-11.
- Records, Line, 100-6.
- p.311 - vue 324/410
-
-
-
- — 312 —
- Record Operator, 203-1.
- — Operator’s Circuit, 49-7.
- — Operator’s Line, 49-8.
- — Position, 223-8, 19-13.
- —, Préparation of Traffic, 212-10.
- Recorder, Time, 222-6.
- Recorder, Traffic, 42-7, 78-6. Recording (of Calls), 210-2. Recovery of the Line, 112-8. Récréation Interval, 197-12. Rectifier, 64-7, 154-4.
- Récurrent Network, 154-6. Reduce Charge for Call, to, 217-6.
- Reduced Rate, 220-6.
- Reducing Valve, 134-2. Réduction of a Charge, 218-5. Réduction of Traffic, 194-12. Reference System, American Master Téléphoné Transmission, 185-12.
- — System, European Master Téléphoné Transmission, 186-1.
- — System, Téléphoné Transmission, 186-3.
- Reflection Coefficient, 170-7.
- — Factor, 173-3.
- •— Loss, 173-7.
- Refuse a Call, to, 214-4. Refused Call, 199-6.
- Register, 42-2, 80-2.
- — to, 5-5.
- — Finder, 83-11.
- -—, Ineffective, 42-4.
- — Key, 39-3.
- —, Subscriber’s, 42-3. Registered Call, 17-8. Registering, 41-7.
- — of Calls, 41-8.
- Regulating Switch, Voltage, 64-8. Régulations, In accordance with,
- 197-7.
- Régulations, Traffic, 214-5. Régulation of Wires, 113-11. Regulator, Speed, 8-7. Re-imburse a Charge, To, 219-10. Re-inforcement of Pôle Butt, 106-8.
- Re-inforcement, Wooden, 107-2. Relations, Téléphoné, 197-8. Relative Articulation, 185-6.
- — Efficiency, 163-6.
- — Equivalent, 163-6.
- — Intelligibility, 165-7.
- Relay, 69-12.
- —, Alarm, 73-6.
- —. Alternating Current (A. C.), 71-3.
- —, Axial-Armature, 70-8.
- —, Battery Supply, 70-1.
- —, Busy, 72-7.
- —, Calling, 70-2.
- Relays, Chain of, 66-2.
- Relay, Clearing, 71-11.
- Relay Contact, Knife-edge, 66-9.
- — Core, 69-8.
- —, Cut-off, 71-2, 72-5.
- —, Delayed-Action of^a, 73-12.
- —, Differential, 71-8.
- —, Direct Current (D. C.), 71-4. —, Double-Armature, 71-9.
- —, Double-wound, 71-7, 71-10. —, Flashing, 73-4.
- —, Fiat Type, 72-9.
- — Group, 69-3.
- —, Guard, 72-2.
- —, Heavy-Armature, 70-4.
- —, High Impédance, 70-9.
- —, Holding, 70-10.
- —, Impulse, 68-6.
- — Impulsing, 72-12.
- — Interrupter, 69-4.
- —, Knife-edge, 71-5.
- —, Line, 72-4.
- —, Metering, 70-12, 71-1.
- —, Multiple Metering, 70-13. —, Pilot, 72-8.
- —, Polarised, 72-10.
- —, Quick-operating, 72-11.
- —, Ringing, 70-11.
- -—, Ringing-Trip, 70-5.
- — Set, 69-3, 83-2.
- —, Shunt-field, 73-5.
- —, Side Armature, 70-3.
- —, Slow-operating, 70-6, 70-7, 73-2.
- —, Slow-releasing, 72-13, 73-1, 73-2.
- —, Supervisory, 71-11, 73-7.
- — System, 9-4.
- —, Test, 73-8.
- —, Time Puise, 67-8, 73-9.
- —, Tuned-Reed, 181-3.
- —, Two-coil, 71-6.
- —, Two-step, 69-13.
- — Unit, 84-9.
- —, Vibrating, 181-3.
- Relaying, Broadcast (Radio), 154-5.
- Release, 26-5.
- —, to, 27-2.
- —, Automatic, Press Button, Locking, with, 39-2.
- —, Called and Calling Subscriber’s, 27-1.
- —, Calling Subscriber, 26-10. —, First Subscriber, 26-8.
- —, Last Subscriber, 26-6.
- — Magnet, 68-5.
- -—, Prématuré, 26-7.
- —, Quick, 29-13.
- —, Slow, 30-2.
- Releasing Relay, Slow, 72-13, 73-1.
- Relieve a Circuit of some of its Traffic, to, 206-10.
- Remote Control Switch, 100-7. Remove, to (a receiver), 11-6.
- — a Fault, to, 228-12.
- Rental, Subscriber’s Animal, 219-
- 7.
- — (for Accessory Apparatus), 219-6.
- Repair, Cord, 47-3.
- Repeater, 83-2.
- Repeater, Cord-Circuit, 177-5. —, Four-wire, 177-8.
- — Gain, 165-5.
- —, Internai Impédance of a, 158-5.
- —, Line, 177-6.
- — Section, 177-9.
- Repeaters, Singing of, 177-10. Repeater Station, 177-11.
- —, Switching Selector, 77-7.
- —, Through, 177-6.
- —, Two-wire, 177-7.
- Repeating Coil, 34-1, 34-2, 34-3, 83-3, 181-8, 182-2, 183-5.
- —- Coils, Matched, 182-5.
- — Coil, Phantom, 183-4.
- — Coil Rack, 62-4.
- Répétition of Particulars of Call,
- 205-9.
- Replace the Receiver, to, 16-5. Reply, No (from called Subscriber), 211-5.
- Report, to, 229-1.
- — of Irregularity, 213-10.
- —, Observation, 197-9.
- —, Supervisor’s, 213-11. Re-Setting Key, 39-5, 40-2. Résidence Station, 15-4.
- -— Téléphoné, 197-1.
- Residual Impulse, 81-3. Resin-Cored Solder, 100-14. Résistance to Buckling, 106-10.
- -—, Coupling, 171-1.
- —, Effective, 160-1.
- —, Inductive, 160-2.
- — Lamp, 55-7.
- — with Moveable-Contact Ad-justment, Non-Inductive, 160-
- 4.
- —, Ohmic, 160-5.
- —, Sériés, 8-8.
- — with Sliding Contact Ad-justment, 160-6.
- — per Unit Length, 160-3. Resistivity, 160-7.
- Résonance, 154-7.
- —, Parallel, 151-4.
- Response, Threshold of, 153-6. Rest Room, Operator’s, 197-14. Resting Contact, 67-3. Restoring Spring, 73-11.
- Results of Observation, Statisti-cal Table, indicating, 198-8. Résumé Duty, to, 197-13. Retardation Coil, 1-9.
- -—, Phase, 154-8.
- Re-transmit a Call, to, 214-10. Return Current, 171-4.
- — of Dial, 17-4.
- p.312 - vue 325/410
-
-
-
- — 313 —
- Reversai of Current, 63-6. Reverse Battery Metering, 41-9. Reversing Key, 40-6.
- Reverting Call; 11-3.
- Revertive Control, 3-12. Revertive Impulses, 81-1.
- —• Impulse Circuit, 3-9.
- Ribbon Cable, 36-4.
- Right Hand Twist, 125-8. Rigid Stay, 105-2.
- Ring, 52-7.
- —, to, 203-4, 57-8.
- — -Back Apparatus, 10-4.
- — Back Key, 40-8.
- —, False, 17-9.
- — of Plug, 46-10.
- — Wire, (“ R ” Wire),"45-2. Ringer, 55-11.
- —, Low Frequency, 181-4.
- —, Magnéto, 52-10.
- —, Sériés, 53-1.
- —, Shunt, 53-2.
- —, Voice-Frequency, 181-5. Ringing, 57-5, 181-2.
- -— Change-over Switeh, 22-7.
- — Current, 53-11, 54-3.
- —, Interrupted, 54-1.
- — (or Signal) Junction Working, 210-5.
- — Key, 39-8, 53-4.
- —, Keyless, 17-7.
- — Periodicity, 56-6.
- — Pilot Lamp, 54-12.
- — Relay, 70-11.
- —, Semi-Automatic, 18-10. Ringing Set, 181-4, 181-5.
- — Test, 228-4.
- — Tone, 17-3, 214-9.
- — Tone, to ask for, 208-10.
- — Tone, Failure of, 228-7.
- — Trip Relay, 70-5.
- Rod, Pruning,with Shears, 134-5.
- —, Surveying, 112-13.
- —, Sweep’s, 131-7.
- Roof Platform, 105-13.
- — Standard, 104-3, 111-11.
- — Standard, Steel Tubes used for Uprights of, 105-8.
- Roofs, Structure for Strengthen-ing (—) for Standards, 107-4. Room, Apparatus, 30-3.
- —, Instrument, 30-5.
- —, Operating, 30-4.
- —, Operator’s Rest, 197-14. Rotary Converter, 24-9.
- — Interrupter, 26-3.
- — Line Switeh, 82-8.
- — Magnet, 68-4.
- '— Selector, 84-11.
- •— Switeh, 77-10.
- Rotation, Full, (of a Selector), 83-5.
- Round (Switchboard)Cable, 36-3. Route, 97-2. to 5-3.
- Route. Alternative, 216-1.
- —, Duct, 126-9.
- Route of Line, 114-8.
- —, Normal, 216-4.
- —, Survey of Cable, 177-4.
- —, Traffic, 216-3.
- — Wrongly, to, 210-4.
- Routine Order, 205-8.
- — Test, 48-5.
- — Tester, 47-5.
- Routing, Mistake in, 208-4. Row, 29-1.
- •— of (Repeater...) Bays, 178-9. — of Contacts (in form of an arc), 74-8.
- — of Racks, 33-10.
- Rubber Tape, Pure, 123-5. Rubbered Tape, 123-3.
- Rubbing Contact, 67-2.
- Rule, Foot, 136-6.
- Run, Cable, 36-6.
- Rural Automatic Exchange, 20-2. Rural District, 209-5.
- — Line, 51-11.
- — Subscriber’s Line, 51-10.
- “ S ” Spanner, 133-7.
- Saddle, 104-5.
- Safety Belt, 132-10.
- •—, Factor of, 98-2.
- Sag, 112-11.
- Sagging, 116-4.
- Sash Line, 139-1.
- Satellite Exchange, 21-1.
- — Exchange, Discriminatin g, 20-11.
- — Exchange, Full, 20-6, 21-2. Saw, Carpenter’s, 138-9, 138-10. —, Hack, 138-12.
- —, Pruning, 138-11.
- Scheme, Town Distribution, 225-1.
- School, Operator’s Instruction 195-4.
- Scissors, 136-11.
- Scrap Wire, 98-8.
- Screen, Anode, 176-1.
- Screened Type, Electro-Magnet, 68-2.
- Screw, Coach. 111-10.
- — Spanner, Coach, 133-5.
- —, Stop, 73-14.
- Sea Cable, Deep, 120-9. Sealing,124-ll.
- — Compound, 117-1.
- — in, 118-1.
- Seat, Arm, 111-4.
- -—, Spring, 69-5.
- Second, Periods per (p. p. s.), 153-11.
- -—, Third... Selector, 79-2.
- Secondary Cell, Charge of, 62-9,
- -— Cell, Overcharge of a, 64-10.
- — Cell, Re-Charge, of a, 62-10.
- — Line Switeh, 78-1.
- Secondary Winding, 69-1. Section, 32-2.
- — (of line), 100-11.
- —, Building-out, 167-8, 176-3. —, Complété Transposition, 116-2.
- —, Cross, 98-6, 100-12.
- —, Dummy, 19-12.
- —, Filter, 179-2.
- —, Incomplète transposition ,
- 116-1.
- •— of Line, 156-4.
- —, Loading-Coil, 168-4.
- —, Longitudinal, 98-5.
- —-, Rack, 19-11.
- —, Repeater, 177-9.
- —-, Supervisor’s, 225-3.
- —, Switeh, 27-3, 33-8.
- —, Transposition, 115-10. Selecting Mechanism, 81-11. Sélection, 85-4.
- —, Direct, 85-10.
- —, Forward, 85-6.
- —, Irregular, 85-9.
- —, Numerical, 86-2.
- — on one level, 86-4.
- —-, Post-, 82-2.
- Sélection, Stages, of, 80-5.
- —, Step-by-Step, 86-3.
- Sélective Signalling, Harmonie, 17-10.
- Selector, 83-6.
- —, “ A ” digit, 83-12.
- —-, Assignment, 79-5.
- —, “ B ” and ” C ” digi;, 84-1,
- — Bank, 76-1.
- — Carrying Capacity, 7 5 1.
- — Code, 83-9, 84-7.'
- —, Digit Absorbing, 74-1.
- —, Ericsson, 84-2.
- — with Feeding Bridge, 84-10. —, Final, 78-2.
- —, First Group, 82-4.
- —, First, Second... Group, -82-5. —, Full Rotation of a, 835.
- —, Group, 84-3.
- —, Incoming, 83-8.
- —- Installation, 12-7.
- —, Line, 76-6.
- —, Line, with Line Finder, 76-9. —, Outgoing, 83-10.
- —, “ Panel ”, 84-6.
- —, P. B. X. Final, 77-6, 78-5.
- — Rack, Test, 75-5.
- •—- Ratio, 82-3.
- .— Repeater, Switching, 77-7. —, Rotary, 84-11.
- —, Second, Third..., 79-2.
- — Shaft, 74-6.
- Selector Shaft Guide, 80-7.
- —, Subscriber’s, 82-6, 82-8.
- —, Tandem, 85-1.
- —, Test, 85-2.
- —, — Final, 78-3.
- —, Trunk offering, 84-5.
- p.313 - vue 326/410
-
-
-
- — 314 —
- Selector, Trunk Offering Final, 78-4.
- —, Two-motion, 84-4. Self-Induction, Co-efïicient of, 159-4.
- Semi-Automatic Exchange, 21-4.
- — Plant, 25-9.
- — Ringing, 18-10.
- — Téléphoné System, 21-8. Sender, Key, 53-8, 79-12. Sending “’A”’ Position, Key,
- 28-9.
- — Allowance, 163-4
- — Position, Key, 14-1. Seniority, 193-7.
- Sentences, Intelligibility of, 185-5
- Sequence Switch, 77-4, 77-5. Serial Number of Call, 211-6. Series-connected Station, 14-11.
- — Equalizer, 169-3.
- —, Joining-up in, 7-1.
- — Résistance, 8-8.
- — Résonance, 154-7.
- — Ringer, 53-1.
- — Téléphoné Set, 10-3.
- Service Call, 206-8.
- —, Grade of, 8-3, 28-7.
- — Hours, Exchange, 209-11. Service Incident, 196-2.
- —, Mixed, 31-4.
- —, “ No Delay ” 215-3.
- —, Notice of Closing of, 203-6.
- — Observation, 31-5, 31-6.
- —, To open the, 208-9.
- —, To place out of, 1-7.
- —, Putting into (of an Exchange), 211-3.
- —, Quality of', 197-4.
- —, Telegraph and Téléphoné, 198-3.
- Set, Direct-Reading Transmission Level Measuring, 184-7. —, Four-wire Termination 181-
- 6.
- —, Gain, 184-8.
- —, Generating, 24-11.
- —, Key, 53-7.
- —, Operator’s Head, 15-1.
- —, Operator’s Téléphoné 221-6. —, Portable Téléphoné, 131-10. —, Relay, 69-3, 83-2.
- —, Sériés Téléphoné, 10-3.
- —, Test, 183-6.
- —, Transmission Level Measuring, 184-6.
- — up a Call, To, 195-10.
- — up a Number, To, 56-3.
- — up a Number by Dépréssion of Keys, 58-3.
- Setting up, Time of (a call), 209-8.
- Several Lines, Subscriber with, 216-6.
- Shaft, Cam, 74-5.
- Shaft Guide, Selector, 80-7.
- —, Main, 74-7.
- —, Selector, 74-6.
- —, Wiper, 74-10, 76-5, 75-6,
- 81-13.
- Shallow Water Type, Submarine Cable of, 120-10.
- Shave-Hook, 134-6.
- Shears, Pruning Rod with, 134-5. Sheath, Copper, 66-3.
- —, Lead, 122-2.
- Shelf, Key, 41-3.
- Shift, Operator’s, 193-9.
- —, Phase, 157-8.
- Shock, Acoustic, 2-11.
- Shore-end of Submarine Cable, 120-8.
- Short-Circuit, To, 4-11.
- — -Circuit Impédance, 158-2.
- — -Circuiting Winding, 68-10. Shovels, 136-14.
- Shovel (Spoon-form), 137-1.
- — for Cleaning-out pipes, 127-9. —, Earth, 137-12.
- Shunt Circuit, 52-3.
- — Field Relay, 73-5.
- — Ringer, 53-2.
- Shutter, 58-4.
- —, Drop-Indicator, 58-5.
- —, Plug-Restored Indicator, 58-6.
- Side Arm, 111-13.
- — Armature Relay, 70-3.
- Side Band, Lower, 149-7.
- — Band, Upper, 149-8.
- — Circuit, 3-10, 150-11.
- — Circuits, Matched Transformera for, 182-7.
- — Circuit, Transformer in the Balancing Circuit of a, 183-2.
- — Circuit, Transformer in the Line of a, 183-3.
- — Circuits, 2 wire and their Phantom, 151-1.
- — -to-Phantom Crosstalk, 172-4.
- — -to-Phantom Far-end Crosstalk, 172-5.
- — -to Side Crosstalk, 172-6.
- — -to-Side Far End Crosstalk, 172-7.
- — Tone, 11-10.
- Signal, Alarm, 56-10.
- —, Audible, 225-8.
- —, Audible Alarm, 52-8.
- -—, Buzzer, 53-3.
- —, Calling, 225-7.
- —, Clearing, 56-12, 225-9.
- —, Engaged, 57-4.
- —, Fixe Alarm, 57-1.
- —, Lamp, 52-9, 57-2.
- — Lamp Flicker, 55-1.
- —, Supervisory, 56-12.
- —, Visible (e. g. of Indicator), 58-7.
- —, Visible, 225-11.
- Signalling, 57-5.
- Signalling, Central Battery,64-12.
- — Current, Interrupted (Voice-Frequency), 180-6.
- — Current, Low Frequency, 180-4.
- — Current, Modulated (Voice-Frequency), 180-7.
- — Current, Voice Frequency, 180-5.
- — Frequency, 181-2.
- —, Harmonie Sélective, 17-10.
- — Lamp, 55-8.
- — Set, 181-4, 181-5.
- Silent Circuit, 227-4.
- Silk and Cotton-Covered Wire, 35-12, 37-8.
- Simultaneous Calls, 19-1, 198-4.
- — Calls, Number of, 27-11. Sine-Wave Current, 152-1.
- Sing, Tendency to, 178-1. Singing-point, 177-1.
- — -point Tester, 183-6.
- ----point, “ Through ”, 184-1.
- — of Repeaters, 177-10.
- Single Contact, 67-5.
- — Cord, 46-8.
- — or Double “ J ” Insulator Spindle supported by Terminal Iron, 109-1.
- —, Double or Treble Block, 133-14.
- — Ended, Cable Grip, 131-8.
- — Line of Ducts, 126-10.
- — Line Subscriber, 217-1.
- — Pôle Line, 102-5. Single-sided Rack, 19-10.
- — stroke Bell, 57-11.
- Sinusoidal Current, 152-1.
- Slack, 113-6.
- —- Hours 212-7.
- Slater’s Hammer, 136-1.
- — Tools, 136-10.
- Slates, Tool for Removing Nail, in, 139-8.
- Sledge Hammer, 136-2.
- Sleeve (of Plug), 43-12.
- — of Cast-iron for Jointing Estuary Cables, 127-7.
- —, Copper Jointing, 113-4.
- — of Jack, 44-3.
- — Joint, Twisted, 113-2.
- —, Jointing, 110-11, 128-11.
- —, Lead, 122-11.
- — for Multiple Joint, Main, 129-1.
- —, Paper, 36-7, 122-10.
- —, Pot Head Jointing, 122-12. —, Protective, 127-6.
- — Wire, 45-1.
- Slip Multiple, 81-6.
- Slope, 176-12.
- Slow Interrupter, 26-1.
- — Operating Relay, 70-6, 70-7, 73-2.
- p.314 - vue 327/410
-
-
-
- — 315 —
- Slow Operation, 65-9.
- — Release, 30-2.
- .— Releasirig Relay, 72-13, 73-1. 73-2.
- Small-Capacity Cable, 119-7.
- :— Ironware, 137-2.
- — Pôle on Wall or Roof of Subscriber’s Premises, 106-6.
- Snap Check, 194-3, 206-5. Snatch Block, 138-1.
- Sneak Current, 171-2.
- Socket (of pipe), 126-4.
- — of Jack, 44-3.
- —, Lamp, 31-7.
- — and Plug Arrangement, 10-8; Solder, Resin — Cored, 100-14. Soldering, 100-13.
- — Iron, 134-8.
- — Lamp, 135-2.
- — Tag, 34-9.
- Solid-Back Transmitter, 10-2. Sorting Table, 226-8.
- Sound, 154-10.
- —, Fundamental, 154-11.
- —, Timbre of, 155-6.
- Sounder, 7-8.
- — Key, 6-7.
- —, Réception by, 197-6.
- —, Télégraphie Préparation by, 213-7.
- Space Charge, 175-2.
- — for Plugging Cable Termina-tion, 124-7.
- Spacing, Coil-, 167-10.
- Span, 113-8.
- Spanner, Adjustable, 133-6.
- —, Coach Screw, 133-5. Spanner, “S”, 133-7.
- — for Square Nut, 133-8. Spare Cable, 118-9.
- — Level, 81-10.
- — Part, 7-9.
- — Wire, 121-11.
- Spark Quench, 61-6.
- Speaking Key, 40-1.
- — Key, Order Wire, 39-4.
- — Position, 14-3.
- — Wire, 36-14.
- Spécification, Cable, 118-2. Speech, Quality of, 8-2.
- — Test, 228-2.
- Speed Regulator, 8-7.
- Spigot (of Pipe), 126-3.
- Spike, Marline, 134-7.
- Spindle, 75-6.
- —, Insulator, 108-10, 111-9.
- —, Straight, 109-9.
- —, Swan-neck, 109-8.
- *—, Terminal, 108-12.
- —, Trip, 76-12.
- Spiral-Conductor Flexible Cord, 43-10.
- Spirit Level, 136-9.
- Splice, 122-4.
- Split Cable Grip, 134-11.
- Split Lug, 125-1.
- Split Order Wire, 222-9.
- — Order Wire Position, 14-4. Spokeshave, 137-11.
- Spot Check, 194-3, 206-5. Spring Assembly, 65-11.
- — Band of Head Gear Receiver, 17-2.
- — Contact, 73-10.
- — Pressure, 69-11.
- —, Restoring, 73-11.
- — Seat, 69-5.
- Square, 101-8.
- — Nut, Spanner for, 133-8. Stability, 185-11.
- Staff Chart, 194-5.
- —, Officiallnstructionsto, 196-4. —, Operating, 212-9.
- Stage of Amplification, 176-6. Stages of Pre-selection, 80-4.
- — of Sélection, 80-5.
- Stamps, 137-13.
- Standard, 184-2.
- — Cable, Mile of (M. S. C. or S. M.), 185-4.
- — Microphone, 185-3.
- — Receiver, 185-9.
- —, Roof, 111-11.
- — Transmitter, 185-3.
- —, Working, 184-3.
- Star Quad Construction, 121-6. —- Quad Construction, Double, 121-9.
- Start, to, 5-2.
- Starting Circuit, 3-4.
- Static, 173-8.
- — Characteristic, 174-12. Station, Control, 183-8.
- —, Repeater, 177-11.
- —, Résidence, 15-4.
- —, Series-connected, 14-11.
- •—, Sub-control, 185-10.
- —-, Subscriber’s, 14-10, 196-10. —, Subscriber’s Extension, 15-3. —, Subscriber’s Extension (with Inter-communication), 15-5. —, Subscriber’s Main, 15-2, 196-12.
- Statistical Data, 195-2.
- — Table indicating Results of Observation, 198-8.
- Statistics, 195-2.
- —, General, 198-5.
- — of Traffic, 198-6.
- Stay, 104-10.
- — Block, 107-1.
- — Clamp, 105-6, 135-9.
- — Crutch, 108-11.
- —-, Longitudinal, 105-3.
- —-, Over-road, 104-11.
- —, Rigid, 105-2.
- — Thimble, 109-10.
- — Tightener, 107-6.
- —, Wire, 104-12.
- Stay-wire, 134-13.
- Stayed Pôle, 103-4, 103-7.
- — Terminal Pôle, 104-2.
- Steel Pipe, 128-3.
- — Suspension, Additional, 119-3.
- — Tubes used for Uprights of Roof Standard, 105-8.
- Steepness, 176-12.
- Step, 81-12.
- — by Step Action, 65-1.
- — by Step Sélection, 86-3.
- — by Step Switch, 77-8.
- Steps, Manhole, 131-2.
- —, Pôle, 104-6.
- Stick, Crook, 135-3.
- Stock, Cable in, 119-6.
- — Exchange Call Office, 202-2.
- — Exchange Switchboard, 221-9.
- Stone-breaking hammer, 136-3. Stop, 65-12.
- —, Back, 65-13.
- —, Finger, 10-11.
- — Pin, 66-1.
- — Screw, 73-14.
- Store, to, 5-5.
- Straight Forward Junction Work ing, 23-6.
- Straight Multiple, 81-7.
- —- Pôle Brace, 110-2.
- —- Spindle, 109-9.
- — Wiring, 107-10.
- Straightening of Wire, 113-10. Strand, 38-10.
- Stray Current, 171-6.
- Strength, Dielectric, 160-8. Strength, Tensile, 100-10.
- Stress, Breaking, 100-9.
- Strip, Bonding, 127-11.
- —, Connecting 38-6.
- —, Cord Terminal, 13-11.
- —, Désignation, 29-5.
- —, Digit Key, 53-9.
- —, Ebonite, 38-5.
- — of Fuses, 61-9.
- —, Jack, 47-2.
- — of Keys, 41-5.
- —-, Lamp Jack, 29-4.
- — of Tags, 29-2.
- —, Terminal, 29-3.
- Structure for Strengthening Roof
- for Standards, 107-4.
- Strut, 103-2, 105-4.
- —, Arm, 105-5.
- —, Pôle with, 106-2.
- Strutted Pôle, 103-4.
- — Pôle, Vertical Member of, 105-10.
- — Terminal Pôle, 104-2. Strutting of Pôle or Pôles, 103-1. Studio, 154-13.
- Subaqueous Cable, 120-6. Sub-Audio Telegraphy, 155-4. Sub-Control Station, 185-10. Sub-Exchange, 21-3.
- — -Group, 30-6.
- p.315 - vue 328/410
-
-
-
- Submarine Cable, 120-7.
- — Cable, ofShallowWater Type, 120-10.
- Submarine Cable, Shore-end of, 120-8.
- Subscriber, 193-2, 198-12, 221-1. Subscriber’s Account, 217-9.
- — Agreement 217-11.
- — Agreement, Cancellation of
- , 219-11.
- —• Agreement, Change in the name appended to, 217-8.
- — Annual Reniai, 219-7.
- — Annual Rental for Accessory Apparatus, 219-6.
- Subscriber, To answer a calling, 214-6.
- -—, Application to become, 220-
- 2.
- — in Arrears (of payment), 216-
- .
- Subscriber’s Automatic Téléphoné, 16-4.
- Subscriber’s Cable, 118-6. Subscriber, Called, 202-6.
- —, Calling, 202-7.
- Subscriber’s C. B. Téléphoné, 15-8.
- Subscriber, Direct Line, 216-7. Subscriber’s Equipment (in an Exchange), 23-3.
- Subscriber, Extension, 216-8. Subscriber’s Extension Cable, 119-9.
- — Extension Station, 15-3.
- — Extension Station (with Inter-communication), 15-5.
- Subscriber, Fiat Rate, 216-10.
- -—, having more than one line, Directory Number of, 28-1. Subscriber’s Inter-communication installation, 12-4.
- — L. B. Téléphoné, 15-9, 15-10.
- — L. B. Téléphoné (Buzzer Caling), 16-3.
- -— L. B. Téléphoné with Bat-tery Ringing, 16-2.
- — L. B. Téléphoné with Magnéto Ringing, 16-1.
- — Line, 49-6, 23-4.
- — Line, To Block a, 203-8.
- — Line, Reserved for incoming calls, 201-6.
- — Line, Reserved for outgoing calls, 201-5.
- —, Line, ReservedforTrunkfaci-lities, 201-7.
- — Line, Rural, 51-10.
- — Main Station, 15-2, 196-12. Subscriber, Message Rate. 216-9. Subscriber’s Meter, 42-3.
- — Number, 196-7.
- — Premises, Leading in Point at, 12-1.
- — Register, 42-3.
- Subscriber’s Release, Called and Calling, 27-1.
- — Release, Calling, 26-10.
- — Release, First, 26-8.
- — Release, Last, 26-6.
- — Selector, 82-6, 82-8. Subscriber with several Lines,
- 216-6.
- —, Single-Line, 217-1. Subscriber’s Station, 14-10, 196-
- 10.
- Subscriber’s Téléphoné, 15-7, 196-10.
- ------, Installation of a, 196-3.
- Subscriber who has signed Con-tract, 221-2.
- Subscription, 217-2.
- -—, Temporary, 217-5.
- Subway, Cable, 127-5.
- Suite of Racks, 33-10.
- Summon a Person to a Public Call Office, To, 200-8.
- Sump Hole, 131-3.
- Superimpose Telegraph Circuits on Téléphoné Circuits, to 149-4.
- Superimposing of Telegraph Circuits on Téléphoné Circuits, 149-3.
- Supervision, 31-8.
- — of lines 198-2.
- Supervisor, 31-9.
- —, Chief, 31-10.
- Supervisor’s Desk, 31-12.
- —- Report, 213-11.
- —- Section, 225-3.
- Supervisory Indicator, 52-6.
- — Indicator, Automatic, Cl-8.
- — Lamp, 55-9.
- — Relay, 71-11, 73-7.
- — Signal, 56-12.
- Supplementary Call, 200-6. Supply, To, 62-3.
- — Bridge, Battery, 64-5.
- — Current from Public Mains, 62-12.
- — Lead, 1-1.
- — Leads, 49-3.
- -— Loss, Battery, 166-2.
- — Relay, Battery, 70-1.
- —, Transmitter, 62-2.
- Support for Footboard, 111-6. —, Platform, 111-7.
- — Rack, Cable, 34-5. Suppressor, Echo, 173-9.
- —, Reaction, 154-14.
- Survey of Cable Route, 117-4. Surveying Rod, 112-13. Suspended Call, 206-2. Suspenders (for Aerial Cable), 116-5.
- Suspending Wire (for Aerial Cable), 116-7.
- Suspension (of a Subscriber’s Line), 220-3.
- Suspension, Additional Steel 119-3.
- Swan-Neck Spindle, 109-8. Sweep’s Rod, 131-7.
- Switch, 22-4, 79-5.
- —, Battery, 64-9.
- —, Concentration, 40-5.
- —, High Speed, 84-8.
- — Hook, 11-5.
- —, Keith Line, 82-7.
- —, Keith Master, 77-9.
- —, Master, 77-9.
- —, N-Point, 22-5.
- —, Night Alarm, 22-6.
- —, Night Bell, 41-2.
- —, Position, 40-5.
- —, Remote Control, 100-7. Switch, Ringing Change-over, 22-7.
- —, Rotary, 77-10.
- —, Rotary Line, 82-8.
- —, Secondary Line, 78-1.
- — Section, 27-3, 33-8.
- —, Sequence, 77-4, 77-5.
- —, Step by Step, 77-8.
- —, Toll Offering, 84-5.
- —, Voltage Regulating, 64-8. Switchboard, 27-3, 32-2, 32-4.
- — Cable, Fiat, 36-1.
- -------, Round, 36-3.
- —, End Panel of, 28-6.
- —, Multiple, 27-9, 33-3.
- -—, Stock Exchange, 221-9.
- —, Trunk, 226-4.
- —, Wall-pattern, 33-5. Switching, 4-3.
- — Selector Repeater, 77-7. Swivel plus Keystone link, 1 SS-
- II.
- Synoptical Table, 198-9.
- System, 8-11.
- -—, American Master Téléphoné. Transmission Reference, 185-
- 12.
- —, Automatic Téléphoné, 21-6. —, By Path, 86-6.
- —-, Double-cord, 8-13.
- —, European Master Téléphoné Transmission Reference, 186-L System, European Téléphoné, 224-11.
- —, Manual, Automatic (or Machine Switching), Semi-Auto-
- matic, 9-3.
- —, Manual Téléphoné, 21-7.
- —, Multi-Exchange, 224-9.
- —, Overhead-Underground, 100-3.
- —, Power Supply, 224-7.
- —, Receiving, 186-2.
- —, Relay, 9-4.
- —, Semi-Automatic Téléphoné, 21-8.
- -—-, Téléphoné Transmission Reference, 186-3.
- p.316 - vue 329/410
-
-
-
- System, Transmitting, 155-2.
- — for Transporting Dockets, 226-1. *
- .—, 3-wire, 9-1.
- Table, Filing, 32-3.
- .—-, Monitor’s, 226-6.
- .—, Observation, 226-2.
- —, Régulation, 102-9.
- —, Sorting, 226-8.
- —, Statistical,IndicatingRésulta of Observation, 198-8.
- —, Synoptical, 198-9.
- —, Ticket Distribution, 226-8.
- — of Trunk Charges, 220-4.
- —, Wire Tension, 102-9.
- Tackle, 136-8.
- —, Block and, 133-9, 136-13. Tag, 34-4, 34-6, 34-10.
- —, Connection 38-3.
- —, Contact, 34-7.
- —, Soldering, 34-9.
- Tags, Strip of, 29-2.
- Taking-over of Materials (from manufacturers ). 8 - 4.
- Tandem Exchange, 21-5.
- — Selector, 85-1.
- — Working, 24-4.
- — Working, Automatic, 23-7. Tape, Armouring, 121-3.
- —, Measuring, 133-13.
- —, Prepared, 123-4.
- —, Prepared Linen, 117-12.
- —, Pure Rubber, 123-5.
- —, Rubbered, 123-3.
- Tapering of Cable Conductors for Facilitating Tests during Construction, 117-7.
- Tappings, 152-4.
- Tariff, 220-5.
- Tarpaulin, 132-1.
- Taxable, 220-1.
- Team Work, 208-2.
- — Working, 31-2.
- Telegram, Additional Charge for
- Telephoning of, 220-11. Telegraph Circuit (for internai traffic), 222-3.
- -— Circuit (for international traffic), 222-4.
- — Circuit superposed, Téléphone circuit with, 222-2.
- — Order Wire Working, Télégraphie Préparation for, 213-6.
- — and Téléphoné service, 198-3. Télégraphie Induction, 173-5.
- '— Préparation by Buzzer or Sounder, 213-7.
- Préparation for Telegraph Order Wire Working. 213-6. Teiegraphy, Infra- Acoustic,
- 155-4.
- ' » Photo or Picture, 156-3.
- , Sub-Audio, 155-4.
- , Voice Frequency, 155-3.
- — 317 —
- Téléphoné Area, Local, 224-12.
- —, Business, 196-11.
- — Call Office, Public, 222-1.
- — Channel, 199-2.
- — Circuit (for internai traffic), 222-5.
- Téléphoné Circuit, House, 50-9.
- — Circuit for International Traffic, 205-7.
- — Circuit, Radio, 150-8.
- — Circuit with Telegraph circuit Superposed, 222-2.
- — Communication, 199-4,
- — Communication Opening of, 202-8.
- — Connection, 199-4.
- — Directory, 193-8.
- — Exchange, 20-5.
- — Exchange, C. B., 32-6.
- — Exchange, L. B., 32-7.
- — Exchange, L. B., wûth Buzzer Calling, 32-9.
- — Exchange, L. B., with Magnéto Calling, 33-1.
- — Exchange, L. B., with Magnéto and Buzzer Calling, 32-8.
- —, Government, 197-2.
- — Headgear Receiver, 11-1.
- — Installation, House, 12-10.
- —, Installation of a Subscriber’s, 196-3.
- — Rack, Operator’s 46-5.
- •— Operation, 208-6.
- —, Portable, 10-5.
- — Receiver, 11-9, 16-8.
- — Relations, 197-8.
- — Résidence, 197-1.
- — Set, Operator’s, 221-6.
- — Set, Portable, 131-10.
- -— Set, Sériés, 10-3.
- •—, Subscriber’s, 15-7, 196-10.
- Téléphoné, Subscriber’s Automatic, 16-4.
- -—, Subscriber’s C. B., 15-8.
- —, Subscriber’s L. B., 15-9.
- —-, Subscriber’s L. B. (Buzzer Calling), 16-3.
- —, Subscriber’s L. B. (Magnéto and Buzzer Ringing), 15-10.
- —, Subscriber’s L. B. with Bat-tery Ringing, 16-2.
- —, Subscriber’s L. B. with Magnéto Ringing, 16-1.
- — System, Automatic, 21-6.
- — System, European, 224-11.
- — System, Manual, 21-7.
- — System, Semi-Automatic, 21-8.
- Téléphoné Traffic, 215-10.
- — Transformer, 34-2.
- — Transformer in Opérât or-’s Circuit, 17-6.
- — Transmission Reference System, 186-3.
- Téléphoné, Wall, 10-6.
- — Working, 208-6.
- Telephoning of Telegram, Addi-
- tionâl Charge for, 220-11. Telephony, 198-10.
- —, Multiplex Carrier-Current, 155-5.
- Temporary Subscript ion, 217-5. Tendency to Sing, 178-1.
- Tensile Strength, 100-10.
- Tension Ratchet, 134-4. Tensioning Device for Light Wires, 111-8.
- Terminal, 2-1, 38-3, 153-8, 181-6. Assembly, 75-11.
- — Block, 97-6, 108-3.
- —, — 128-7.
- — Charge, 220-12.
- —, Connecting, 2-4.
- —, Cord, 44-4.
- — Distributors, 29-11.
- —, Earth, 2-5.
- — Exchange, 204-2.
- — Exchange on International circuit, 204-4.
- — Iron, 111-3.
- —, Lightning Protector, 59-3.
- — Pôle, 103-3, 103-12.
- — Pôle, Stayed, 104-2.
- — Spindle, 108-12.
- — Strip, 29-3.
- — Strip, Cord, 13-11.
- — Testing, 47-6.
- Terminating, 108-1. Termination, 113-1.
- —, Cable, 129-8.
- —, Notice of, 218-3.
- — Set, Four-wire, 181-6.
- — of Wires on Intermediate or Terminal Pôles, 112-2.
- Territory, Railway, 101-5.
- Test, 48-3, 48-11, 184-1.
- —, Air Pressure, 124-8.
- — Bar, 75-4.
- — Board (or Panel), 6-8.
- — Box, 97-5, 97-7.
- — Call, 47-9.
- — Cord, 47-10.
- — Current, 47-11.
- — Desk, 14-12, 48-10, 226-3.
- —, End-to-End, 184-12.
- —, False Engaged, 48-6.
- — Final Selector, 78-3.
- —, Flashing, 49-2.
- —, Go and Return (Loop Test), 185-1.
- — Hut, 98-13, 98-14.
- —, Insulation, 48-4.
- — Jack, Cord, 45-9.
- — Jack, Panel, 48-7.
- — Key, 40-4.
- — Line, 50-10.
- — L'oop, 47-8.
- — Loop Résistance, 184-11.
- — Plug, 44-8.
- t
- k
- p.317 - vue 330/410
-
-
-
- — 318 —
- Test Pôle, 100-2.
- .— Relay, 73-8.
- —, Ringing, 228-4.
- —, Routine, 48-5.
- —• Selector, 85-2.
- — Selector Rack, 75-5.
- — Set, 183-6.
- —, Speech, 228-2.
- —, Valve Rejection, 228-3.
- —, Visual Engaged, 48-12.
- —, Visual Engaged, with Key Control, 49-1.
- Tester, Dial, 48-2.
- —, Pôle, 134-9.
- —, Singing-Point, 183-6.
- —, Routine, 47-5.
- —, Timber, 134-9.
- — Device, 48-1.
- Testing Point, 48-8, 100-1, 228-10.
- — of Pôles for Soundness, 114-4.
- — Position, 14-7.
- —, Terminal, 47-6.
- —- Van, 118-4.
- Thermie Microphone, 13-8.
- — Receiver, 17-1.
- Thermo Couple, 152-2. Thermophone, 186-4.
- Thimble, Stay, 109-10. Thoriated Filament, 176-8. Thread for Identification, Co-
- loured, 122-6.
- Three-Electrode Valve, 178-10.
- — Wire Junction, 50-1. Threshold of Audibility, 154-9.
- — of Response, 158-6.
- Through Call, 206-3.
- — Clearing, 22-10.
- — Repeater, 177-6.
- — Singing Point, 184-1.
- — Switching Exchange, 204-5. Ticket, (Call), 209-2.
- — Distribution Table, 226-8. Tie Line, 6-6.
- '—, Marline, 117-5.
- Tight Cable, 119-2.
- Tightener, Stay, 107-6.
- Timber Tester, 134-9.
- Timbre of Sound, 155-6.
- Time, Booking, 209-7.
- —, Booking (of Call), 209-10.
- — Call, Fixed, 200-1.
- — per Minute, Chargeable, 219-2.
- —, Charging by, 220-8.
- — Check, 22-8, 42-5, 42-9. 222-6.
- — Check Lamp, 55-2.
- •— Constant, 157-7.
- — of Day, To check the, 203-5. —, Echo Transmission, 172-9. —, Holding, 5-4.
- — off, 209-9.
- — on, 209-6.
- — of Operation, 67-10, 86-7.
- Time in Minutes per Hour, Paid, 197-11.
- — Puise Relay, 67-8, 73-9.
- — Recorder, 222-6.
- -— of Setting up (a call), 209-8. —, Transmission, 169-11.
- —, Unoccupied, 198-11.
- Tinsel Cord, 43-11.
- Tip of Plug, 47-1.
- — Wire (“T ” Wire), 45-3. Tolérance before Re-allocating,
- 5-1.
- Toll Cable, 119-12.
- — Call, 199-9.
- — Circuit, 205-3.
- — Exchange, 20-10, 21-9.
- — Offering Switch, 84-5.
- — Position, 25-1, 32-1.
- — Service, Subscriber’s Line Reserved for, 201-7.
- — Switching Position, 224-1. Tone Device, Anti-side, 11-7.
- —, Dialling, 57-3, 225-10.
- •—, Failure of Ringing, 228-7. —, “ Number Unobtainable ”
- (“N. U.” Tone), 56-11.
- —, Ringing, 17-3, 214-9.
- —, Side, 11-10.
- Tongs, 139-6.
- •—, Draw, 135-7.
- Tool Case, 138-6.
- — Case, Lineman’s, 138-5.
- — Case, Plumber’s, 138-8.
- — Kit, 138-7.
- — for removing Nails in Slates, 139-8.
- Tools, Slater’s, 136-10.
- Toroidal Transformer, 34-3, 181-
- 8.
- Total Duration of a Call, 218-9. Town Distribution Scheme, 225-
- 1.
- —, Passage of a line through a, 102-10.
- Trahie, Channel for Carrying, 216-2.
- — Chart, 194-6.
- — Department, 198-1.
- — Distributor, 79-4.
- —, Equalisation of, 208-3.
- —, Frontier, 215-7.
- —, Handling of, 207-10.
- -— Increase, 193-4.
- -—, Intensity of, 196-5.
- —, Inter-group, 215-11.
- —, Internai, 215-5.
- —, International, 215-6.
- —, Line Reserved for Incoming, 205-5.
- —, Line Reserved for Outgoing, 205-6.
- — Local, 215-8.
- —, Long Distance, 215-4.
- —, “No-Delay”, 33-9.
- —, Peak, 215-9.
- Traffie, Peak of, 196-9.
- — Record, Préparation of, 21U 10.
- — Recorder, 42-7, 78-6.
- —, Réduction of, 194-12.
- — Régulations, 214-5.
- —, To relieve a circuit of sonie-of its, 206-10.
- — Requirements, To provide-for, 208-8.
- Trahie Route, 216-3.
- —, Statistics of, 198-6.
- —, Téléphoné, 215-10.
- —, Téléphoné Circuit for International, 205-7.
- — Unit, 4-1,
- — Variations, 199-1.
- Trader, Cable Drum, 138-4. Trailing Contact, 66-8.
- Train of Impulses, 86-11. Transducer, 155-7.
- Transfer, 33-11.
- Transfer (of a Subscriber’s Téléphoné), 221-3.
- -— Circuit, 3-11, 51-6.
- — of a Contract (to Second Party), 217-7.
- — Jack, 46-7.
- — Joint, 99-2.
- — Key, 40-9.
- —- Network (Idéal), 155-7. Transformer, 155-8, 181-7, 182-1,
- 182- 5, 183-4, 183-5. Transformer, Air Gap, 155-9.
- — in the Balance Circuit, 182-3. Transformer in Balancing Circuit of Phantom Circuit, 182-8.
- •—• in the Balancing Circuit of a Side Circuit, 183-2.
- •—, Differential, 181-1. Transformer with Finely Divided Iron or Dust Core, 155-10.
- —, Input, 178-6.
- —, Inter-Valve, 178-7.
- — -Intermediate, 178-7.
- — with Iron Core, 156-1.
- —, Line, 182-2.
- — in Line Circuit, 182-4.
- — in Line of Phantom Circuit,
- 183- 1.
- — in the Line of a Side Circuit, 183-3.
- Transformers, Matched for Phantom Circuits, 182-6.
- —, Matched for Side Circuits, 182-7.
- — in Operator’s Circuit, Téléphoné, 17-6.
- Transformer, Output, 178-8.
- —, Téléphoné, 34-2.
- —, Toroidal, 34-3, 181-8.
- —, Variable, 156-2.
- Transient Phenomena, 170-L
- — Time or Period, 169-10. Transit Administration, 193-5-
- p.318 - vue 331/410
-
-
-
- — 319 —
- Transit Call, 206-3.
- — Charge, 220-13.
- Translation, 9-6.
- — Field, 76-2.
- Translator, 80-3, 86-10. Transmission Bridge, 62-8.
- — Level Measnring Set, 184-6.
- •— Level Measuring Set, Direct -
- Beading, 184-7.
- Transmission Loss, 166-1.
- — Beference Equivalent, 163-5.
- — Time, 169-11.
- — Time, Echo, 172-9.
- Transmit a Call, To, 215-12. Transmitter, 13-3.
- —, Breastplate, 13-7, 223-5.
- —, Carbon Granule, 13-6.
- — Condenser, 13-4.
- -— Current Feed, 62-2.
- — Inset, 13-9.
- —, Mouthpiece of, 11-11.
- -—-, Solid-Back, 10-2.
- —, Standard, 185-3. Transmitting System, 155-2. Transposition, 115-1, 116-3.
- — Pôle, 103-5.
- — Section, 115-10.
- — Section, Complété, 116-2.
- — Section, Incomplète, 116-1. Trembler Bell, 57-13, 58-1. Trench, Depth of, 125-3.
- —, Floor of, 127-4.
- Trestles, 107-5.
- Triangular File, 135-5, 139-7. Trip Belay, Binging, 70-5.
- Trip Spindle, 76-12.
- Triple, 38-9.
- Trouble, Operating, 229-3. Trough for Distribution Cable, 126-7.
- Troughing, 126-6.
- Trowel, 139-10.
- Trunk Busy, 28-4.
- — Cable, 120-1.
- — Call, 18-3.
- — Call, Inland, 200-3.
- — Call, Préparation of a, 28-11.
- — Charges, table of, 220-4.
- — Circuit, 205-1.
- — Connection, 22-1.
- — Exchange, 20-8.
- — Facilities, Subscriber’s Line reserved for, 201-7.
- — Junction circuit, 50-12.
- *— Line, Controlling, 3-5.
- *— Line Observation, 206-6.
- — Network, 224-8.
- •— Offering Final Selector, 78-4. —• Offering Selector, 84-5.
- — Operator, 212-3.
- — Position, 25-1, 32-1, 224-1, 226-4.
- Service Observation, 211-7. ‘ Switchboard, 226-4.
- Trussed Pôle, 103-8.
- Tube, Leading- in, 128-10. Tubes, Pneumatic, for Distribut-ing Dockets, 226-9.
- —, Steel, used for Uprights of Boof Standard, 105-8.
- Tube, Vacuum, 176-8. Tuned-Beed Belay, 181-3.
- Turn of Call, 215-1.
- Turning, Cable, 19-12.
- Twin Cable, Multiple, 120-2. Twin Jack, 45-11.
- Twists, 116-3, 125-6.
- —, Left Hand, 125-7.
- —, Bight Hand, 125-8.
- — System, Crosses inserted in, 115-8.
- — together, To, 125-10. Twisted Joint, 125-9.
- -— Sleeve Joint, 113-2. Twisting, 115-7, 115-9.
- Two-Coil Belay, 71-6. Two-Electrode Valve, 175-13. Two-Motion selector, 84-4,
- -— -Step Belay, 69-13.
- — -Way, Plug and Jack, 44-9.
- — -Wixe Junction, 50-1.
- — -Wire Bepeater, 177-7.
- Type of Loading, 168-5.
- U-Troughing, 126-6.
- Unbalance, 171-9.
- —, Capacity, 171-10.
- —, Inductance, 171-11. Underground Cable, 120-11.
- — Crossing, 99-9.
- — Distribution Chamber, 129-6. Unit call, 221-4.
- —, Charge, 221-5.
- — for Overhead Line, Loading Coil, 108-2.
- —, Belay, 84-9.
- —, Trafïîc, 4-1.
- Universal Cord circuit, 44-2. Unoccupied Time, 198-11. Upper Side Band, 149-8. Uprights of Boof Standard, Steel Tubes used for, 105-8. Urgent Call, 200-7.
- Users (Téléphoné), 198-12.
- Vacuum Lightning Protector, 60-9, 61-3.
- — Tube, 174-4, 176-8.
- — Tube Amplifier, 174-4.
- — Tube Oscillator, 7-7. Validity Duration of, 201-4. Valve, 176-9.
- — Amplifier, 174-4.
- —, Characteristic Curve of a, 174-13.
- —, Double-Grid, 174-10.
- —, Four-Electrode, 174-10.
- — Oscillator, 7-7.
- —, Beducing, 134-2.
- — Bejection Test, 228-3.
- Valve, Three-electrode, 178-10. —, Two-electrode, 175-13.
- — Voltmeter, 186-5.
- Van, Testing, 118-4.
- Variable Condenser, 4-6.
- — Contact, 67-2.
- — Transformer, 156-2.
- Velocity, Angular, 154-1.
- — of Propagation, 170-3.
- — of Propagation of Wave Front 170-2.
- Vent Hole, 130-7.
- Ventilating Cover, 130-3. Ventilator, 131-5.
- Vertical Cattle-Guard, 105-12.
- —- Magnet, 68-1.
- •— Member of Strutted pôle, 105-10.
- Vertical Motion, 74-9.
- Vibrato, To, 9-9.
- Vibrâting Belay, 181-3.
- Vice, Draw, 135-6, 135-8.
- V. I. B. Cable, 35-9.
- — Wire, 36-12.
- Visible Signal, 58-7, 225-11. Visual Engaged Lamp, 55-10.
- — Engaged Test, 48-12.
- — Engaged Test with Key Con-trol, 49-1.
- Voice-ear Measurement, 185-2.
- — .frequency, 152-10.
- — frequency Binger, 181-5.
- — frequency Signalling Current, 180-5.
- — frequency Telegraphy, 155-3. Voltage, Anode, 178-5.
- Voltage Drop, 2-12.
- — due to Noise, 173-10.
- —, Filament, 178-3.
- — of Filament Battery, 178-2. —, Grid, 178-4.
- —, Plate, 178-5.
- — Begulating Switch, 64-8. Voltmeter, Valve, 186-5.
- Volume Indicator, 186-5 ter.
- Waiting List, To be on, 208-5. Waling Board, 127-10.
- Wall Bracket, 104-1.
- — Pattern Switchboard, 33-5.
- — Plate 111-2.
- — Téléphoné, 10-6.
- Waste, Cotton, 132-13.
- Watch Beceiver, 16-6.
- Wave-front, Velocity of Propagation of, 170-2.
- -— Length Constant, 162-1, 162-3, 162-5.
- — Length Constant per Section, 162-6.
- Waxed, Cotton-covered, Wire, 37-1.
- Wayleave Charges, 218-6. Weight, Pulley, 43-3.
- Wet Cell, 64-1.
- p.319 - vue 332/410
-
-
-
- — 320 —
- Wheeled Cable Drum Carriage, 132-11, 134-1.
- Winch, Motor, 139-9.
- Wind Pressure, 102-8.
- Winding, 68-7.
- —, Bifilar, 68-8.
- —, Differential 68-11.
- —, Holding, 68-9.
- —, Inductive, 68-12.
- —, Non-Inductive, 68-13. !
- —, Primary, 68-14. j
- —, Secondary, 69-1.
- —-, Short-circuiting, 68-10. j
- Wiped Joint, 122-9. I
- Wiper, 74-11, 80-8. |
- —, Line, 80-9. I
- —, Private (“P”), 80-10. j
- — Shaft, 74-10, 75-6, 76-5, 81-13.
- Wire, 36-11, 152-7.
- Wires, Arrangement of, on Pôle lines, 107-8.
- Wire, Barbed, 106-11.
- Wires, to bend back twisted ends of, 125-4.
- Wire, Binding, 110-7.
- —, Binding-in, 112-5.
- — Card, 116-8.
- — -2, Circuit using Side Circuits, 150-9.
- — -4, Circuit using Side Circuits, 150-10.
- — Chief’s Desk, 226-3.
- —, Coil of, 112-6.
- — Core Coil, 150-2.
- —, Device for paying-out, 134-3. ;
- —, Diameter of, 97-8. j
- — Distribut or, Order, 79-6. j
- —? Drawing-in, 123-9. j
- Wire, Enamelled and Cotton-covered, 35-4.
- —, Flame-proof, 37-4.
- — Gauge, 99-1.
- —, Gauge of, 97-8.
- Wires, To identify, 100-5.
- Wire on Insulator, Termination
- of, 113-1.
- —, I. R., 36-12.
- Wire, Jumper, 37-5.
- —, Line, 37-6.
- —, Meter, 36-13.
- —, Order, 51-3.
- —, Pôle Earth, 115-6.
- — Position, Split Order, 14-4. —, Private, 37-7.
- Wires, Régulation of, 113-11. Wire, Ring, (“ R ” Wire), 45-2.
- —-, Scrap, 98-8.
- —- Side circuits 2 and their Phantom, 151-1.
- —, Silk and Cotton-covered, 35-12, 37-8.
- —, Sleeve, Test, “ C ”, Private, 45-1.
- —, Spare, 121-11.
- —, Speaking, 36-14.
- —, Split Order, 222-9.
- — Stay, 104-12.
- —, Stay-, 134-13.
- —, Straightening of, 113-10.
- —-, Suspending(forAerialCable), 116-7.
- — -3, System, 9-1.
- — Tension Table, 102-9.
- Wires, Tensioning Device for
- Light, 111-8.
- —, Termination of, on Interme-diate or Terminal pôles, 112-2. —, Tip, (“T” wire), 45-3.
- Wires, Transposition of, 115-1* Wire, Waxed, Cotton-Covered’ 37-1.
- — -to-Wire Capacity, 157-1. Wiring, 34-11, 35-1.
- Wiring, Bare, 35-3.
- — in Diagonal Pairs, 107-9.
- —, Straight, 107-10.
- Withdraw a Plug, To, 214-8. Withdrawal of a Call, 202-4. Wooden Framework, 107-5.
- — Re-inforcement, 107-2. Words, Intelligibility of, 165-9. Work, To (a circuit etc.), 207-7. —, Iron, 110-6.
- —, Team, 208-2.
- Working, Automatic Tandem, 23-7.
- -—, Call Display, 23-8.
- -—, Caded Call Display, 24-1. —, Method of, 210-8.
- —, Non-coded Calldisplay, 24-2. —, Order Wire, 210-9.
- — Position, 213-3.
- —, Ringing (or Signal) Junction, 210-5.
- — Standard, 184-3.
- —, Straight-forward Junction, 23-6.
- —, Tandem, 24-4.
- —, Team, 31-2.
- —-, Téléphoné, 208-6.
- Wrap a Joint, To, 122-3. Wrapping, Paper, 36-9, 122-1. Wrench, Combination, 133-4. Wrong Number, 209-1. Wrongly, To route, 210-4. Year, Budgetary or Financial, 195-12.
- Zone Centre, 221-10.
- p.320 - vue 333/410
-
-
-
- p.321 - vue 334/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 335/410
-
-
-
- SUÉDOIS
- Anvisningar for registrets begagnande.
- Orden âro ordnade i bokstavsfôljd. Sammansatta ord sôkas under fôrsta sammansâttningsdelen t. ex. differentialrelà under D, fôrdelningsstativ under F o. s. v. Varje uttryck âtfôljes av hanvisning till den eller de sidor, dàr det fôrekommer, t. ex. expeditionsplats, 13-12, 24-7, 224-2. Dâr vid ett visst ord hanvisning âr gjord till ett sidonummer âtfôljt av en romersk jàmte en arabisk siffra inom parentes, avses en sârskild grupp av uttryck inom en viss huvudavdelning. Vid ordet « Omkastare » finnas t. ex. fôljande hânvisningar : 22-4 39 (1-5), 39-7. Hânvisningen 39 (1-5) avser dâ gruppen « Clés et boutons », som âr underavdelning 5 inom huvudavdelning I « Installations ». Hàrigenom underlâttas uppsôkandet av en viss kategori av uttryck t. ex. olika slag av relâer, som âterfinnas â sid. 65 och fôljande inom gruppen 1-13.
- Abonnemang, se telefonabonne-mang,
- Abonnemang, med avgift per samtal, 217-3.
- — med fix taxa oavsett sam-talsantal, 217-4.
- —, tillfâlligt, 217-5.
- Abonnemangsavgift for extra apparater, 219-6.
- Abonnemangsavtal, 217-11.
- Abonnemangssamtal, 199-7.
- Abonnent, 193-2.
- —, anropad, 202-6.
- — efter fix taxa oavsett samtal-santal, 216-10.
- — med avgift for varje samtal, 216-9.
- — med en ledning, 217-1.
- — med fiera ledningar, 216-6.
- — med resteran de avgifter, 216-5.
- —, pâringande, 202-7.
- — â anknuten apparat, 216-8.
- — â huvudapparat, 216-7.
- Abonnentanlâggning, 15-3.
- Abonnentapparat, 10 (1-2), 14-10, 196-10.
- Abonnentkabél, 118-6.
- — (blytrâd), 119-9.
- Abonnentledning, 49-6, 51-5,
- 51-9.
- — for enbart ankommande samtal, 201-6.
- '— for enbart avgâende samtal, 201-5.
- for enbart interurbansamtal, 201-7.
- Abqnnentnummer, 27-12, 196-7. Abonnentsamtalsrâknare, 42-3. Abonnentvâxel, 13-1, 32-5.
- — (for bostadshus), 12-6.
- — (for en grupp bostadshus), 12-5.
- —, automatisk, 20-1, 25-6.
- —, manuell, 25-7.
- A-bord, 31-13.
- Admittans, 156-6.
- Adresstation, 203-9. Affârstelefon, 196-11.
- Âga rum, 193-3.
- Alstring av tjut (svângningar), 168-6.
- Ândisolering, 124-11. Ândpinnsregel, 111-13.
- Ândring av vântetiden, 211-4. Ândstation, 204-2.
- Anhopning, 195-6.
- Ankare, 69-9.
- —- (till relâ o. d.), 65-7. Ankarjârn (for ingjutning eller inmurning), 125-1. Anknytning, 197-3.
- — belâgen pâ annan plats an huvudapparaten, 15-6.
- Anknytningsapparat med direkt inkopplingsmôjlighet till cen-tralstation, 15-5. Anknytningsledning, 52-1. Anknytningsvâxel, 12-4. Anlâggning, se telelefonanlâgg-ning.
- Anlâggning med 100, 1 000 o. s. v.
- ledningars kapacitet, 9-2. Anmâla fol i tjânsten, 229-1.
- Anmàlan (om felaktigt fôrfaran-de etc.), 213-10.
- — om intrâffat olycksfall, 203-7.
- Annullering, 203-2.
- Anodbatteri, 174-9.
- Anodkrets, 175-5.
- Anodskârm, 176-1.
- Anodspânning, 178-5.
- Anordna telefonledningar for
- samtidig telefonering och tele-grafering, 149-4.
- Anordnande av telefonledningar for samtidig telegrafering, 149-3.
- Anordning (for instâllning av styrblock for kabeldragnings. lina), 130-6.
- — for avlyssning av samtal, 12-9.
- — for borttagande av mikrofon-brus, 11-7.
- — for fôrhindrande av avlyssning av samtal, 12-10.
- — for gnistslâckning, 61-6.
- — for identifiering av anropan de ledning, 23-1.
- — for konferenssamtal, 25-5.
- — for multiplicering av jordka-bel, 108-3.
- Anrop, 52-7.
- —, fôrdrôjt, 18-9.
- —, fôrlorat, 18-7.
- —, interurbant, 18-3.
- —, lokalt, 18-4, 19-3.
- — med olika frekvenser, 17-10.
- —, ofullstândigt, 18-1.
- — reducerat till tvâ minuters samtalslângd, 18-8.
- |21
- Vocabulaire téléphonique international.
- p.n.n. - vue 336/410
-
-
-
- — 322 —
- Anrop, samtidiga, 19-1, Anropsklaff, 52-5.
- Anropslampa, 54-11. Anropsnummer, 196-7. Anropsordnare, 79-4. Anropsorgan, abonnentens, 23-4. Anrops-och anslutningsorgan, abonnentens, 23-3.
- Anropsrelâ, 70-2.
- Anropssignal, 225-7. Anropssignal, falsk, 24-5. Anropssôkare, 76-7.
- — med fôrvâljare, 76-9.
- Anslag, 65-12.
- Anslagsstift, 66-1.
- Ansluta, 4-7. Anslutningsklâmma, 2-4. Anslutningskontakt, 2-4. Anteckning av samtalsbestâll-ningar, 210-2.
- An visa, 19-4.
- A-plats, 24-10, 223-7.
- —, balvautomatisk, 14-5.
- — med knappsats, 28-9. Apparat, se telef omapparat. Apparat (for matning av kabel-
- lângder), 131-9.
- — (for tryckluftprovning), 123-
- 6.
- —, extra, 1-2.
- — for pâvisande av gas i kabel-brunnar, 130-10.
- — inkopplad ï sérié med andra apparater pâ samma iedning, 14-11.
- — med bestàmt utgângslage,
- 1-3.
- — med fast mikrofon, 10-2.
- — med mikrotelefon, 10-1. Apparatinledning, 101-6.
- -— (hos en abonnent), 12-1. Apparatkabel, 119-0. Apparatledning, 101-6. Apparatsnôre, 11-4, 43-9. Arbetsbrygga, 105-7. Arbetseffekt per telefonist oeh (brâd) tïmme, 204-7. Arbetskontakt, 67-7.
- Argument for impedans, 156-7. Armering, 121-2.
- —, sluten, 121-5.
- —, ôppen, 121-4.
- —, ôverlappad, 121-5.
- Ârsavgift for abonnemang, 219-7.
- Artikulation, 1-4, 8-2.
- —, god, 227-1.
- Âskledare, 60-8, 60-10.
- — kombinerad med smâltsàk-ring, 61-2.
- — oeh smaltsâkrïng, kombinerad, 60-1.
- Âskledare-och sâkringsstrips, 61-9.
- Âskledarklâmma, 59-3.
- Âskslag, 98-4.
- Âterbetala en avgift, 219-10. Âtergâng, fingerskivans, 17-4. Âterkoppling, 170-10. Âterkopplingsdistorsion, 169-8. Âterkopplingsspârr, 154-14. Âterledningsstrôm, 171-4. Âterstalla, 27-2.
- Âterstallndng, 26-5, 83-4. Âterstallning, dubbel, 26-6, 27-1. Âterstâllning, for tidig, 26-7.
- — genom anropad abonnent, 26-9.
- -— genom anropande abonnent, 26-10.
- — genom endera abonnenten, 26-8.
- Âterstâllningsfjâder, 73-11. Âterstâllningsmagnet, 68-5. Âtermpptaga expeditionen, 197-13.
- Â tjânstens vàgnar, 196-8. A-trâd, 45-3, 37-6.
- Attrakt ion, 65-8.
- Automatstation, 19-14. Avbestallning, 203-2.
- — av samtal, 202-4. Avbestâllningsavgift, 220-9. Avbitaretâng, 137-5.
- Avbrott, 227-12, 228-13.
- — i ledningssammanbanget, 98-9.
- Avbrytare, 25-10. Avbàrningsrulle, 137-3. Avdelning (av platser under upp-sikt av en oeh samma vaktfore-stândare), 225-3.
- Avdelning for elevdvning, 195-4. Avfallstrâd (skrot), 98-8.
- Avgift for nyttjanderàtt, 218-6.
- — for underhâll, 219-8.
- Avgifter, oguldna, 220-10. Avgiftsapparat, 10-7, 221-7. Avgiftsbelagt (samtal), 220-1. Avgiftsbelopp, 219-3.
- Avgiftsfritt (samtal), 218-1. Avgreningar pâ ledningar, 152 -4 .. Avgreningskabel, 97-3. Avgreningsmuff, 128-9. Avgângsstation, 203-11. Avhjâlpa ett fel, 228-12. Avhjâlpande av fel, 228-11. Avlasta en del av trafiken pâ
- en Iedning, 206-10. Avlastningsstag, 119-3. Avledning, 99-12, 227-11, 229-2. Avloppshâl, 131-3.
- Avloppsrôr, 128-6.
- Avlyfta xaikrotelefonen, 11-6. Avlyssna, 208-1.
- Avlaaaman.de till adressaten, 202-3.
- Avlâsning av samtalsrâknama, 43-1.
- Avmagnetisera, 67-9.
- Avrâkning, 217-10. Avslutningskabel, 120-12. Avstângning av abonnentled-ning, 220-3.
- Avstângningsgrind, 130-9. Aweckla trafiken, 207-11. Aweckling av trafiken, 207-10. Awisare, 105-11.
- Axelkontakt, 78-7.
- Axellagerrelà, 70-8.
- Backimpulser, 81-1.
- Baksida, lôstagbar, pâ vâxelbord, 28-6.
- Balans, 176-2, 174 (m-7). Balansering av en Iedning, 173-2.. Balanseringsgrad, 177-3. Balanstransformator, 182-3.
- -— for duplex, 182-8.
- —- for stam, 183-2. Bandarmering, 121-3. Bandbredd (for ett filter), 180-3. Bandfilter, 179-10.
- Bandkabel, 36-4.
- Bandkniv, 137-11 Bandstoppfilter, 179-8.
- Batteri, 62 (i-12), 62-7. Batteriskôtare, 64-4. Batterisakring, 60-2.
- B-bord, 31-11. Befordringsordning, 212-5. Befordringsvâg, 216-3.
- — normal, 216-4.
- Bef âstnin gsmaterial, klenare, 137-2.
- Begâra ny signal, 208-10. Beredskap, standig, 210-6. Besiktnmg, 114-3.
- Bestâllning av samtal med bud-sândning, 200-9. Bestâllningsfordelare, 79-7. Bestàllningsledsairag, 49-7, 49-8, 51-7.
- Bestâllningslista, 201-8. Bestàllningsplats, 223-8. Bestâllningstelefonist, 203-1. Best&llnin gstelegrafering, 213-6. —- med summor, 213-7. Bestâllningstid, 209-7, 209-10. Besvara ett anrop, 28-10, 214-7. Betalnin gsskyldig (abonnent), 220-1.
- Beteckning av ledningama, 194-
- 10.
- Betjâna, 207-7.
- Bila, 134-12.
- Bildtelegrafering, 156-3.
- Bitrada med repetâticxn (av .sam* tal), 214-11.
- Blankett, 195-14.
- Blindkontakt, 34-8. Blixtsamtal, 199-10.
- Block med lina, 136-13. Koekera, 1-7.
- — en Iedning, 203-8.
- p.322 - vue 337/410
-
-
-
- — 323 —
- Bloeklina, 133-9.
- Blockstrâng, 126-8, 126-9. Blocktyg, 133-14, 136-8.
- Blyband, 127-11.
- Blyfil, 134-6.
- Blykabel, 36-2.
- Blymantel, 122-2.
- Blyskrapa, 134-6.
- Blânkare, 58-7.
- — med larmkontakt, 58-8. Bokforingsavdelning, 219-12. Bokstavsprefix, 6-2. Bomullsband, imprégnerat, 117-
- 12.
- Bord for ankommande samtal, 31-11.
- — for ankommande trafik, 223-3.
- — for avgâende samtal, 31-13.
- — for avgâende trafik, 223-4.
- — for observation av felaktiga ledningar, 226-5.
- Bordapparat, 10-5.
- Borr, 136-4, 139-14, 139-15. Borrar for handborr, 136-5. Borrsvang, 139-12.
- Borstaxel, 74-10.
- Borsthâllare, 81-13.
- Borstvagn, 76-5.
- Borstvâljare, 76-12. Bostadstelefon, 197-1.
- Botten i kabelbrunn, 130-8. Botten i kabelgrav (kabeldike), 127-4.
- B-plats, 24-8, 223-9.
- —, halvautomatisk, 14-9. Bmndalarm, 57-1.
- Branthet, 176-12.
- Brist pâ trunkledningar, 212-6. Brottbelastning, 98-1. Brotthâllfasthet, 100-9.
- Brunn, 129-11.
- Brus, knastr-ande, 227-7.
- Bryta ett samtal, 206-9.
- — redastrommen, 6749. Brytjàck, 46-6.
- Brytjaok, dufebel, 45-6. Brytjackfalt, interurbanledning-
- ars, 5 undersôkningsbord (P. O. V.), 48-7.
- Brytlâge, 14-4.
- Brytning, 22-9, 78-10.
- Bpytning av lokalsamtal for interurbansamtal, 22-10.
- —, fôrdrdjd, 30-2.
- •—, for tidig, 30-1. Brytomkastare, 39-5, 41-1» Brytpunkt (se prov-och bryt-punkt), 48-8.
- Brytrelâ, 70-5, 71-2, 72-5. Brâckjârn, 132-4, 132-6. Brostmikrofon, 13-7, 223-5. B-trâd, 45-2.
- Bult, 108-4.
- Bygel, 98-7, 108-6, 108-8. ByggBtadsmaterial, 99-5.
- Bâgfil, 138-12.
- Bàgsànkning, 112-11.
- Bâlg, 139-3.
- Bârfrekvens, 152-9.
- Bârlina (for luftkabel), 116-7. Bàrring, 108-8.
- Bârstrom, 151-10. Bôjningshâllfasthet, 106-10. Bôjningsmoment, 99-6. Bôrstelefonanlâggning, 221-9.
- Gellregulator, dubbel, 64-8.
- —, enkel, 64-9.
- Cementrôr, 128-2.
- Centralbatteri, 62-5. Centralbatteri for signalering, 64-12.
- Centralbestâllning, 19-13. Centralledning, 51-9.
- Centralskâp, 128-8. Centralstation, 20-3, 20-12. Centrera, 2-9.
- C-fâlt, 75-3.
- Chock, akustisk, 2-11.
- C-trâd, 37-7, 45-1.
- Dag dâ samtalsràknama avlasas, 218-12.
- Dagstjânsten, borja, 208-9. Dagtaxa, 219-5.
- Debet- och kreditnota for abon-nenten, 247-9.
- Decimalsystem, 1-5.
- —, icke-, 1-6.
- Déformera, 4-13. Delningsomkastare, 41-1. Delningstransf ormator, 181-1. Déposition, 218-4.
- Dexel, 135-1.
- Diagram, 194-11. Dielektricitetskonstant, 157-4. Differentialkeppling, 6-12. DifferentialSndning, 68-11. Differentialrelâ, 71-8.
- Direktor, 79-3.
- Direkttrafik, 33-9, 215-3. Direkttrafikstation, 21-9. Dirigera, 5-3.
- Dirigering, 74-3.
- Distanspâle, 116-6.
- Distorsion, 168 (m-5), 169-4. -—, (amplitiad-), 169-5.
- —, non-linjâr, 169-6. Djupvattenskabel, 120-9. Domkraft, 133-11. 139-11. Dostelefon, 16-6.
- Draga en kabel i block, 125-5. Draghâllfasthet, 100-10. Dragkârra, 139-13.
- Dragskruv, 111-10.
- Drift, 198-1.
- —, gemensam, 5-7.
- —, manuell, 24-3.
- Dr V f tkapacite t for par (f duplex), 157-1.
- Driftkostnader, 194-9. Driftsbestâmmelser, 214-5. Driftsmetod, 210-8. Driftspersonal, 212-9. Driftstandard, 184-3. Driftsâkerhet, 8-3, 197-4.
- Driva, 5-9.
- Drivaxel, 74-7.
- Drivmagnet, 68-3»
- Drivmotor, 7-3.
- Drivning, 5-6.
- — mekanisk, 5-8.
- Drivrôrelse, 5-6.
- Drosselspole, 1-9, 150-3î Dubbelgallerrôr, 174-10.
- Dubbelj ack, 45-11. Dubbelkontakt, 66-10. Dubbelkrok, 109-3. Dubbelledning, 50-6. Dubbelskruvskabling, 121-8. Dubbelstolplinje, 102-4. Duplexkabel, 120-3. Duplexledning, 3-7, 150-7. Duplextransformator, 183-4. Duplicering av ledningar, 151-3, Dynamometer, 134-4.
- Dâmpniug, 161 (m-3), 161-1. Dâmpning (i tiden), 149-1.
- —, efïektiv, 161-2.
- —, iterativ, 161-4.
- —, iterativ, per element, 161-5,
- — per lângdenhet, 161-8. Dâmpningsdiagram, 184-5. Dàmpningsekvivalent hos en
- abonnentledning vid mottag-ning, 163-3.
- Dàmpningsekvivalent bos en abonnentledning vid sàndning, 163-4.
- Dâmpningsexponent, 163-7.
- —, '(iterativ') komplex, 164-.2.
- —, komplex, 164-1, 164-3. Dàmpningsexponenten, kom-plexa, per element, 163-8. Dâmpningsfaktor, 164-4.
- — (for fyrpol), 164-6.
- — (for homogen ledning), 164-fi. —, iterativ, 164-7.
- —, komplex, 165-1.
- —, komplex, (for fyrpol), 165-3»' —, komplex, (for homogen ledning), 165-2. Dâmpningskonstant, 161-8.
- —, komplex, 162-2.
- Dâmprelâ, 70-9.
- Ebonîflist, 38-5.
- Efterladdning (av en aekumula-tor), 62-10.
- Eftervàljning, 82-2. Egenfrekvens, 167-9.
- Ej svar, 211-5.
- Eko, elektriskt, 172-10, Ekodâmpning, 170-6.
- Ekospârr, 173-9.
- p.323 - vue 338/410
-
-
-
- 324 —
- Ekvivalent, relativ, 163-6. Elektromagnet, 65 (i-13), 67-11. Elektronstrôm, 175-12.
- Elément, (62 (i-12), 63-4, 63-9. —, (filter-), 179-2.
- — med luften som depolarisa-tor, 63-11.
- Enkelkontakt, 67-5.
- Enkelkrok, 109-7.
- Enslagsklocka, 57-11. Enkelsnôre, 46-8. Enkelstolplinje, 102-5.
- Ensnôre, 46-8.
- Entreprenôr, 101-1.
- Ericsson-valjare, 84-2. Expédiera, 207-7.
- Expédition, 198-1.
- —, blandad, 31-4.
- —, manuell, 24-3.
- — rnedljussignaltablà, 24-1, 24-2.
- — med signaltablâ, 23-8.
- Expeditionsbestâmmelser, 214-5. Expeditionsfalt, 33-7. Expeditionskostnader, 194-9. Expeditionskvalitet, 197-4. Expeditionsmetod, 202 (iv-3),
- 210-8.
- Expeditionsomkastare, 39-10. Expeditionspersonal, 212-9. Expeditionsplats, 13-12, 24-7,
- 224-2.
- —, besatt, 213-3.
- — dâr n ledningar âro intagna, 224-3.
- — for mottagande av abonnen-ternas klagomâl, 226-6.
- Expeditionsplats med knappsats, 14-1.
- —, obesatt, 213-2. Expeditionssamtalsrâknare, 42-8.
- — for icke fullbordade samtal, 42-4.
- Fabrikationslângd (av kabel), 124-10.
- Fackverksstolpe, 106-9.
- « Fading », 152-6. Fasdistorsion, 169-7. Fasforskjuten, 152-3. Fasfôrskjutning, 154-8, 157-8. Fastgjutning, 118-1. Fasthâllningsanslag, 65-13. Fasthâllningslindning, 68-9. Fasthâllningsrelà, 70-10, 72-2.
- Fasthâllningsstrômkrets, 66-5. Fastmurning, 118-1.
- Fastnajning av ledningstrâd, 108-9.
- Faststâlla avgifter, 218-11.
- F astsattning, 117-5. Fasutjâmnare, 179-4. Fasutjàmning, 179-5.
- F asut j âmningselement, 179-3. Fasutjâmningsfilter, 179-7.
- Fel, 47-12, 227-10.
- Felaktig, 227-9.
- Felavhjâlpning, 228-11.
- Feldirigera, 210-4.
- Feldirigering, 208-4.
- Felkoppling, 209-1.
- Felringning, 17-9.
- Felsôkning, 228-6.
- Feltaxering, 218-10.
- Fett (for smôrjning av kabel), 117-8.
- — till skydd mot frost, 117-6.
- Fil for justering av blyrôr, 138-2. Filter, 179 (xn-8), 179-6. Fingerskiva, 53-6, 56-4. Fingerstopp, 10-11.
- Finsakring, 59-2, 59-7. j
- Fjâder till huvudtelefon, 17-2. i
- Fjâdergrupp, 65-11. j
- Fjâderhus, 69-5.
- Fjâderklàmma, 46-12. Fjâderkontakt, 41-4.
- Fjàdertryck, 69-11.
- Fjâdervâg, 134-4.
- Fjârrvàljning, 85-11. Fjârrôverhôrning, 172-3. Fiârroverhôrning stam till duplex, 172-5.
- — stam till stam, 172-7.
- « Floating machine », 63-2. Flyttning av en telefonapparat, 221-3.
- Flâmta, 56-9.
- Flâmtningsrelâ, 73-4.
- Flans pâ kabeltrumma, 124-9. Fogsvans, 138-11.
- Formulàr, 195-14. Fortplantningshastighet, 170-3. Fortplantningstid, 169-11.
- —, ekots, 172-9.
- Fotbesiktning, 114-4.
- Fotjârn, 109-5.
- Framfôrande, bestâllningsuppgif-ternas, 28-11, 213-5.
- Frekvens, 152-8.
- Frekvensband, 149-6. Frekvensomrâde, utjâmnat, 170-4.
- Frigôra, 27-2.
- Fràtning, 117-2.
- Fulladdning, 64-6.
- Fundament, 7-10.
- Fyrparsst j àrnkabling, 121-9. Fyrpol, 154-2.
- Fyrpoldâmpning, 161-3.
- Fyrskruv, 38-4.
- Fyrskruv (â luftledning), 101-8. Fyrskruvning, 121-10. Fyrtrâdsavslutning, 181-6. Fyrtrâdsfôrbindelse, 150-10, 151-
- 2.
- Fyrtrâdsôverdrag, 177-8. Fâgelskrâmma, 115-5. Fâgelvâgsavstând, 195-1.
- Fângram, jordad, 114-10.
- Fâlla (en omkastare), 193-1.
- Fàlla ned skarven, 125-4.
- Fait, radiellt, 76-1.
- Fâltkabel, 112-3.
- Fâltomkastare, 40-5.
- Fâlttelefon, 131-10. Fârgmarkering av jackar, 225-2. Fâstande, trâdamas, pà en ut-greningsstolpe, 108-1.
- Faste, 103-2.
- Foljd av kopplingsoperationer, 8-10.
- Fôrankringsbjâlke, 106-12. Fôrbereda, 22-11.
- Fôrberedning, 203-3.
- Fôrbinda, 4-7.
- Forbindelse, 4-8, 150-6.
- —, ankommande, 4-9.
- —, direkt, 6-6.
- —, lokal, 22-3.
- — mellan tvenne abonnenter pâ samma partledning, 11-3.
- —, omdirigerad, 216-1.
- —, sâtta i, 210-10. Fôrbindelseledning, 76-13. Fôrbindning, 100-3, 127-1.
- —, extra, 211-1, 211-2. Fôrbokstav, 6-2.
- Fôrdelning, jàmn, av trafiken i platserna, 208-3. Fôrdelningsanordning, 29-6. Fôrdelningskabel, 119-4. Fôrdelningsskâp, 29-7, 128-8,
- 129-5.
- Fôrdelningsstativ, 29-6. Fôreningskabel, 119-11. Fôreningsledning, 3-11, 49-11,
- 51-6.
- Fôrestândare for en allmân sam-talsstation, 196-1. Fôretrâdesrâtt, 213-8. Fôrfrâgningskort, 209-3. Fôrkopplingsmotstând, 8-8. Fôrlâggningsdjup, 125-3. Fôrlângning (av vântetiden), 214-1.
- F orlângningsledning, 176-10.
- —, distorsionsfri, 175-9.
- — med distorsion, 175-8. Fôrlustfaktor, 28-7. Fôrlustkonstant, 157-5. Fôrmedlingsstation, 20-9, 204-5.
- — (eller avdelning) for direkt-trafik, 20-10.
- Fôrortsnât, 224-10. •
- Forsiffra, 6-3.
- Fôrskjuta ett samtal, 22-12, 29-12.
- Fôrskjutningsstrôm, 151-7. Fôrstarkare, 174-1, 174-3.
- — fast,. 174-2.
- Fôrstârkning, 149-2.
- — (-ssiffra), 165-5.
- — effektiv, 161-7.
- — total, 165-4. Forstârkningsmâtare, 184-8.
- p.324 - vue 339/410
-
-
-
- — 325 —
- Fôrstarkningsreglering, 177-4. Forstârkniijgssteg, 176-6. Fôrsôk, 184-1.
- Fôrundersôkning, 117-4. Fôrvrânga, 4-13.
- Fôrvàljare, 82-6.
- —-, keith-, 77-9, 82-7.
- —, roterande, 82-8.
- Fôrvâljning, 82-9.
- —, dubbel, 82-10.
- —, partiell dubbel, 82-11. Fôrvàljningssteg, 80-4.
- Gallerbatteri, 174-8. Gallerfôrspânning, 177-2. Gallerkrets, 175-4. Gallerspànning, 178-4. Gallerstrôm, 175-11.
- Generator, 24-11.
- —, stôrningsfri, 63-2. Genomgângsplats, 25-3. Genomgângsstation, 21-5. Genomgângstrafik, 24-4.
- —, automatisk, 23-7. Genomgângsvaljare, 85-1. Genomslagshâllfasthet, 160-8. Giltighetstid for en samtalsbe-stâlbiing, 201-4.
- Gjutjârnsrôr, 128-3.
- Glidkontakt, 67-2.
- Glôdbatteri, 174-7. Glôdbatterispànn ing, 178-2. Glôdkatod, 175-1.
- Glôdkrets, 175-3.
- Glodspànning, 178-3.
- Glôdstrôm, 175-10. Gnistslâckning, 61-6.
- Godhet, expeditionens, 8-3. Godkânnande av linjen, 113-9. Gradering, 79-8. Gradmultiplicering, 79-8. Grenforbindning, 99-2.
- Grening, 2-6.
- Grenpnnkt, 101-4.
- Grenrôr, 129-1.
- Grenskarv, 129-2.
- Grensàkring, 60-2.
- Grovsàkring, 59-8.
- Grundbalans, 176-4.
- Grundton, 154-11.
- Grupp, 49-4.
- Gruppabonnent, 216-6. Gruppdrivning, 5-7. Gruppkontakt i P.B.X. — led-ningsvâljare, 78-8. Gruppnummer, 28-1. Gnippvâljare, 84-3, 84-7. Grnppvâljare, andra,tredje, 79-2. , forsta, andra, etc., 82-5.
- 5 fdrste, 82-4.
- med impulsôverdrag, 84-10. med n riktningar, 22-5. Grytelelektromagnet, 68-2. Grânsfrekvens, 167-9.
- Grânskontrollstation, 204-4. Grânstrafik, 215-7. Grânsvinkelfrekvens, 168-2. Gummiband, 123-3.
- Gâ in och lyssna, 213-1.
- — in â ledningen, 202-9.
- Hacka, 137-10.
- Hake, 77-1.
- Halvsektion, forsta (pâ en pupin-ledning), 153-8.
- Hammare, 135-13, 136-2. Hampsnôre, 139-1. Handrâknare, 222-7.
- Handyxa, 134-12. Hastighetsregulator, 8-7.
- Hertz (perioder per sekund), 153-11.
- Hjàlpa till, 213-4.
- Hjâlpjack, 45-8.
- Hj âlpkontrollstation, 185-10. Hjàlpledning, 3-11, 51-6. Hjâlpmast, 106-3.
- Hjâlpplats, 13-13. Hjàlpstrômkrets, 3-2. Hjâlpsôkare, 76-8.
- — for P.B.X.-ledningsvâljare, 77-6.
- Hjàlpvâljare, 84-12. Horisontalrad, 81-9. Horisontalstag, 119-3.
- Howler, 54-6.
- Huggmejsel, 133-1. Huvudapparat, 15-2, 196-12. Huvudcentral, 20-12. Huvudkabel, 97-4, 120-4. Huvudlikare, 186-3. Huvudtelefon, 11-1, 16-7, 224-5. Hylsnyckel for fyrkantskallar, 133-5, 133-8.
- Hyreskontrakt for en ledning, 217-12.
- Hânga upp hortelefonen, 197-5. Hângseljàrn, 110-5. Hanvisningsjack, 46-5. Hânvisningsledning, 3-11, 51-6. 51-8.
- Hânvisningspropp, 221-8. Hanvisningssnôre, 43-7. Hastskomagnet, 65-5.
- Hâlla npptaget, 5-13. Hôgertvinning, 125-8. Hôgfrekvensdrossel, 149-9. Hôgfrekvensfilter, 180-2. Hôgfrekvenstelefonering, 155-5. Hôj d mellan marken och lednings -trâdama, 101-9. Hôgfrekvenstelefonfôrbindelse, 156-5.
- Horbarhet, 149-5. Hôrbarhetsgrâns, 154-9. Hôrtelefon, 11-9, 16-8. Hôrtelefondosa, 10-10. Hôrtelefonlock, 13-10.
- Igângsâtta, 5-2.
- Ilsamtal, 200-7.
- Impedans, 157-9.
- —, iterativ, 158-6.
- Impedansen, inre, hos ett ôver-drag, 158-5.
- Impregnering av stolpfoten, 106-
- 8.
- Impuls, 80-11.
- —, fullstandig, 80-12.
- —, for kort, 81-3. Impulsabsorberare, 83-7. Impulsanordning, 25-10.
- —, automatisk, 25-11.
- —, lângsamtverkande, 26-1.
- —, periodisk, 26-2.
- —, roterande, 26-3. Impulseliminering, 74-2. Impulser, direkta, 80-13. Impulsfôrhâllande, 83-1. Impulsmaskin, 81-4. Impulsmatare, 186-5 bis, Impulsrelâ, 68-6, 72-12. Impulsrepeterare, 83-2. Impulsràkningsrelâ, 70-13. Impulsserie, 86-11. Impulsstrômkrets, 3-8. Impulssândare, 79-12.
- — med knappsats, 53-8. Impulssandning, 79-13. Impulsôverdrag, 83-2. Induktans, 158-8.
- — per lângdenhet, 158-11.
- —, ômsesidig, 159-1. Induktansspole, 1-9, 149-10.
- — med jârnkàrna, 159-2. Induktansspole med jàrnpulver
- kârna, 158-10.
- — med reglering i steg, 159-5. -— med uppdelad j àrnkârna, 158-
- 9.
- —, reglerbar, 159-6.
- — utan jâmkârna, 159-3. Induktion, elektromagnetisk, 173-
- 4.
- Induktionsrulle, 10-9, 17-6. Induktionsskydd, 114-8. Induktor, 52-10.
- —-, parallellkopplad, 53-2.
- —, seriekopplad, 53-1. Induktorlampa, 54-12.
- Influens, elektrisk, 173-6. Ingângsimpedans, 158-3. Inkasseringsanordning, 11-8. Inkoppla, 4-7.
- — (i en strômkrets), 6-9. Inkoppling av abonnentledning,
- 211-3.
- Inledningsisolator, 110-10. Inledningsjàm, 106-6, 108-12. Inledningskabel (blytrâd), 119-5. Inledningsror, 111-1, 128-10. Inmumingsrôr, 104-1. Innehavare av en telef on apparat, 221-2.
- p.325 - vue 340/410
-
-
-
- Innehavare av ett abonnemang, 221-1.
- Inomhuskabel, 35-8. Inomhusledning, 50-9. Installera, 7-2.
- Instruktion, 196-4, 205-8. Instruktionsenlig, 197-7. Intagstransformator, 178-6. Interurbanavdelning, 20-8. Interurbanbord, 32-1, 226-4. Interurbanexpedition, automa-tisk, 31-3.
- Interurbanfôrbindelse, 22-1. Interurbankabel, 119-12, 120-1. Interurbankontroll, 211-7. Interurbanledning, 205-1. Interurbannàt, 224-8. Interurbanplats, 25-1. Interurbansamtal, 22-1, 200-3. Interurbanstation, 20-8. Interurbantelefonist, 212-3. Interurbanuppsâttningsledning, se riksuppsâttningsledning. Interurbanuppsâttnin gsplats, 224-1.
- Intrâdesavgift, 219-4.
- Isolation, 159-7.
- Isolationsfel, 98-10. Isolationsmateriel, 6-4, 122-8. Isolationsprov, 48-4.
- Isolator, 110-9.
- Isolatorhals, 110-8.
- Isolatorkrok, se krok for isolator. Jsolatorkrok fôrsedd med kil for fâstande i vaggar o. d., 109-2. —, fôrskjutbar, 109-1.
- — nedersta delen av en, 110-12. Isolatorpinne, 109-9, 111-9. Isolera en ledning, 228-5. Isolering, 153-1.
- Isoleringshylsa, 36-7. Isoleringsmassa, 117-1. Isoleringsâmne, 122-8. Imstrumenttavla, 33-4, 64-11. Instâllning, 74-3. Installningstid, 86-7. Insvàngningsfenomen, 170-1. Insvângningstid, 169-10..
- Jack, 43 (i-7), 45-4, 46-7. Jackfâlt, 46-11.
- Jackhylsa, 44-3.
- Jacklist, 47-2.
- Jackpanel, 46-11.
- Jackpar, 45-11.
- Jord, 9-5, 229-2.
- Jorda, 6-11.
- — en ledning, 228-9.
- Jordborr,. 139-5.
- Jordkabel, 120-11.
- Jordledning, 98-3. Jordledningsklâmma, 2-5. Jordledningskontakt, 2-5. Jordledningslina, 115-6. Jordled'ningsplât, 61-7, 61-8.
- — 326 —
- Jordskopa, 137-1, 137-12. Jordstag, 105-1.
- Jordstamp, 132-3.
- Jordstrôm, 171-5.
- Jordtrâd, 37-10.
- Journal, 213-9.
- Justera, 8-6.
- Justering, 8-5.
- Jâmfôra klockorna, 203-5. Jarnkâma, 69-7.
- Jàmmateriel, 110-6. Jâmmotstând, 174-6. Jâmrôrsskydd, 128-5. Jârnvàgsomrâde, 101-5.
- Kabel, 34(i-4), 118-5,118 (ii-C2), 121 (II-C3).
- Kabel, armerad, 118-8.
- —, blymantlad, 36-2.
- —, émalj- och bomullsisolerad, 35-4.
- —, emalj- och pappersisolerad, 35-5.
- —, grov, 119-8.
- —, gummiisolerad, 35-9.
- -—, induktionsfri, 150-4.
- —, klen, 119-7.
- — med ledare av olikaslag, 150-5.
- — med luftmellanrum, 119-1.
- —, pappersisolerad, 35-10.
- —, pappers- och bomullsisolerad, 35-11.
- —, platt, 36-1.
- —, nmd, 36-3.
- — utan luftmellanrum, 119-2. —, vulkaniserad, 118-11. Kabelblock, 126-8, 130-5. Kabelblock, enpipigt, 126-10. Kabelbox, 29-7, 97-7. Kabelbrunn, 129-11.
- — i gângbana, 130-1.
- — i kôrbana, 129-12. Kabelbrunnsbetâckning, 130-4. Kabelbrunnsram, 129-10, 130-2. Kabelbyxa, 123-10.
- Kabelcore, 121-1.
- Kabeldike, 126-6. Kabeldragningsbygel, 131-8. Kabeldragningslina, 123-9. Kabelfôring, 35-1.
- Kabelhankar, 116-5.
- Kabelhus, 98-13.
- Kabelhuv, 19-12.
- Kabelkiosk, 98-13.
- Kabelkonsol, 124-6. Kabelkàllare, 129-6.
- Kabelkâpp, 131-7.
- Kabelkârna, 121-1.
- Kabelkârra, 132-11,, 138-4. Kabelledare, 121-12.
- Kabellâda, 129-4. Kabellâggning, 123 (n-C4), 125-2. Kabellâggningsplan, 117-9. Kabelmàtningsbil, 118-4. Kabelmôssa, 123-10.
- Kabelnisch, 127-2. Kabelplanering, 117-4. Kabelring, 124-1.
- Kabelrulla, 117-3» 117-11. Kabelrulle, 125-11» 137-3. Kabelrânna, 126-6, 128-5. Kabelskarvningskniv, 133-10. Kabelsko, 36-8.
- Kabelslutror, 129-8. Kabelspecifikation, 118- 2. Kabelstege, 36-6.
- Kabelstolpe, 103-12. Kabelstrumpa, 131-8.
- —, tvâstroppad, 134-11. Kabelstrâk, 97-2.
- Kabelstrâng, 38-10. Kabeltrumma, 123-8, 125-11. Kabeltunnel, 127-5. Kabeluppledning, 123-7, 123-11. Kabelupplâggning, 154-12. Kabelutsyning, 38-2.
- Kabelvagn, 132-11.
- Kabelânda iordningstàlld for provning av ledarna, 117-7. Kabling, 35-2.
- Kalibrering, 184-4.
- Kalkulagraf, 21-11.
- Kam 75-9.
- Kamaxel, 74-5.
- Kapacitet, 2-7.
- — per làngdenhet, 156-8.
- —, stolplinjens, 102-7.
- —, ômsesidig, 156-9. Kapacitetsavvikelse, 172-8. Kapacitetsbalansering, 173-1. Kapacitetsobalans, 171-10. Kapacitetsutjâmning, 172-11. Karakteristik (for ett vakuum-rôr), 174-13.
- —, dynamisk, 174-11.
- —- for en homogen ledning, 157*
- 10.
- — for fyrpol, 158-4.
- —, statisk, 174-12.
- Kardlâder, 116-8.
- Kaus, 109-10.
- Kedjefilter, 179-9.
- Kedjeledning, 66-4, 154-6. Kedjestrômkrets, 66-4. Kilklàmma, 105-6.
- Klaff, 58-4.
- —, sjalvupplyftande, 58-6. Klafflucka, 58-5.
- Klaffvàxel, 33-6.
- Klangfârg, 155-6. Klirrdâmpning 1 68-7. Klirrfaktor, 168-8.
- Klocka, 57-9.
- Klyka, 11-5.
- Klâmma, 2-1.
- — som anvandes vid korsnmg mellan bârlinor for luftkablar, 135-9.
- Knapplist, 41-5.
- Knappsats, 53-7, 53-9.
- p.326 - vue 341/410
-
-
-
- — 327 —
- Knippe, 49-4.
- Knivkontakt, 66-9.
- Knopp, 1Ô4-4.
- Knutpunkt, 101-4.
- Knutstation, 20-9.
- Knapp, 2-11.
- Kohârskydd, 59-5.
- Kolkorn, 12-2, 12-3. Kolkomsmikrofon, 13-6. Kollationera, 208-7. Kollationering av bestàllnings-uppgifter, 205-9.
- Kolâskledare, 61-1.
- Komma ifrân, 195-5.
- — tül stând, 193-3. Koncentrationsledning, 50-5. Koncentrationspiats, 14-2. Koncentrering av ledningarna,
- 206-4.
- Kondensator, elektrolytisk, 4-5.
- — eller kapacitet, 4-4.
- —, variabel, 4-6. Kondensatormikrofon, 13-4. Konduktans, 157-2. Konferensfôrbindelse, 6-5. Konjugatimpedans, 158-1. Konsol (for isolator), 108-10.
- — for arbetsbrygga, 111-6.
- — for landgâng, 111-7. Konstant, primàr, 157-6. Konstlednin g, 153-5.
- Kontakt, 66-7, 2-1.
- — (mellan ledare), 114-11.
- — (mellan ledningar), 228-8.
- —, fast, 2-2.
- — med brytning fore slutning,
- 66-12.
- Kontakt med slutning fore brytning, 67-1.
- — med slutning och brytning,
- 66-11.
- — mellan branscherna i samma ledning, 227-5.
- — mellan ledningar, 227-6.
- —, rorlig, 2-3.
- —, tom, 34-8.
- Kontaktarm, 74-11, 75-6, 80-8.
- — for taltrâdarna, 8Q-9. Kontaktarmsaxel, 74-10. Kontaktarmshâllare, 81-13. Kontaktaxel, 74-6. Kontaktborste, 74-11, 80-8. Kontakter i sérié, 75-10. Kontaktfjâder, 73-10. Kontaktfâlt, 75-1, 75-11.
- —, cylindriskt, 75.-12. Kontaktkrans, 79-1. Kontaktlist, 29-3.
- Kontaktnypa, 46-12. Kontaktnâl, 116-9.
- Kontaktrad, 74-8.
- Kontaktstift, 34-7.
- Kcmtakttryck, 69-10. Kontinuitetskontakt, 67-1.
- Kontorstjânst, avdelning for, 31-5.
- Kontroll, 31-6, 31-8.
- — av interurbanexpeditîonen, 206-6.
- — genom stickprov, 206-5. Kontrollbord, 31-12, 262-2. Kontrollampa, 55-4. Kontrollista, 197-9,198-8,213-11. Kontrollprovning, 48-5. Kontrollstation, 183-8. Kontrollstrômkrets, 3-3. Kopparmantel(ârelakârna), 66-3. Kopparring (â relâkâma), 66-3. Koppling, 4-3, 4-8, 79-9.
- —, induktiv, 170-9.
- —, kapacitiv, 170-8.
- —, magnetisk, 79-11. Kopplingsanordning, vilken vid anrop till egen station dirige-rar nummerimpulserna frân tillhôrande utgâende trunk-ledning till den egna statîonens valjare, 77-7. Kopplingsapparat, 22-4.
- — for markering av ledig ledning, 54-8.
- — med n ledningar per grupp, 74-4.
- Kopplingslist, 38-6. Kopplingsmagnet, 68-3. Kopplingsorgan, 7-6. Kopplingsplint, 29-11, 128-7. Kopplingssnôre, 43-6. Kopplingsstativ, 29-6. Kopplingston, 57-3, 225-10. Kopplingstrâd, 37-12.
- Korp, 137-10.
- Korrosion, 117-2.
- Korskoppling, 25-8, 29-8, 116-3. •— av trâdama, 115-1. Korskopplingselement, 115-3,
- 115- 4.
- Korskopplingskrok, 109-6. Korskopplingssektion, 115-10,
- 116- 2.
- Korskopplingsstativ, 29-8. Korskopplingsstolpe, 103-5. Korskopplingstrâd, 37-5. Korsning av ledningar med for-bindning (kontakt), 171-7.
- — av ledningar utan fôrbind-ning, 171-8.
- Kortfack, 2-8.
- Kortsluta, 4-11. Kortslutningsimpedans, 158-2. Kortsystem, 2-8. Kraftanlâggning, 63-5. Krampor, 98-7.
- Krarupkabel, 118-12. Krarupledning, 167-3.
- Krok, 108-10, 109-8. Kryssforband, 105-5. Kryssregel, 110-2. Krokningsfaktor, 17 5-7.
- Kugghjulskopplmg, 79-10. Kurva, 194-11.
- Kustkabel, 120-10.
- Kvast, 132-2.
- Kvistning, 112-10.
- Kvistsax, 134-5.
- Kâma, uppdelad, 69-6.
- Laddning, 62-9.
- Lager (i kabel), 121-13.
- Lampa, 54-10.
- — for telur, 42-10.
- — med flâmtande sken, 55-1. Lampfâlt, 56-5. Lampfôrstarkare, 174-4. Lamphâllare, 31-7. Lampkasseringsprov, 228-3. Lamplins, 53-5.
- Lamplist, 29-4.
- Lamppanel, 56-5.
- Lampsignal, 52-9, 57-2. Landgâng mellan taklucka och takstativ, 105-13.
- Landsanrop, 19-2. Landsavdelning, 221-10. Landscentral, automatisk, 20-2, Landsledning, 51-10, 205-3. Landsplats, 25-2.
- Landssamtal, 199-9. Larmomkastare, 22-7, 41-2. Larmrela, 73-6.
- Larmsignal, 52-8, 56-10. Larmsàkring, 59-9.
- Ledare, 36-11, 152-7.
- —, samtliga (i en kabel), 122-5, —, tredje, 45-1.
- Ledig, 196-6.
- — (ledning), 210-3.
- Ledning, 2-13, 49 (i-9), 150-6,
- 153-4.
- —, ankommande, 50-8, 204-8. —, anropad, 49-10.
- —, anropande, 49-9.
- —, artificiell, 153-5.
- —, avgâende, 51-12, 204-9.
- —, dirigerande, 3-5.
- —, felaktig, 50-7.
- — for ankommande trafîk, 205-5.
- — for avgâende trafik, 205-6.
- — for enriktad trafik, 205-4.
- — for trafik i bâda riktningarna, 204-10.
- —, gemensam, 204-10.
- —, internationell, 204-11.
- —, ledig, 51-1.
- — med kok eller brus, 227-3" —, musikpupiniserad, 167-6.
- —, pupiniserad, 167-7.
- — pâ krokar, 102-3.
- —, (medel-) starkt pupiniserad 167-5.
- —, svagt pupiniserad, 167-4. —, tyst, 227-4.
- —, upptagen, 51-2. Ledningsdampning, 161-6.
- p.327 - vue 342/410
-
-
-
- — 328 —
- Ledningsfel, 227-8. Ledningsfôrmâga, 157-3. Ledningsgrupp, 36-10. Ledningsschema, 3-1, 4-10. Ledningssektionen mellan tvâ nârliggande korskopplingar, 115-3.
- Ledningsstrâcka, 156-4. Ledningssôkare, 76-10. Ledningsvâlj are, 78-2.
- — for abonnenter med fiera ledningar, 78-5.
- — for lokal- och interurbantrafik, 78-6.
- —, in ter urban, 78-4.
- Ledrulle, 138-1.
- Lekare till kabeldragningslina,
- 135-11.
- Lerrôr, 128-4.
- Le ver antor, 101-1.
- Likare, 184-2.
- Likriktare, 64-7, 154-4. Likstrëm, 151-6. Likstrômsbryggmâtning, 184-11. Likstrômsgenerator utan ëver-toner, 63-2.
- Likstrômsklocka, 57-13. Likstrômsmotstând, 160-5. Likstrômsrelà, 71-4.
- Linda skarven med band, 122-3. Lindning, 68-7.
- —, bifilar, 68-8.
- —, induktionsfri, 68-13.
- —, induktiv, 68-12.
- —, kortsluten, 68-10. Lindningstrâd, 110-7.
- Linje, 49-5, 153-3. Linjebesiktning, 229-4. Linjebloek med spânnhank och spànnlina, 135-6. Linjebyggnad (luft-linjer), 112 (II-B4).
- — (kabellinjer), 116(11-0). Linjefôrdelare, 29-10. Linjefôring, rak, 112-1. Linjekorsning, 115-2.
- Linjeras, 114-2.
- Linjerelâ, 72-4.
- Linjeroute, 97-2.
- Linjestrâcka, 156-4.
- Linjetabell, 100-6. Linjetransformator, 182-4.
- — for duplex, 183-1.
- — for stam, 183-3. Linjeutgrening, 29-10. Linjevâljare, 10-3. Linjevâljareanlâggning, 12-7. Linjevàljareledning, 50-11. Linieôvervakning, 198-2. Livbâlte, 132-10.
- Ljud, 154-10.
- Ljuddàmpare, 111-5. Ljudpunkt, 177-1.
- — genomgâende, 183-9. Ljudpunktsmâtare, 183-6.
- Ljudstyrka, 152-13. Ljudstyrkeindikator 186-5 ter. Ljudôverfôring, 1-4. Ljussignalplats, 56-7. Ljussignaltablâ, 54-7, 58-2. Logatom, 153-7.
- Lokalavdelning, 21-10. Lokalbalans, 176-5. Lokalbatteri, 62-6.
- Lokaljack, 46-1.
- Lokalnât, 224-12, 225-1.
- — med fiera stationer, 224-9. Lokalsamtal, 200-4. Lokalstation, 21-10. Lokaltelefonist, 212-4. Lokaltrafik, 215-8.
- Luftgap, 69-2.
- Luftkabel, 118-7.
- Luftkabelvagn, 138-13. Luftledning, 101 (ii-B), 101-3. Luftlinje, 102-2.
- Luft- och jordnât, 100-8. Lutning given ât en stolpe for att motverka tryck i viss rikt-ning, 105-9.
- Lyfta av (hôrtelefonen), 194-7. Lyftmagnet, 68-1.
- Lyftning, 74-9.
- Lyftrôrelse, 74-9.
- Lyssna, gâ in och..., 213-1. Lyssningsjack, 45-7. Lyssningslâge, 14-6. Lyssningsomkastare, 40-1. Lystra, 208-11.
- Lystring, 48-11.
- -—, felaktig, 48-6.
- —, flâmtande synlig, 49-2.
- —, synlig, 48-12.
- Lystring, synlig, med knapp, 49-1.
- Lystringsarm, 80-10. Lystringsfel, 48-6.
- Lystringsfâlt, 75-3. Lystringsjack, 46-2. Lystringsknapp, 40-4. Lystringslampa, 55-3, 55-10. Lystringsrelâ, 72-7, 73-8. Lystringsskena, 75-4. Lystringstràd, 37-7, 45-1. Lâgfrekvensfilter, 180-1. Lângdistansfôrbindelse, 205-2. Lângdistanskabel, 120-1. Lângdistansledning, 205-2. Lângdistanstrafik, 215-4.
- Lâsa, 9-8.
- Lâckning per lângdenhet, 159-9. Lâgga pâ mikrotelefonen, 16-5.
- — slinga (reservlângd) i kabel-brunnama, 130-11.
- Lângdsnitt, 98-5.
- Lëdkolv, 134-8.
- Lôdlampa, 135-2.
- Lodlappar, 132-13.
- Lôdning, 100-13.
- Lôdstift, 34-4, 34-10.
- Lôdtenn med harts, 100-14. Lôdugn, 138-3.
- Lôdora, 34-9, 34-10. Lôpnummer, ett samtals, 211-6.
- Magnet, se elektromagnet, hâsts-komagnet.
- —, permanent, 65-6. Magnetiseringskrets, 66-6. Manometer, 135-12. Manôverhake, 77 3.
- Manôvrering genom backimpul-ser, 3-12.
- Markera upptaget bakât, 1-8. Maska i ett kabelnât, 153-9. Maskindrift, 5-8. Maskininduktor, 54-4.
- Mata, 62-3.
- Màtarledning, 49-3, 97-1, 99-3. Matning frâncentralbatteri, 62-1. Maximilàngd for ett samtal, 218-
- 7.
- Meddela abonnent att samtal âr klart, 211-9.
- Meddelande om stangning, 203-6. —, telefonerat, 201-9. Medelvantetid, 207 -1. Mellankoppling, 29-9, 75-7. Mellankopplingsstativ, 29-9. Mellanstation, 204-3. Mellanstationsapparat, 15-2. Mellansôkare, 78-1. Mellantransformator, 178-7. Membran, 13-2.
- Metallmejsel, 132-8.
- Meterstock, 138-6.
- Mho, 159-8.
- Mikrofon, 13-3.
- — med sfariskt lock, 13-5. Mikrofonbrus, 11-10. Mikrofonelement, 64-2. Mikrofonkapsel, 13-9. Mikrofonmatning, 62-2. Mikrofontratt, 11-11. Mikrotelefon, 11-2. Mikrotelefonjack, 46-4.
- -— och-propp, 44-9. Mikrotelefonpropp, se propp, Modell for provning, 6-8. Modulering av en bârvâg, 153-10. Montera, 7-2.
- Motorvinsch for kabeldragning, 139-9.
- Motspânningsbatteri, 63-3. Motstând, effektivt, 160-1. Motstând, induktionsfritt, 160-2.
- —-, induktivt, 160-2.
- —, ohmskt, 160-5.
- — per lângdenhet, 160-3.
- —, specifikt, 160-7.
- Motst ândskoppling, 171-1. Motstândslampa, 55-7.
- Motsvara trafikbehovet, 208-8. Mottagande av materiel, 8-4,
- 100-4.
- p.328 - vue 343/410
-
-
-
- — 329 —
- Mottagare (-anordning), 186-2. Mottagning pâ hôrsel, 197-6. Multipel/27-5, 27-9, 223-6.
- —- fôrcentralbatterisystem, 27-7.
- -—, tredjedelen av en, 33-8.
- —, utôkningsbar, 27-8. Multipelbord, 27-9.
- Multipelfâlt, 75-13.
- •— med a- och b- trâdar, 75-2. Multipelfàltet, det mot en tele-fonist svarande, 33-8. Multipeljack, 45-5, 45-10, Multipelpanel, 46-11. Multipelram, 75-8. Multipelsamtalsrâkning, 41-10. Multiplicera, 7-4.
- Multiplicering, 27-4.
- —, fullstàndig, 27-6.
- —, graderad, 81-8.
- —, sidofôrskjuten, 76-11. Munstycke, 127-3.
- Murslev, 139-10. Musikpnpinisering, 167-2.
- Mâtt, 38-1, 184-9.
- Mâttband, 133-13.
- Mârkspik, 113-6.
- Mârkstâmpel, 137-13.
- Mârktrâd, 37-2, 122-6.
- Màrkyxa, 113-5.
- Màrlspik, 134-7.
- Mâtanordning, 47 (i-8).
- Mâtbord, 14-12.
- Mâtbrygga, 48-9.
- Màtning, 48-3, 183 (m-10), 184-
- 10.
- —, genomgâende, 184-12. Mâtningskiosk, 98-14.
- Mâtlinga, 47-8.
- Mâtstrom, 47-11.
- Môta trafikbehovet, 208-8.
- Najtrâd, 110-7, 112-5. Nattexpeditionsplats, 14-8. Nattfôrbindning, 211-1, 211-2.
- Nattomkastare, 22-6. Nattvaktsrum, 197-14. Nedkoppla, 4-12.
- Nedkoppling, 22-9, 26-5. Nedstigningsôppning, 131-6. Nedsàttningsdjup for stolpar, 106-7.
- Nivâmàtare, 184-6.
- Nivâvisare, 184-7.
- Nockjàm, 109-5. Normalbelastning, 204-6. Nummer, se abonnentnummer. Nummer, orâtt, 209-1.
- — i sérié, 28-2.
- Nummerbyrâ, 226-7. Nummerinstâllning, 56-2. Nummerordning, 123-1. Nummerslagning, 56-2. Nummervridning, 56-2. Nummerândring, 33-11. Numrering, 7-5.
- Nârtrafik, 215-11. Nârtrafikfôrbindelse, 22-2. Nârtrafikplats, 25-2. Nàrtrafiksanrop, 19-2. Nàrtrafiksledning, 205-3. Nârtrafikssamtal, 199-9. Nàrôverhôming, 172-2.
- Nat, 224-6.
- Nâtstrom, 62-12.
- Obalans, 171-9.
- —, induktiv, 171-11. Observation, 31-8. Observationslampa, 55-4.
- — for anrop, 55-5.
- — for anrop for hela stationen, 55-6.
- Observâtionsrelâ, 72-8. Oexpedierat samtal enar avgângs-apparaten ej svarar, 199-6. Okning i ledningslângd pà grand av nedhangning, 113-6. Okynnesanrop, 18-5.
- Ombygga, 9-7.
- Ombyggnad av en lin je, 114-1. Omdirigera, 207-8. Omformareaggregat, 24-9. Omkastare, 39 (i-5), 22-4, 39-7.
- — fôr hànvisningsledning, 40-9.
- — fôr nattexpedition, 22-6.
- — fôr sammanslagning, 40-5.
- — fôr slâckning av observationslampa fôr anrop, 40-2.
- — med automatisk âterstâllning, 400-1.
- — med fast arbetslâge, 40-3. Omkastarefalt, 33-7.
- ! Omkastareplatta, 4l-3. i Omkastareskiva, 41-3.
- J Omkastarevâxel, 33-2.
- Omlaggning, 112-7.
- Omràknare, 76-3, 86-10. Omrâkning, 9-6.
- Omspinning, 122-7. Omsàttningsfyrpol (idéal), 155-7. Üppethâllningstid, 209-11.
- ! Oppnande av samtalsfôrbindelse,
- j 202-8.
- j — av station fôr trafik, 211-3.
- I Orduppfattbarhet, 165-9.
- | Oscillogram, 185-7.
- | Overbelastning, 155-1.
- Overdrag, 83-3, 174 (m-7). Overdrag, fast, 177-6. Overdragssektion, 177-9. Overdragsstation, 177-11.
- | Overflyttning, 33-11, 33-12.
- | O ver gang, 101-2.
- j Overgângsblock, 126-11.
- Overhôrning, 170 (m-6), 172-1.
- — stam till duplex, 172-4.
- — stam till stam, 172-6. Overhôrningsmâtare, 183-7. Overkoppling, 33-12.
- I Overladdning, 64-10.
- Overlàtelse av abonnemang, 217-__ 7.
- Oversikt, statistisk, 198-5. Oversiktstabell, 198-9. Overspânningsskydd, 60-6. Overton, 152-11.
- Overvakning, 31-8.
- — av interarbantrafiken, 211-7. Ovningsplats, 223-10.
- Oxidering, 117-2.
- Oxidkatod, 176-7.
- Panel, 19-5, 28-5.
- Panelvâljare, 84-6. Papperslindning, 122-1. Pappersomspinning, 36-9, 122-1. Paragummiband, 123-5. Parallelldrift, 63-8. Parallellfôring, 99-8. Parallelljack, 46-3. Parallellkoppling, 6-13. Parallellutjamnare, 169-2. Parasitstrôm, 171-2.
- Parsnôre, 44-1.
- Parsnôresystem, 8-13. Parstjârnkabel, 120-2.
- Parstolpe, 103-6.
- Parstolplinje, 102-4.
- Partlinje, 51-4, 51-11, 99-4. Passage genom stad, 102-10. P.B.X.-ledningsvâljare, 78-5. Penetrans. 175-6.
- Pensel, 137-9.
- Period, 221-4.
- Periodtal, 152-8.
- Personalkurva, 194-5. Personsamtal, 201-1.
- Plats, se expeditionsplats.
- Plats (expéditions), i lokalav-delning, 224-4.
- Platta, 7-10.
- Plattmejsel, 133-2.
- Plattâng, 137-8.
- Polvàndare, 40-6.
- Polvaxlare, 26-4.
- Potential, jordens, 7-11. Potentialfall, 2-12.
- | Prefix, 6-1, 7-12.
- Presenning, 132-1.
- ! Primârkabel, 97-4, 120-4.
- I Primarlindning, 68-14. Privatapparat, 15-4. Privatsamtal, 200-5.
- Propp, 43 (i-7), 44-5, 44-6, 44-10, — till telefonistenstalanordning. 44-11.
- Proppa, 195-7.
- ' — i fel jack, 195-8.
- — ur, 214-8.
- Propphylsa, 43-12, 46-10. Proppring, 46-10.
- Proppspets, 47-1.
- Proppstomme, 43-12. Proppsàkring, 59-4.
- Prov, 184-1.
- p.329 - vue 344/410
-
-
-
- 330 —
- Provanordning, 48-1* Provanordning for fingerskivor 48-2.
- Provbox, 97-5.
- Provfôrbîndelse, 47-9.
- Provjack, 45-9.
- Provkiosk, 98-14.
- Provledning, 50-10. Provledningsvâljare, 78-3. Provning, 48-3. Provningsanordning, 14-12. Provningsvâljare, 85-2.
- Pro v-och bry tpunkt, 48-8,228-10. Provplats, 14-7.
- Provpropp, 44-8.
- Provpunkt, 97-6, 100-1. Provsnôre, 47-10.
- Pr ovstativ, 7 5- 5.
- Provstolpe, 100-2.
- Pupinavstând, 167-10.
- Pupinbox, 129-9, 166-7.
- — for luftledning, 108-2. Pupinisering, 166 (xn-4), 168-3. —, (medel) stark, 167-1.
- —, svag, 166-8.
- Pupin iser ingsplan, 168-1. Pupiniseringstyp, 168-5. Pupinkabel,. 120-5.
- Pupinpunkt, 117-10* 167-11. Pupinsektion, 168-4.
- Pupinspole, 166-3.
- — for musikpupinisering, 166-6.
- — fôr(medel-) stark pupinisering, 166-5.
- — for svag pupinisering, 166-4. « Push-pull » koppling, 176-11. Pyramidstolpe, 103-11. Pâringning, 52-7.
- — ej âtfôljd av samtal, 207-5. —, 5 sekunders upprepad, 54-1.
- — âtfôljd av samtal, 207-4. Pâringningar, samtidiga, 19-1. Pâringningston, 17-3, 214-9. Pâringningstonen uteblir, 228-7. Pâverka, 65-4.
- Pâverkan, stegvis, 65-1.
- Rad, 29-1.
- Radiolânk, 153-2.
- Radiotelef onf ôrbindelse, 150- 8. Rakmultiplicering, 81-7.
- Ram, 19-5, 19-7.
- — till kabelbrunnsbetâckning, 129-10.
- Rapport, 213-10.
- Rasering av en linje, 112-8. Rasp, 134-6.
- Rast, 197-12.
- Reaktans, 159-10.
- Reducerad taxa, 220-6. Reduceringsventil, 134-2. Reduktion av avgift, 218-5. Reflexionsfaktor, 170-7, 173-3. Reflexionsfôrlust, 173-7.
- Regel pâ vâggfâste, 106-5.
- Regelfôrlângning, 111-3.
- Register, 80-2.
- —, omrâknande, 80-3. Registersôkare, 83-11. Registrera, 5-5. Registreringsbord, 32-3. Réglemente, 196-4.
- Réglera, 8-6.
- Reglering, 8-5.
- Regleringscell, 63-10. Regleringstabell, 102-9. Rekvisition, dubbel, vid trunka-de samtal, 207-9.
- Rela, 65 (i-13), 69-12.
- — av platt typ, 72-9.
- — for hindrande av samtalsrâk-ning, 72-6.
- — med magnetisk shtxnt, 73-5.
- — med knivkontakt, 71-5.
- — med sidoankare, 70-3.
- — med trôgt frânslag, 72-13, 73-1.
- —- med trôgt tillslag, 70-6, 70-7.
- — med tungt ankare, 70-4.
- —- med tvâ ankare, 71-9.
- —• med tvâ lindningar, 71-10.
- — med tvâ verksamma lindningar, 71-7.
- — okânsligt for vàxelstrôm, 72-3. —, polariserat, 72-10.
- —, snabbt, 72-11.
- —, trôgverkande, 73-2. Relàavbrytare, 69-4.
- Relâet slâr till, 72-1.
- Relâkedja, 66-2.
- Relâkârna, 69-8.
- Relâsats, 69-3.
- Relàsystem, 9-4.
- Relàvâljare,. 84-9.
- Reostat, induktionsfri, 160-4. Réparation av en linje, 114-1.
- — av ett snôre, 47-3. Reservdel, 7-9.
- Reservkabel, 118-9, 119-6. Reservledning, 121-11. Reservrad, 81-10. Restdâmpning, 163-2. Restimpuls, 81-3. Retardationsrelâ, 70-9. Retningstrôskel, 153-6. Riksbord, 32-1, 226-4, Rikskabel, 119-12, 120-1. Riksledning, se interurbanled-
- ning.
- Riksnât, 224-8.
- Riksplats, 25-1.
- Rikssamtal, 200-3. Rikstelefonist, 212-3. Riksuppsâttningsledning, 50-4, 50-12.
- Riktkâpp, 128-7.
- Riktningsomkastare, 39-9. Ringa, 57-8, 203-4.
- Ringa upp, 203-4.
- — upp (pâ nytt), 214-2.
- Ringa ut ledarna, 100-5. Ringinduktor, 57-9.
- Ringjack, 45-5.
- Ringkloeka, galvanisk, 58-1.
- — for kontroll, 57-10.
- — med ett slag, 57-11.
- | Ringknapp, 53-4.
- Ringledare, 45-2.
- ' Ringlâge, 28-8.
- | Ringmaskin, 55-11. j Ringomkastare, 39-8, 53-4. i — (for att ânyo ringa en abon-
- i nent som blivit. fôrberedd),
- | 40-7.
- Ringperiod, 56-6.
- Ringpropp, 223-1.
- Ringsignal, 54-2.
- Ringsnôre, 53-10.
- Ringstrom, 53-11. Ringtransformator, 34-3. Rotation, fullstândig, 83-5. Rotera till slutet av banan, 86-9. Rulljainsi, 28-6.
- Rumsladdning, 175-2.
- Rundfil, 135-4.
- Rundradiering, 154-5. Rundradio, 154-3. Râkenskapsfôring, 219-12. Râkenskapssammandrag, 219 - 9. Rakenskapsâr, 195-12.
- Ràknare, 41 (i-6), 42-2. Raknarerela, 71-1.
- Ràknaretrâd, 36-13.
- Râknerelâ, 70-12.
- Râkning, 41-7.
- Rânna, 126-5.
- Rôrfôrstârkare, 174-4. Rôroscillator, 7 - 7.
- Rôrpost, 226-9.
- Rôrtâng, 137-6.
- Rôrvoltmeter, 186-5.
- Rôrânda, 126-3, 126-4.
- Samarbete, 208-2. Sammankoppla, 197-10. Sammanslagna (expéditions) platser, 223-11. Sammanslagning, 209-4.
- Samtal, se telefonsamtal. Samtal, ankommande, 205-10. —, annullerat, 207-3.
- —, antal samtidiga, 27-11.
- — att expédieras fôrst efter viss tid, 206-1.
- —, avgiftsbelagt, 218-2.
- —, avgiftsbelagt eller riiknat, 17-8.
- —, avgiftsfritt, 218-1.
- —, avgâende, 205-11.
- —, fôrmedlat, 206-3.
- —, fôrskjutet, 206-1.
- —, icke avgiftsbelagt eller icke râknat, 18-6.
- — icke uppsatt enâr upptaget, 206-2.
- p.330 - vue 345/410
-
-
-
- 331 —
- Samtal, internationellt, 200-2, —, lângvaga, 199-3.
- — med fôrutbestâllning, 201-2.
- — med meddelande om avgiften, 200-11.
- —, tidsbestâllt, 200-1.
- —, tillâtet, 199-8.
- -—, vântande, 18-2.
- — ôver... (t, ex. ôver Paris), 206-7.
- Samtalsapparat, allmàn, 202-1. —, allman, pâ bôrsen, 202-2. Samtalsbestâllning, 194-8.
- —, annullerad, 207-3.
- —, inlâmnad fôregâende dag, 200-10.
- — med n samtal fore, 201-3. Samtalsfrekvens, 27-10. Samtalsfôrbindelse, 197-8, 199-4» Samtalsfôrsôk, 228-2. Samtalskort, 209-2. Samtalsminut, 4-2. Samtalsminuter, 219-1.
- —, taxerade, 219-2, Samtalsperiod, 221-4. Samtalsrakning, 41-8.
- •— genom omkastning av strôm-men, 41-9.
- — genom ôverspânning, 41-11. —, tids-och zonbestàmd, 42-1. —, zonbestàmd, 41-12. Samtalsràkningsknapp, 39-3. Samtalstid, debiterad, 218-8,
- —, taxerad, per timme, 197-11. Samtalstiden, totala, 218-9, Samtalstimme, 4-1.
- Samtidighet for anrop, 198-4. Sannolikhet, 7-13.
- — for samtalsfôrlust, 8-1.
- — for upptaget, 7-14. Satellitstation, 20-6, 21-1. Satsuppfattbarhet, 165-10,185-5. Sax, 136-11.
- Schablon, 37-11.
- Sektion, 100-11.
- — for fria utrymmet vid jâm-vàgar, 101-7.
- —, obalanserad, 116-1. Sekundârkabel, 119-4. Sekundârlindning, 69 -1. Sekundàrskâp, 129-5.
- Sérié, 29-1.
- Seriekoppling,. 7-1, Serieomkastare, 77-4, 77-5, Seriesamtal, 199-7. Serieutjâmnare, 169-3. Shuntrelâ, 73-5.
- Sidband, nedre, 149-7.
- —, ôvre, 149-8.
- Sidhuv, 19-12.
- Sidovàg, 52-3.
- Siemens, 159-8. Siffereliminerande, 74-1. Sifferprefix, 6-3.
- Sifïra, 2-10.
- Signal, forsta, 54-2.
- —, hôrbar, 225-8.
- —, synlig, 225-11. Signalanordning, 52 (1-10). Signalera, 57-8.
- — â slutsignallampan, 214-3. Signalering, 57-5.
- —, fôrdrojd, 57-7.
- —, omedelbar, 57-6. Signalfrekvens, 181-2. Signalgivning, automatisk, 17-7. —, halvautomatisk, 18,10. Signalînduktor, 55-11, 55-12. Signallampa, 55-8.
- Signalmaskin, 55-11. Signaiomkastare, 39-8. Signalperiod, 56-6.
- Signalprov, 228-4.
- Signalram, 19-6.
- Signalrelâ, 70-11, 73-6. Signalstativ, 19-6.
- Signalstrôm, 53-11, 54-3.
- —/ lâgfrekvent, 180-4. Signalton, 214-9.
- Signalôverdrag for 20 hertz, 181-4.
- Signeringslist, 29-5. Signeringsplât, 98-11. Sinusstrôm, 152-1. Sjâlvinduktionskoefficient, 159-4. Sjôkabel, 120-7, 120-9.
- Skarv, 122-4, 122-9.
- —, dâlig, 38-7.
- —-, hopvriden, 125-9. Skarvhylsa, 110-11.
- — av papper, 122-10.
- Skar vmuff, 128-11.
- — for kabelande, 122-12.
- — vattenkabel, 127-7. Skarvning, 100-3.
- Skarvrôr, 110-11.
- — av bly, 122-11.
- — av koppar, 113-4.
- Skarvtrâd, 110-7.
- Skarvtâng for vridning avskarv-
- rôr, 137-7.
- Skarvyxa, 135-1.
- Skiftnyckel, 133-4, 133-6. Skivâskledare, 61-4. Skjutreostat, 160-6.
- Skoning, 108-7.
- Skopa for rengôring av piporna i kabelblock, 127-9.
- Skruvbult, 108-4, 111-10. Skruvklâmma, 38-3.
- Skruvning, 115-7, 116-3.
- — i halvskruv, 115-9.
- — i helskruv, 115-8. Skruvnyckel, s-formad, 133-7. Skyddsarm, 109-4.
- Skyddskappa, 104-4.
- Skyddslina, 114-9.
- Skyddsmuff, 127-6.
- Skyddsnât, 104-9.
- Skyddsràck, 130-9.
- Skyddstrâd, 114-9.
- Skyffel, 136-14.
- Skylt, 98-11.
- Skâra, 133-12, 139-2.
- Slag av ledning, 194-1. Slamsamlare, 131-4.
- Slinga, 47-7.
- Slingmâtning, 185-1. Slingsystem, 8-12.
- Slockna, 54-5, ^
- Sluta en strômkrets, 5-12. 4 Slutrôr, 38-8, 129-7. Slutrorsstativ, 34-5.
- Slutsignal, 56-12, 225-9. Slutsignalanordning, automatisk, 54-9.
- Slutsignalklaff, 52-6. Slutsignallampa, 55-9. Slutsignalrelà, 71-1, 73-7.
- Sla ifrân (om rela), 73-3.
- — ned (ett nummer pâ knapp-satsen), 58-3.
- Slâgga, 136-3.
- Slâpkontakt, 66-8, 67-2.
- Slàppa (om rela), 73-3, 73-13. Smàltrulle, 59-6.
- Smâltrdr, 59-6.
- Smâltstycke, 59-6.
- Smâltsàkring och âskledare, kom binerad, 60-1.
- Snabbrytning, 29-13. Snabbutlôsning, 29-13. Snabbverkan, 65-2. Snedmultiplicering, 81-6. Snickarsâg, 138-10.
- Sno, 125-10.
- Snôre, 43 (1-7).
- •— med mângtrâdiga ledare (spinsledare), 43-11.
- — med n ledare, 43-5.
- — med spiralledare, 43-10.
- — med tvà proppar, 43-4. Snôrbeslag, 44-4.
- Snôrlod, 43-3.
- Snôrskydd, 47-4, 60-4. Snôrôverdrag, 177-5. Sorteringsbord for samtalsbe-
- stallningar, 226-8.
- Sounder, 7-8.
- Spant, 126-1.
- Spetsmejsel, 133-3.
- Spetsledare, 45-3.
- Spetsâskledare, 61-5.
- Spett, 132-4, 132-5.
- Spikborr, 139-4.
- Spikutdragare, 139-8.
- Spole med jâmpulverkâma, 150-
- 1.
- — med jàrntrâdskama, 150-2. Spridningsblock, 126-7. Spridningsrôr, 126-7. Spridningsstrom, 151-8. Spânngroda, 135-8.
- Spànning, 173-10, 178-2, 178-3,
- 178-4, 178-5.
- p.331 - vue 346/410
-
-
-
- Spânning (till fôrhindrande av ras i kabelgrav), 127-10.
- — (vid dragning), 112-9.
- — reducerad till 10 m, 114-5. Spanningsresonans, 154-7. Spânnklove, 111-8, 135-7, 135-8. Spânnstolpe, 103-3.
- Spânnvidd, 113-8.
- Spârra, 1-7, 9-8.
- Spàrranordning, 23-2.
- Spârrhake, 77-2.
- Spârrkrets, 179-1.
- Spârrning av samtalsrâkningen, 43-2.
- Stabilité!, 185-11.
- Stag, 104-10.
- — i linjens riktning, 105-3.
- — med stagstolpe, 104-11.
- —, stelt, 105-2.
- Stagjârn, 108-11. #
- Stagklâmma, 109-11. X Staglina, 134-13.
- Stagskiva, 107-1.
- Stagskruv, 107-6.
- Stakkâpp, 112-13.
- Stamkabel, 97-4, 120-1. Stamledning, 3-10, 150-11. Stamtransformator, 183-5. Standard, 184-2. Standardhôrtelefon, 185-9. Standardmikrofon, 185-3.
- « Standard mile », 185-4.
- Stans, 137-13.
- Starkstrômsnât, 224-7. Startordnare for sôkare, 79-5. Startstrômkrets, 3-4.
- Station, se telefonstation.
- —, dirigerande, 204-1.
- —, halvautomatisk, 21-4.
- —, manuell, 20-4,
- Stationen, andra, 203-10.
- —, medexpedierande, 203-10. Stationsgrupp, 209-5. Stationskabel, 35-8, 118-10.
- —— med silkes-och bomullsisole-ring, 35-12.
- — med ôverspinning, 36-5.
- Stationsomrâde, 8-9, 194-2. Stationsutrustning, 125-5, 221
- (iv-5).
- Stationsvâljare, 83-9, 84-7. Stativ, 19-5, 19-7, 174-5.
- -—-, dubbelsidigt, 19-9.
- —, enkelsidigt, 19-10.
- — eller ram pâ gângjârn, 19-8.
- — for skyddsanordningar, 59-1. —, svângbart, 19-8. Stativenhet, 19-11.
- Stativrad, 33-10.
- —, (ôverdrags-), 178-9. Stativstolpe pâ tak, 105-8. Stativstôd, 105-8.
- Statssamtal, 199-11. Stavelseuppfattbarhet, 165-8. Steg, 81-12.
- Stege i kabelbrunn, 131-2. Steg-fôr-stegvâljning, 86-3. Steghake, 77-3.
- Stegrelâ, 69-13.
- Stenmejsel, 132-9. Stickprovsrâkning, 194-3. Sticksâg, 138-11.
- Stift, 34-6.
- Stiftlist, 29-2, 29-3, 38-6. Stighojd, 123-2.
- Stjàrnkabling, 121-6.
- Stocksâg, 138-9.
- Stolpe, 103 (ii-B2), 103-2, 103-10, 106-1.
- -— med fôrstyvningsstag, 103-8.
- — med strâva, 106-2.
- •—, spânnstagad, 103-4.
- —, stagad, 103-7.
- —, strâvad, 105-10.
- —, syskad, 106-4.
- Stolpfot, lôs, 107-3.
- — utbytbar, av trâ, 107-2. Stolpgrop, 112-12, 114-7. Stolphâl, 114-7.
- Stolpkryss, 105-5, 110-1, 110-3. Stolpprofilliggare, 112-4. Stolpregel, 111-12.
- Stolprelâ, 100-7.
- Stolpskor, 134-10, 136-12. Stolpsteg, 104-6.
- Stolptak, 104-5. Stolpundersôkning, 114-4. Stolputrustning, 107 (ii-B3), 107-7.
- Stopp, 65-12, 65-13.
- Stoppskruv, 73-14.
- Stormlykta, 102-1.
- Strandkabel, 120-8. Strowgervâljare, 84-4.
- Strâcka, 100-11.
- Strâckning av ledningstràd, 113-
- 10.
- —, linjens, 114-6.
- Strava, 105-4.
- Strâvbult, 108-5.
- Strâvning av stolpar, 103-1. Strômbrytningsimpuls, 81-2.
- I Strômfôrbrukning, 62-11.
- | Strômfôrdelningsstativ, 62-4.
- I Strômkrets, 2-13.
- i — for manôvrering genom
- i backimpulser, 3-9.
- | Strômmatningsbrygga, 64-5. i Strômmatningsdâmpning, 166-2.
- ! Strômmatningsrelâ, 70-1.
- Strômmatningsspole, 62-8. j Strômomkastare, 40-6.
- j Strômresonans, 151-4.
- | Strômtillforsel, 1-1.
- ] Strômslutningsimpuls, 80-14.
- Stromvândning, 63-6.
- | Studio, 154-13.
- , Styrspâr, 80-7.
- I Styrstift, 86-8.
- Stâlborste, 116-8.
- Stàlror, 128-3.
- Stâllning for att hâlla en stolpe pâ sin plats, dâ stolpfot skall ditsâttas, 132-12. Stàngsel, 130-9.
- — till skydd mot kreatur, 105-
- 12.
- Stod, 103-2.
- Stôrning, 47-12, 170 (m-6), 227-
- 10.
- — genom lyssning, 227-2.
- — i driften, 229-3.
- — i expeditionen, 229-3. Stôrningar, atmosfâriska, 173-8. Stômingsljud, 170-5. Stôrningssignal, 56-11. Stôrningsspânning, 173-10. Stôrningsstrôm, 171-3.
- Summer, 56-8.
- Summersignal, 53-3.
- Svara en anropande abonnent,. 214-6.
- Svara â ledningen, 202-9. Svarsjack, 46-1.
- Svarsomkastare, 40-8. Svarspropp, 44-7, 223-2. Svarssnôre, 43-8.
- Svarstid, 207-2.
- Svarston, 57-3.
- Syskonstolpe, 103-9.
- System, 8-11.
- —- med anvândande av jorden for impulssândning, 9-1.
- —, med skildavâljnings-ochsam-talsfôrbindelseorgan, 86-6.
- — vid vilket abonnent sjâlv begâr nummer av B-telefonis-ten, 210-7.
- Sàkerhetsfaktor, 98-2.
- Sâkring, 59 (i-ll), 59-6, 60-3.
- — med larmsignal, 60-5. Sâkringspanel, 60-7. Sâkringsstativ, 59-1, 60-7. Sâllskapsrum, 197-14.
- Sândare (-anordning), 155-2. Sânka en taxa, 217-6.
- Sâtta en ledning till jord, 228-9.
- — i funktion, 65-4.
- Sâttning, 116-4.
- Sôka (ôver en kontaktrad), 80-6. Sôkare, 74 (i-14), 76-6, 116-9.
- — i relâsystem, 81-5.
- Sôkning, 85-4, 85-5.
- — framât, 85-6.
- —, kontinuerlig, 85-7.
- — pâ en enda kontaktrad, 86-4.
- — pâ fiera kontaktrader, 86-5.
- Tagande i bruk av ledning, 211 - 3. Taggtrâd, 106-11.
- Takfâste, 104-3. Takfôrstârkning, 107-4. Taktâekarhammare, 136-1. Talanordning, 221-6.
- —, telefonistens, 15-1.
- p.332 - vue 347/410
-
-
-
- — 333
- Talfrekvens, 152-10.
- Talgarnityr, 15-1.
- Talhytt,' 10-12, 222-1. Talknapp, 39-4.
- Talledning, 51-3. Talledningssystem med blocke-ring av upptagen B-telefonist, 222-9.
- Talledningsvâljare, 79-6. Tallage, 14-3.
- Talomkastare, 40-1.
- Talprov, 185-2.
- Talsnôre (for B-telefonisten), 46-
- 9.
- Taltrâd, 36-14, 37-6. Tandemplats, 25-3.
- Tangent, 41-6.
- Taxa, 216 (iv-4), 220-5.
- — efter avstând, 220-7.
- — efter samtals lângd, 220-8. Taxebelopp, 219-3.
- Taxeenbet, 221-5.
- Taxetabell for interurbansamtal,
- 220-4.
- Teateranslutning, 17-5, 199-5. Teckning av abonnemang, 220-2. Telefonabonnemang, 217-2. Telefonanlâggning, 17 (i-3).
- —, halvautomatisk, 25-9. Telefonapparat, 10 (i-2), 15-7, 15-8, 15-9.
- — for automatsystem, 16-4.
- -— med batterisignalering, 16-2.
- — med fôrfràgningsl edning, 10-4.
- — med induktor-och summer-signalering, 15-10.
- — med signalinduktor, 16-1.
- — med summersignalering, 16-3. Telefondrift, 208-6. Telefoneringsavgift for telegram,
- 220-11.
- Telefonfôrbindelse, 199-2.
- —, inlândsk, 222-5.
- —, internationell, 205-7. Telefonist, 211-10.
- Telefonist, A-B,-, 212-1.
- —, dirigerande, 212-2. Telefonkatalog, 193-8. Telefonledning, se ledning.
- —, inlândsk, 222-5.
- —, internationell, 205-7. Telefonnât se nàt.
- Telefonnâtet, europeiska, 224-11. Telefonsal, 30-4.
- Telefonsamtal, 194-4. Telefonstation, 17 (i-3), 20-5.
- —-, planerad, 20-7. Telefonsystem, 9-3.
- —-, automatiskt, 21-6.
- —, halvautomatiskt, 21-8.
- —, manuellt, 21-7.
- Telefontrafik, 215-10. Telefontransformator, 34-2. Telefonvâsen, 198-10.
- Telefonvàxel, automatisk, 25-4. —, privât, med ledningar till centralstation, 12-8. Telegrafapparatsal, 30-5. Telegraffôrbindelse, inlândsk, 222-3.
- —, internationell, 222-4. Telegrafinduktion, 173-5. Telegrafledning, internationell, 222-4.
- Telegraf-och telefontjânst, 198-3. Telegraftangent, 6-7. Telegraftransformering, 222-2. Telegram, in-eller uttelefonerat, 202-5.
- Telur, 42-5, 42-9, 222-6. Tendens att tjuta, 178-1. Terminaltaxa, 220-12. Termoelement, 152-2.
- Termofon, 186-4.
- Termokors, 152-2. Termomikrofon, 13-8. Termotelefon, 17-1.
- Testjack, 45-9.
- Testning, 48-3.
- Testpropp, 44-8.
- Testsnôre, 47-10.
- Tid for (samtals) bôrjan, 209-6. Tid for (samtals) slut, 209-9. Tid, ledig, 198-11.
- — trafikstark, 212-8.
- — trafiksvag, 212-7. Tidkontaktanordning, 67 - 8. Tidlampa, 55-2.
- Tidpunkt for uppsâttningen, 209-
- 8.
- Tidrelâ, 73-9.
- Tidskonstant, 157-7.
- Tidstâmpel, automatisk, 22-8. Tilldragelseundertjânsten, 196-2. Tillfôrsel, 49-3.
- Tillkalla medelst budsàndning,
- 200-8.
- Tilledningskabel, 35-7. Tillâggssamtal, 200-6. Tillplattad del, 102-6. Tillsatsbalans, 176-3. Tillsatsmaskin, 63-7.
- Tillslag, 65-8.
- — lângsamt, 65-9.
- — snabbt, 65-10. Tillslagningsmagnet, 68-3. Tillslagsperiod, 67-10. Tillstrômning, 193-6.
- Tillstuka en kabelànda, 124-3. Tillvâxtborr, 134-9.
- Tillàtelse till samtalsfôrbindelse,
- 202-8.
- Timme, brâd, 210-1.
- Tjuta, 177-10.
- Tjânsteapparat, 197-2. Tjànstesamtal, 206-8. Tjânsteutôvning, 195-11. Tjânsteâlder, 193-7.
- Tjânstgôring i vaktlag, 31-2.
- Tjânstgôringstid, 198-13. Tjârband, 123-4. Tomgângsimpedans, 157-11. Tonfrekvens, 152-10.
- Tonhôjd, 152-12. Tonsignalstrôm, 180-5.
- — intermittent, 180-6.
- — modulerad, 180-7. Tonsignalôverdrag, 181-5.
- Ton (frekvens) telegrafering, 155-3.
- Toppkontakt, 67-6.
- Topptrafik, 215-9.
- Toppunkt for trafiken, 196-9. Toriumkatod, 176-8. Torkcylinder, 124-2. Torrelement, 64-3.
- Trafïk, inlàndgk, 215-5.
- — internationell, 215-6. Trafikanterna, 198-12. Trafikbelastning, vâljarnas, 76-4. Trafikintensitet, 196-5. Trafikkurva, 194-6. Trafikminskning, 194-12. Trafiksammandrag, statistiskt,
- 212-10.
- Trafikstatistik, 198-6. Trafikvariation, 199-1. Trafikvâg, 216-2.
- Trafikôkning, 193-4. Transformator, 34-1, 155-8, 180 (m-9), 182-1, 182-2.
- — (telefon), 181-7.
- — dubbel, 182-5.
- — dubbel, for duplex, 182-6.
- — dubbel, for stam, 182-7.
- — med fiera uttag, 156-2.
- — med jârnkârna, 156-1.
- — med jârnpulverkàrna, 155-10.
- — med ringformig kârna, 1818,
- — med uppdelad jârnkârna, 155-9.
- Transitoavgift, 220-13. Transitofôrvaltning, 193-5. Transmissionsekvivalent, 163-5. Transmissionsfdrlust, 166-1. Transmissionsnivâ, 165-11. Transmissionsomrâde, 152-14. Transmissionsvinst, 166-1. Transport av abonnemang, 217-8.
- Transportanordning, 226-1, Transportrem, 222-8.
- Trebening, 103-11. Treelektrodror, 178-10. Trekantfil, 135-5, 139-7. Treledarsnôre, 38-9. Trelâgesomkastare, 39-10. Trunkexpedition med automatisk utvâljning av ledig B-telefonist, 23-6.
- Trunkkabel, 119-10, 119-11. Trunkkabelnât, 52-2. Trunkledning, 3-2, 49-11, 76-13.
- — ankommande, 50-2.
- p.333 - vue 348/410
-
-
-
- Trunkledning avgâende, 50-3.
- — for trafik i bâda riktningarna, 3-6.
- — tvâ (tre) trâdig, 50-1. Trunkledningsgrupp, 30-8, 30-10,
- 225-4.
- — gemensam for ett visst antal A-platser, 31-1, 225-6.
- — gemensam for samtliga A-platser, 30-9, 225-5.
- Trunknummer, angiva, 207-6. Trunksystem med talledningar, 210-9.
- — utan talledningar, 210-5. Trycka ned, 193-1.
- Tryckknapp, 39-1, 41-6.
- — (omkastare) med automatisk âterstâllning, 39-2.
- — (omkastare) med fast arbets-lâge, 39-6.
- Tryckluftprov, 124-8.
- Tryckprov, 124-8.
- Tryckrulle, 137-3.
- Trâd, 34 (i-4), 36-11, 152-7.
- —- eldsâker, 37-4.
- — gummiisolerad, 36-12.
- — lack-och pappersisolerad, 37-3.
- — med vaximpregnerad b o -mullsisolering, 37-1.
- — silkes-ochbomullsisolerad, 37-
- 8.
- — spânningsfôrande, 37-9. Trâddiameter, 97-8.
- Trâdfâste, flersidigt, 111-11. Trâdfôring, 34-11.
- — blank, 35-3.
- Trâdgaffel, 135-3.
- Trâdklinka, 99-1.
- Trâdreglering, 113-11. Trâdregulator,, 136-7.
- Trâdring, 112-6.
- Trâdskarv, lôdd, 113-3.
- — med skarvrôr, 113-2. Trâdspiral, 47-4.
- Trâdstag, 104-12. Trâdstrâckning, 112-2. Trâdstàngsel, 104-8. Trâdupplâggning, 107-8. Trâdvinda, 134-1, 134-3. Trâklubba, 135-10. Trôgbrytning, 30-2. Trôghetsmoment,, 99-7. Trôgverkan, 65-3, 73-12. Tungvibrationsrelâ, 181-3.
- Tur, 215-1, 215-2.
- Tvinning, 125-6. Tvâelektrodrôr, 175-13. Tvârullsrelâ, 71-6. Tvâskruvning, 121-7. Tvâtrâdsfôrbindelse, 150-9. Tvâtrâdsstamledningar med du
- plexledning, 151-1. Tvâtrâdsôverdrag, 177-7.
- Tv ârregel, i 10-1.
- — 334 —
- Tvàrsnitt, 98-6.
- Tvàrsnitt, 100-12.
- Tvârstrâva, 110-2.
- Tâng, 137-4, 139-6.
- Tâokplât, 123-10.
- Tândas, 52-4.
- Tàtning av fog mellan tvâ ror, 126-2.
- Tâtningspropp, 128-1.
- Ugn, 132-7.
- Undercentral, 21-3.
- Undergrupp, 30-6.
- Underhâll, 5-10, 227 (iv-6), 228-1.
- — allmânt, 98-12.
- — litet, 99-13.
- Underlag, 107-5. Underlagringstelegrafi, 155-4. Underlâggsplatta, 111-2, 111-4. Understation, 21-1.
- — med ail avgâende trafik ôver centralstationen, 20-6.
- — med avgâende trafik delvis ôver centralstationen, 20-11.
- — med direkttrafik, 21-2. Undersôkning, 48-3.
- — gôra en, 195-13. Undersôkningsbord, 48-10,226-3. Undersôkningsklâmma, 47-6. Undersôknin gs'lâda, 47 - 5. Universalsnôre, 44-2.
- Uppdelning av trunkledningarna
- i grupper, 30-7. Uppfattbarhet, 165-6.
- — relativ, 165-7, 185-6. Uppgifter, statistiska, 195-2. Uppgôrande av statistiskt tra-
- fiksammandrag, 212-10. Uppkoppla ett samtal, 195-10. Upplâggning, diagonal, 107-9.
- — plan, 107-10.
- Uppsâgning avabonnemang, 219-
- 11.
- Uppsâgningstid, 218-3. Uppsâttning av abonnent-ap-parat, 196-3.
- — av en fôrbindelse, 5-11. Upptaget, 211-8.
- — av rikssamtal, 28-4. Upptagetlampa, 55-3, 55-10. Upptagetmarkera, 80-1. Upptagetrelâ, 72-7. Upptagetrâknare, 42-6, 42-7. Upptagetsannolikhet, 7-14. Upptagettid, 5-4, 21-12.
- — fôrlângd, 28-3.
- Upptagetton, 57-4.
- Urkokning, 124-4, 124-5. Urkoppla, 6-10.
- Urladdning, 63-1.
- Urlikaren, amerikanska, far te-
- lefontransmission, 185-12. Urlikaren, europeiska, for tele-fontransmissioii (sfert), 186-1.
- Utbyggnad av en pupinsektion, 167-8.
- Utgreningsstolpe, 104-2. Utgreningsstâlle, 129-3. Utgângsimpedans, 158-7. Utjamnare, 169-1. Utjâmningavdistorsionen, 168-9. Utjâmningsgrâns, 169-9. Utlôsning, lângsam, 30-2. Utnyttjningsfaktor, 2:1-12. Utomhuskabel, 35-6.
- Utrustning, automatisk, 23-5. Utrymme for ifyllning av ;isdle-ringsmassa, 124-7. Utsmyckning av stolpar, 104-7. Utstakning av linje, 113-7. Uttaga, 214-8. Uttagstransformator, 178-8.
- Uttal av siffror, 195-9. Uttorkning, 124-4, 124-5. Utvâxla samtal, 195-3.
- Vagabonderande strôm, 171-6. Yakanthâllningstid, 5-1.
- Vakt, 198-13.
- Yaktfôrestândare, 31-9.
- — fôrste, 31-10.
- Vaktlag, 193-9.
- Vakt lista, 198-7.
- Vakuumlampa, 176-9. Vakuumrôr, 176-9. Vakuumâskledare, 60-9, 61-3. Vanstàlla, 4-13.
- Vaselin, 118-3.
- Vattenkabel, 120-6, 120-7. Vattenpass, 136-9. Ventilationsgaller, 130-3. Vëntilationsspringa, 130-7. VentilationsQppning, 131-5. Verkningsgrad, akustoelektrisk,
- 162- 7.
- Verkningsgrad, elektroakustisk,
- 163- 1.
- Verktyg, 131 (n-D).
- — for upplyftning av kabel-brunnslock, 131-1.
- Verktygssats for taktâckare, 136-
- 10.
- Verktygsvàska, 138-5,138-6,138-
- 7.
- — for skarvare, 138-8.
- Veva, 125-10.
- Viadukt, 99-11.
- Vibrationsrelà, 181-3.
- Vibrera, 9-9.
- Vidarebefordra, 214-10.
- — ,en samtalsbestâllning, 215-
- 12.
- Vilokontakt, 67-3.
- Vilolâge, 82-1.
- Vilolàgeskontakt, 67-6, 78-9. Vilo-och arbetskontabt, 67-4. Vindtryck, 102-8. Vinkelexponent, 162-3, 162-4,
- 162-5.
- p.334 - vue 349/410
-
-
-
- Vinkelexponent (iterativ), for ett element, 162-6.
- Vinkelfaktor, 164-8, 164-9.
- — iterativ, 164-10. Vinkelfrekvens, 154-1. Vinkelfâste, 110-4.
- Vinkeljârn, 24-6.
- Vinkelkonstant, 162-1. Virvelstrôm, 151-9.
- Vrida fingerskivan, 56-1.
- — ett nummer, 56-3. Vridmagnet, 68-4.
- Vridningston, 57-3, 225-10. Vâghastighet, 170-2.
- Vàte'ement, 64-1.
- Vâg, alternativ, 216-1.
- Yâgbro, 99-11.
- Vâggapparat, 10-6.
- Vâggfaste, 106-5.
- Vâggplint, 10-8, 13-11. Vâggvàxel, 33-5.
- Vâgra att taga «mot ett samtal, 214-4.
- Vâgrat samtal, 199-6. Vâguïidergâng, 99-9. Vâgovergâng i planet, 99-10. Vâljare, 22-4, 74 (i-14), 83-6.
- — for andra och tredje bok-staven, 84-1.
- — 335 —
- Vâljare, for fôrsta bokstaven,
- 83- 12.
- — for interurban fôrberedning,
- 84- 5.
- — fôrlokal-ochinterurbantrafik,
- 85- 3.
- —, inkommande, 83-8.
- — med fiera kontaktarmar, 77-11.
- — med lyft-och vridrorelse, 84-
- 4.
- —, roterande, 77-10, 84-11.
- —, snabbgâende, 84-8.
- — steg-fôr-steg-, 77-8.
- —, utgâende, 83-10.
- Vâljarefâlt, 76-2. Vâljareprocent, 82-3. Vâljarorgan, 81-11.
- Vâljarsal, 30-3.
- Vâljning, 85-4.
- —, avbruten, 86-1.
- —, direkt, 85-10.
- — framât, 85-6.
- — med vâxelstrom, 85-8.
- —, numerisk, 86-2.
- — pâ en enda kontaktrad, 86-4.
- — pâ fiera kontaktmder, 86-5.
- — vid oriktigt impulsfôrliâl-lande, 85-9.
- Vâljningssteg, 80-5. Vânstertvinning, 125-7. Vântande, 208-5.
- Vântetid, 206-11.
- Vâxel, 32-2.
- Vâxelbord, 27-3, 32-2, 32-4.
- — fôrcentralbatterisystem, 32-6. V àxelbord f ôr lokalbatterisystemr
- 32-7.
- — for lokalbatterisystemmedin-duktor-och summersignalering,
- 32- 8.
- — for lokalbatterisystem med summersignalering, 32-9.
- — lb, med induktorsignalering,
- 33- 1.
- — med multipel, 33-3. Yâxelbordshuv, 19-12. Vàxelsnôre, 43-9.
- Vâxelstation, se understation. Vâxelstation, automatisk, 20 -2* Vâxelstationsledning, 51-10. Vâxelstrom, 151-5. Vâxelstromsbrygga, 185-8. Vàxelstrômskloeka, 57-12. Vâxelstrômsrelâ, 71-3.
- Vâxling, 4-3.
- Wirestag, 104-12.
- p.335 - vue 350/410
-
-
-
- ESPAGNOL
- Abonado (m), 193-2, 221-2.
- — llamado; linea (f) llamada, • 40-19.
- — ordinario, 217-1.
- — que llama; linea (f) que llama, 49-9.
- Abonado con aparato principal. 216-7.
- — con aparato supletorio, 216-8.
- — (m) con tarifa fija, 216-10. — (m) con tarifa por contador,
- 216- 9.
- — con varias lineas, 216-6.
- — (m) deudor, 216-5.
- — (m) llamado, 202-6.
- — que llama, 202-7.
- Abono (m) al teléfono, 217-2. Abono (m) de tarifa fija, 217-4.
- — por conversaciones tasadas,
- 217- 3.
- — (m) temporal, 217-5. Absorbente, 74-1.
- Absorciôn (f) de impulsos direc-
- tos, 74-2.
- Acciôn de buscar linea, 8-10.
- — (f) de impulsiones inversas, 3-12.
- — (f) diferida, 65-3.
- — paso a paso ; acciôn escalonada, 65-1.
- — (f) imediata, 65-2.
- — paso a paso; acciôn escalonada, 65-1.
- Acometida, 50-9.
- en casa del abonado, 12-1. Acoplamiento (m), 103-1.
- — (m) directo, 171-1.
- — (m) electrostâtico, 170-8.
- — (m) inductivo, 170-9.
- — reactivo, 170-10.
- Acoplar, 79-9.
- Acordar (v) una reducciôn de tasa, 217-6.
- Acto de marcar el numéro de llamada (disco de llamada automâtico), 56-2.
- Actuar (v), 65-4.
- Administraciôn de transito (m), 193-5.
- Admitancia, 156-6.
- Adorno decorativo de un poste. 104-7.
- Agrupaciôn (f); grupo, 49-4. Agrupaciôn (f) ô secciôn (f) de lineas auxiliares y de ordenes (puesta a la disposiciôn de una operadora A de una misma central), 30-10.
- Agujero de ventilaciôn ehimenea de ventilaciôn, 130-7.
- Aislador (m) de campana sencilla o doble, 110-9.
- — de union, 110-10. Aislamiento, 159-7.
- Aislante, 6-4, 153-1.
- Aislar (v) una linea, 228-5. Ajustar, 8-6.
- Ajuste, 8-5.
- — de la ganancia (de un repe-tidor), 177-4.
- Alambrado, 35-1.
- Alambrado de hilos desnudos, 35-3.
- Alambre (m) de atar, 112-5.
- — (m) de espino, 106-11. Alambre engomado, 36-12.
- — recubierto de algodon y recu-bierto de cera, 37-1.
- — seda y algodon, 37-8.
- Alfiler, soporte, espiga vertical,
- para aisladores, 109-9.
- — para aisladores, 108-10. Algodones, 132-13.
- Alicates, 137-9.
- — (m) de corte, 137-5.
- — (m) piano, 137-8.
- — (m), 137-4.
- Alicates (m), 137-5.
- — pianos, 137-6.
- Alineaciôn (f), 112-1.
- Alimentar (v) cargar (v) (con
- corriente), 62-3.
- Alma del cable, 121-1.
- Alta-voz, 7-8.
- Altura (f) libre, 101-9. Amortiguador de golpes acustico, 59-5.
- Amortiguamiento, 149-1.
- Amplificaciôn (f), 149-2.
- — (f) efectiva, 161-7.
- — total; ganancia total, 165-4. Amplificador (repetidor), 174-1.
- — de lâmparas, 174-4.
- — de linea (repetidor de linea), 174-2.
- — de uno, dos,... pasos, 174-3. Ancla de sujeciôn colocada al
- pié de un poste para evitar sea arrancado, 106-12. Anclado de lineas (sobre postes intermedios o terminales), 112-
- . 2-
- Angulo de fase, 162-4.
- Anillo, 47-7.
- — de contacto de la clavija, 46-10.
- — de mediciôn, 47-8.
- Anillos de suspension para cable aéreo, 116-5.
- Anotaciôn (f) de conferencias, 210-2.
- Anotar registrar, 5-5. Antiinducciôn (f), 114-8. Anulaciôn (f) de una conferencia, 203-2.
- Anunciar (v) estar al habla, 202-9 —- (v) una comunicaciôn, 211-9. Antigüedad (f) de servicio, 193-7. Aparato para medida automâ-tica de cable tendido, 131-9. —- auxiliar, 1-2.
- — con posiciôn de reposo, 1-3.
- — (m) de conversaciôn y de escucha, 221-6.
- — de lectura directa para medi-das de transmisiôn, 184-7.
- —- de llamada, 10-4.
- — (m) de pago previo, 221-7. Aparato desecador, estufa de
- desecaciôn, 132-6.
- Aparato (m) de sobremesa, 10-5.
- — (m) mural, 10-6.
- — para medida de transmisiôn (Hipsômetro), 184-6.
- —1 para medir el cruce aparente, 183-7.
- — portâtil para pruebas, 47-a*
- p.336 - vue 351/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 352/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 353/410
-
-
-
- 337 -
- Aparato que indica el numéro de direcciones sobre un mismo nivel, 74-4.
- Apareado, 121-7.
- Apertura (f) de relaciones telefô-nicas, 202-8.
- — (f) del servicio, 208-9. Aplanamiento (parte plana des-tinada a facilitar la sujeeiôn de una pieza, de una barra, etc. 102-6.
- Apoyo (m), 103-2.
- Arandela cuadrada (empleadas para sujetar los tirantes de riostra), 107-1.
- Arco de contactos, 74-8.
- Arco de contactos, 75-1.
- — de lineas, 75-2.
- — del hilo de prueba ; arco del tercer hilo, 75-3.
- — del tercer hilo, arco del hilo de prueba, 75-3.
- Area urbana, 8-9.
- Argumento (ângulo de fase de una impedancia), 156-7. Armado (m), 107-7.
- — horizontal, 107-10.
- — (m) en diagonal, 107-9.
- Arma dura, 69-9.
- — (de un relevador), 65-7.
- — (f) de un cable, 121-2. Armazôn bastidor entramado,
- 19-7.
- Armazôn de hierro, 110-6.
- — para reforzar los techos para la colocaciôn de apoyos, 107-4.
- Armônico de un sonido fondamental, 152-11.
- Arfâncar (v), 5-2.
- Arrastrar, embragar, 5-9. Arrastre, embrague, 5-6.
- Arrastre o embrague mecânico, 5-8.
- Arreglo de una averia, 228-11. Arrollado, 125-6.
- — de derecha a izquierda, 125-7.
- — de izquierda a derecha, 125-8. Arteria (f) grupo de lineas en
- una misma direcciôn, 97-2.
- (f) de distribue ion, 97-3.
- •— (f) principal, 97-4.
- \ Articulaciôn, 8-2.
- I — claridad en la interpretaciôn [ de los vocablos, 165-8.
- Asignaciôn (f) de enlace, 207-6. Asignar (v), 19-4.
- Atadura (f) de retenciôn, 113-1. Atender un circuito, etc., 207-7. Atenuaciôn (f), 161-1.
- de eco, 170-6.
- (f) efectiva, 161-2.
- (f) imagen, 161-3.
- ' (f) por unidad de longitud,
- 161-6.
- ~~~ total o équivalente, 163-2.
- Atmosféricos, 173-8.
- Atracciôn (f), 65-8.
- — (f) lenta, 65-9.
- — (f) râpida, 65-10. Audibilidad, 149-5.
- Audiciôn (f) (calidad (f) de la recepciôn), 1-4.
- — teatral, 199-5.
- Aullador, 54-6.
- Aumento (m) de la demora en completar, 214-1.
- — del trâfico (m), 193-4. Auto-manual, sistema semi-auto-
- matico, 9-3.
- Averia, 47-12.
- Averia, 227-10 Averia (f), 229-3.
- — (f) en una linea, 227-8.
- — por rotura de un hilo, 227-12. Aviso de elausura, 203-6. Ayudante, 31-10.
- Azuela, 135-1.
- Banda (f) alta, 149-8.
- — (f) baja, 149-7.
- — de conexion, 37-12.
- — de frecuencias, 149-6.
- -T- de paso, 180-3.
- — protectora, 121-3.
- — (f) transportadora, 222-8. Banqueta (tipo Manchester),
- 138-13.
- Barra, 132-4.
- — (de mina), 132-9.
- — de pala y pisôn, 132-3.
- — de punta, 132-6.
- — de punta y pala, 132-5. Barrena (f), 139-14, 139-15.
- — taladro, 139-5.
- — para postes, 139-4.
- Base décimal, 1-5.
- — no décimal, 1-6.
- Bastidor, 19-5.
- — para disposiciôn desprotec-ciôn, 59-1.
- — (para repetidores), 174-5.
- — de dos caras, 19-9.
- — de la distribuciôn de energia, 62-4.
- — de los selectores de pruebas, 75-5.
- —-. multiple Ericsson, 75-8.
- — de senales, 19-6.
- — de una sola cara, 19-10.
- —- unico, 19-11.
- — entramado, armazôn, 19-7. Bateria (f) central, bateria (f)
- comun, 62-5.
- — central de senales, 64-12.
- — (f) comun, Bateria (f) central, 62-5.
- — defilamento(bateriaA), 174-7.
- — de malla (Bateria C), 174-8.
- -— (f) de pilas o bateria de
- acumuladores, 62-7.
- Bateria de plaça (Bateria B) 174-9.
- — (f) de compensaciôn, bate-ria-tampôn, bateria-resorte, 63-8.
- Bateria (f) local, 62-6.
- — resorte, bateria (f) de compensaciôn, bateria-tampôn, 63-
- 8.
- — tampon, bateria (f) de compensaciôn, bateria-resorte, 63-8,
- Bayoneta (f), 34-4.
- Berbiqul (m), 136-5, 139-12. Bifurcaeiôn (f), 2-6.
- Bloque de conexion, punto de conexion, 38-3.
- — de resortes, 65-11.
- Bloquear (v), 1-7.
- — hacia atrâs, 1-8.
- Bobina tambor carrete, 125-11.
- — (f) de autoinducciôn, 150-3.
- — con nucleo de hilo de hierro, 150-2.
- — con nucleo de limadura de hierro, 150-1.
- — de cable, 123-8.
- — de carga, 166-3.
- — de choque, 1-9.
- — (f) de circuito de alimen-taciôn, 62-8.
- — (f) de impedancia, 149-9.
- — de inducciôn, 10-9.
- | — de inductancia, 149-10.
- — de repeticiôn (transformador), 183-5.
- — para carga extraligera, 166-4.
- — para carga ligera, 166-6.
- — para carga media, 166-5.
- — (f) repetidora, 34-1.
- — térmica, 59-2.
- — transformadora, 182-2.
- — transformadora para circuito combinado, 183-4.
- — transformadora de la linea artificial, 182-3.
- Bobinado primario, enrollado primario, 68-14.
- Bobinas de repeticiôn equilibra-das, 182-5.
- Boca de entrada, 131-6.
- Boisa de herramienta, 138-6. Boquilla del micrôfono, 11-11.
- — (f) para tubos a la entrada de las câmaras de registro, 127-2.
- Borna de pararrayos, 59-3.
- — de prueba, 47-6.
- Borne, 2-4.
- — terminal, 2-1.
- Botôn (m); Botôn (de timbre), 39-1.
- Botôn (m), 41-6.
- Botôn (m) de linea de ôrdenes;
- llave de conversaciôn, 39-4. Botôn (m) de llamada, 53-4,
- Vocabulaire téléphonique international.
- 0-7
- p.337 - vue 354/410
-
-
-
- 338 -
- Brazo de extension ; crneeta de extension, 111-13.
- (m) porta-contactos, 75-6. Brida, 108-6.
- Bridas de sujeciôn para agarrar la extrentiidad de los cables a tirar, 131-8.
- Buena audiciôn (f), 227-1.
- Buril, 133-3.
- Buscador, 76-6. c-—- anxiliar, 76-8.
- — auxiliar final, 77-6.
- -— dé li'nea, 76-10.
- — de Uamadas, 76-7. doble, 76-9.
- — preselector, 82-7.
- — primerO, 79-5.
- Buscar lineas, probando hilos,
- 100- 5.
- Cabeza (f) de cable, 129-7.
- *—- del cable, punta de cable, 38-8.
- Cable (m), 118-5.
- — (rollo de), 124-1.
- — (m) aéreo, 118-7.
- — aislado con goma o caueho, 35-9.
- antiinductivo, 150-4.
- — (m) apretado, cable tirante, 119-2,
- — (m) apretado, cable tirante, 119-2,
- (m) armado, 118-8.
- — (m) cauchotado, 118-11.
- —- cinta, 36-4.
- — (m) con carga continua, 118-2.
- — (m) con circulaeiôn de aire,
- 119- 1.
- — con eubierta de plomo, 36-2. con dieléetrico de papel,
- 35-5, 35-10,
- (m) con pares cableados en estrella, 120-2.
- *— cubierto de papel y algo-don, 35-11.
- — (m) de abonado, 118-6, 119-9.
- — (m) de acometida, 119-5.
- — de bajada -—- cable de entrada,
- 101- 6.
- — (m) de distribuciôn, 119-4.
- — de entrada, 35-7.
- — cable de bajada, 101-6.
- — (m) de gran capacidad, 119-8. •— (m) larga distancia, 120-1.
- — (m) de pares combinables,
- 120- 3.
- Cable (m) de poca capacidad, 119-7,
- — (m) de réserva ya tendido,
- 118-9.
- —- de retenciôn, 114-9.
- — de riostra, 134-13.
- — (m) de suspension, 116-7.
- Cable (m) de tiro, 123-9*
- — (m) de uniôn, 119-10.
- — (m) interiôr, 118-10.
- — (m) en almacén, 119-6.
- — (m) esmaltado cubierto de algodôn, 35-4.
- — exterior, 35-6.
- — mixto o de eomposiciôn hete-rogénea, 150-5.
- — para instalaeiones interiores, 35-8.
- — (m) para lineas auxiliares, 119-11.
- — (m) para lineas interurbanas,
- 119- 12.
- — piano, 36-1.
- — (m) principal, 120-4.
- — (m) provisional, 112-3.
- (m) pupinizado, 120-5.
- — redôndo, 36-3.
- — (m) soporte, 119-3.
- — (m) subfluvial, 120-6.
- — (m) submarino, 120-7.
- — (m) submarino de costa, 120-8.
- — (m) submarino de fondu, 120-9.
- — (m) submarino intermedio,
- 120- 10.
- — (m) subterrâneo, 120-11.
- — (m) terminal, 120-12,
- — tirante, cable (m) apretado, 119-2.
- — (m) trenzado, 36-5.
- — unifilar cubierto de seda y algodôn, 35-12.
- Cableado, 34-11, 35-2.
- Cableado (m) de pares combinables, 121-8.
- -— de pares combinables en estrella, 121-9.
- Cadena de contaetos, 75-10.
- — de relevadores, 66-2,
- Caida de voltaje, 2-12.
- Caja de acoplamiento (de tubos), 126-3.
- — (f) de bobinas de carga, 129-9. —- de bobinas de carga, 166-7.
- — de bobina de carga para linea aérea (de pupinizaciôn), 108-
- 2.
- — (f) dé distribuciôn, 128-7.
- — de distribuciôn para cable,
- 128- 8, 128-9.
- — de distribuciôn para cable multiplicado, 108-3.
- -— de distribuciôn para cables,
- 129- 5.
- — de herramientas, 138-5.
- de lodo (utilizada en Alemania para recoger el lodo de debajo de las tapas de la câmaras de registro), 131-4. de resorte, 69-5.
- — o bloque de empalme, 97-5.
- Caja o bloque de empalme de linea de abonado, 97-6.
- — o bloque de empalme Sobre poste, 97-7.
- — recaudadora, 11*8.
- — terminal (expresiôn general que incluye toda la instala-ciôn, la distribuciôn del cable, la caja, etc.), 129-8.
- Cala de lôs postes para reconocer el estado de conservaciôn, 114-4.
- — para postes, 134-9.
- Caleulôgrafo (m), 21-11.
- Calibrado, 184-4.
- Calibre (m), 99-1.
- — graduador, 38-1,
- — o diâmetro del hilo, 97*8.
- Calidad de equilibrio, 177-3.
- — del servicio, 8-3.
- —- (f) del servicio, 197-4.
- Câmara de distribuciôn sub-terrânea, 129-6.
- de empalmes bajo el paso de carruajes, 129-12.
- — (f) registro (m), 129-11,
- — registro, paso de hombre, 130-1.
- Cambiar conferencias, 195-3.
- Cambio de sitio de la linea, 112-8.
- — de titular de un abono, 217-8.
- Campo, campo de multiplaje,
- 75-13.
- circular (de eseobillas), 75-12.
- — de eseobillas, 75-11.
- — campo de multiplaje, 75-13.
- — de selecciôn, 76-2.
- — radial, 76-1.
- Cancelaciôn (f) de una confe-rencia, 202-4.
- CantO del repetidor, 177-10.
- Capa (de hilos del cable), 121-13.
- Capacidad (de una instalaciôn), 2-7.
- — entre hilos, 157-1.
- —— mutua, 156-9,
- —- (f) total de la linea, 102-7.
- Capacitancia, 156-8.
- Caperuza (para colocar sobre un tubo, donde atraviesa el techo para impedir la entrada de agua), 108-7.
- — de tubos; soporte modela para tejados, 104-4.
- — para lâmpara, 53-5.
- Capsula micrôfonica, 13-9.
- Cara de la bobina del cable, 124-
- 9.
- Caracteristica dinâmica, 174-H-
- — estâtica, 174-12.
- Carga (f) compléta de una bate-ria, 64-6.
- — de resonancia, carga ligera’ 167-2.
- p.338 - vue 355/410
-
-
-
- Carga de la bateria, 62-1.
- •— los selectores, 76-4.
- Carga de ruptura (kg), 98-1.
- —r de un acumulador, 62-9.
- ---espaeial, 175-2.
- — extraligera, 166-8.
- — ligera; carga de resonancia, 167-2.
- — medio pesada, 167-1.
- — (f) normal, 204-6.
- —• por operadora, 204-7.
- Cargar (v) ; (alimentar (v) (con corriente), 62-3.
- Carrete; tambor, bobina, 125-11. Carro (m) de mano, 139-13.
- — para pruebas de cables, 118-4.
- — portaescobillas, 74-10, 76-5. 81-13.
- — remolque para transporte y tendido de cables, 132-11.
- Cartera de herramientas para hacer soldaduras, 138-8.
- — (m) telefônieo, 16-7, 11-1. Caseta de eorte, 98-14. Casquillo, 34-10.
- Câtodo incandescente, 175-1. Célula de un rectifieador de fase, 179-3.
- Centellear (v); destellar (v), 56-9. Central automâtica, 19-14, 21-6.
- — automatiea local, 20-2.
- — de B. L. de llamada magné-tica, 33-1.
- — (f) de Boisa, 221-9.
- -— de energia, instalaciôn (f) de fuerza, 63-5.
- — de enlace, 20-9.
- — de enlace de trâfico directo, 20-10.
- — de entronque, 21-5.
- — de 100, 1 000... lineas, 9-2.
- — de trâfico directo, 21-9.
- — figurada, 20-7.
- •— (f) interurbana, 20-8.
- — manual, 21-7, 20-4.
- -— parcialmente satélite, 20-11.
- — privada para grupos de edi-ficios, 12-5.
- — satélite, 20-6.
- — semi-automâtica, 21-4.
- — telefonica, 20-3.
- — telefonica automâtica, 25-4.
- — telefonica semi-automâtica, 25-9.
- *— (f) suburbana, 221-10.
- — (telefonica) ; centro telefônieo, 20-5.
- *— urbana, 21-10.
- Centralita privada, 13-1.
- privada (C. P.), 32-5. Centralita privada automâtica, 20-1.
- privada para uso de vecinos, 12-6.
- Centrar (v), 2-9.
- — 339 —
- Centro (ml) cabeza de linea inter-nacional, 204-4.
- — (m) de entrada, 203-9.
- — (m) de salida, 203-11.
- — (m) de trânsito, 204-5.
- — (m) distante, 203-10.
- — (m) intermedio, 204-3.
- — (m) interurbano, 204-1.
- — (m) principal, 20-12.
- — (m) satélite, 21-1.
- — satélite con servieio directo, 21-2.
- — telefônieo, central (f) telefonica, 20-5.
- — (m) terminal, 204-2.
- Cerrar (con llave) ; echar la llave,
- 9-8.
- -— un circuito, 5-12.
- Cesiôn de un abono, 217-7.. Cifras o côdigo, 6-1.
- Cilindro de desecaciôn, 124-2. Cineel de albanil 133-2, 133-1. Cinta (f), 133-13.
- — aislante de gutapercha, 123-5.
- — alquitranada, 123-4.
- — (f) curtida, 117-12.
- — (f) de plomo, 127-11.
- — (f) embreada, 123-3. Cinturôn (m) de seguridad, 132-
- 10.
- Circuito, 3-1.
- — aéreo, 101-3.
- — auxiliar, 3-2.
- — combinado, 3-7, 150-7.
- — (m) combinado para servieio telegrâfico y telefônieo, 222-2.
- — (m) combinante, 3-10.
- —• con carga continua o kraru-pizado, 167-3.
- — con carga de resonancia (carga ligera), 167-6.
- — con carga extraligera, 167-4.
- — con carga medio pesada, 167-5.
- — (m) con ruido, 227-3.
- — de arranque, 3-4.
- — de cadena, 66-4.
- — de cordon, 76-13.
- — de direcciôn, circuito de mando, 3-3.
- — (m) de entrada, 204-8.
- — de excitacion, 66-6.
- — de filamento, 175-3.
- — de impulsion, 3-8.
- — de impulsiones invertidas, 3-9-
- — de larga distancia, 205-2.
- — de malla, 175-4.
- — de mando, circuito de direcciôn, 3-3.
- — de plaça, 175-5.
- — de retenciôn, 66-5.
- — (m) de salida, 204-9.
- — de transferencia, 51-7, 3-11.
- — derivado, 52-3.
- — (m) en un solo sentido, 205-4.
- Circuito fisico bifilar, 150-9.
- — fisico de 4 hilos, 150-10.
- — fisico o latéral, 150-11. "
- — (m) internacional, 204-11. !
- — (m) interurbano, 205-1.
- — (m) o linea, 2-13, 150-6. '
- •— (m) operado para entrada y salida, 204-10.
- — (m) para servieio exclusive» de entrada, 205-5.
- — (m) para servizio exclusivo
- de salida, 205-6. 1
- — radiotelefônico, 150-8.
- — résonante o anti-résonante en paralelo (Filtro), 179-1.
- — (m) sin ruido, 227-4.
- — (m) suburbano, 205-3.
- — (m) telefônieo interior, 222-5.
- — telefônieo internacional, 205-
- 7.
- — (m) telegrâfico interior, 222-3.
- — (m) telegrâfico internacional, 222-4.
- — simultâneos de telegrafia y telefonia, 149-3.
- Circular, 205-8.
- Circunscripciôn (f) telefonica, 194-2.
- Citar (v) en un locutorio pûblico,
- 200-8. _______________________
- Claridad en la interpretaciôn de los vocablos, articulaciôn, 165
- 8.
- — (f) relativa, 165-7.
- Clase '(f) del circuito, 194-1. Clavija, 44-5.
- — (f), 44-6.
- — (f) de contestaciôn, 44-7.
- — (f) de operadora, 44-11.
- — (f) de operadora de 4 hilos, 44-10.
- — (f) de prueba, 44-8.
- — (f) frontal, 223-1.
- — (f) posterior, 223-2.
- — y conjuntor de dos hilos, 44-9. Clavo galvanizado para marcar
- los postes, 113-6.
- Coeficiente de autoinducciôn, 159-4.
- Coeficiente de distorsion no li-neal, 168-7.
- — de distorsion no lineal (de une vâlvula), 168-8.
- — de ocupaciôn; eficacia de una linea o aparafo, 21-12.
- — penetraciôn (reciproco del factor de amplificaciôn), 175-6.
- — de reflexiôn, 170-7.
- — (m) de seguridad, 98-2.
- Colgar el receptor, 16-5. ;
- — (m) el receptor, 197-5. Colocaciôn (f) de un cable, 125-2 Columna (f) de celosia, 106-9'
- p.339 - vue 356/410
-
-
-
- C< mbinaciôn de los eircuitos, 151-3.
- Combinador, 77-4.
- Compensaeiôn (f), 168-9.
- — de fases, 179-5.
- Compensador de fase, 179-7.
- Componer (v) un numéro, 58-3.
- Comprobaciôn (f)delineas, 229-4.
- f*— (f) del servicio, 206-5.
- Computar por tiempo y zona,
- 42-1.
- Cômputo, 41-7.
- — de llamadas, 41-8.
- — multiple, 41-10.
- — (m) parcial de llamadas de un abonado, 194-3.
- — por inversion de eorriente, 41-9.
- Comunicaciôn a gran distancia, 199-3.
- — (f) de pago, 218-2.
- — (f) de trânsito, 206-3.
- — (f) gratuita, 218-1.
- — (f) intercalada, 206-7.
- — (f) interurbena, 22-1.
- — por eorrientes de frecuencia telefonica ; comunicaciôn por eorrientes portadoras de alta
- ’ frecuencia; comunicaciôn por eorrientes portadoras, 156-5.
- •— por eorrientes portadoras; comunicaciôn por eorrientes portadoras de alta frecuencia; comunicaciôn por eorrientes de frecuencia telefonica, 156-5.
- — por eorrientes portadoras de alta frecuencia; comunicaciôn por eorrientes de frecuencia telefonica ; comunicaciôn por eorrientes portadoras, 156-5.
- — (f) suburbana, 22-2.
- — (f) telefonica, 199-4.
- — (f) urbana, 220-4.
- Concentraciôn (f) de eircuitos,
- 206-4.
- — (f)deposiciones, 209-4,223-11.
- Concesionario (m), 101-1.
- Condensador electrolitico, 4-5.
- — (m) o capacidad (r\ 4-4.
- — (m) variable, 4-6.
- Conducciôn (f), 126-8.
- — multiple (f), 126-9.
- — (f) sencilla, 126-10.
- Conductancia, 157-2.
- Conductibilidad, 157-3.
- Conductor (m) hilo (m), 36-11.
- Conductor, 152-7.
- — (m) bajo tension de la bateria, 37-9.
- — (m) de réserva, 121-11.
- — (m) de tierra, 98-3.
- — (m) del cable, 121-12.
- -— del pararrayos, 60-10.
- — o linea A doble de alimenta-ciôn, 49-3.
- — 340 —
- Conectar (v), 197-10, 4-7,
- Conexiôn (f), 4-8.
- — colectiva de conferenciantes abonados para permitirles una conversaciôn general, 6-5.
- — (f) de dos abonados despues de la hora de clausura, 211-2.
- — (f) de llegada, 4-9.
- — de los hilos conductores del cable para facilitar las pruebas durante la con strucciôn, 117-7.
- — (f) de prueba, 47-9.
- — de un abonado con una central de servicio prolongado o permanente, 211-1.
- — (f) en paralelo, 6-13.
- — radiofônica, 153-2.
- Conferencia (f) admitida, 199-8.
- — (f) a hora fija, 200-1.
- — (f) anulada, 207-3.
- — (f) completada, 207-4.
- — (f) con aviso previo, 201-2.
- — (f) de aviso, 200-9.
- — (f) entrada, 205-10.
- — (f) « personaapersona», 201-1.
- —- (f) de salida, 205-11.
- — (f) de servicio, 206-8.
- — (f) demorada, 206-2.
- — (f) demorada por peticiones anteriores, 201-3.
- — (f) diferida, 206-1.
- -— en turno, diferida, en espera de llamada, 18-2.
- — (f) internacional, 200-2.
- — hora, 4-1.
- — (f) interurbana, 200-3.
- — minuto, 4-2.
- —- (f) no completada, 207-5.
- — (f) oficial, 199-11.
- — (f) pedida el dia anterior, 200-10.
- —- (f) rehusada, 199-6.
- — (f) relâmpago, 199-10.
- — (f) suburbana, 199-9.
- — (f) suplementaria, 200-6.
- — (f) urbana, 22-3.
- — (f) urgente, 200-7.
- Congestion (f) de trâfico, 195-6,
- 193-6.
- Conjunto de la parte de las ins-talaciones de una central que corresponden a un abonado, 23-3.
- Conjuntor (m), 45-4.
- — (m) auxiliar, 45-8.
- — (m) cuâdruple, 46-4.
- — (m) de contestaciôn, 46-1.
- — (m) de escucha, 45-7.
- — (m) de interrupciôn, conjuntor (m) de ruptura, 46-6.
- — de linea auxiliar, enlace (m), linea auxiliar o de enlace, 49-11.
- — de llamada, 45-5.
- (m) de ocupaciôn, 46-2.
- Conjuntor (m) de operadora, 46-5.
- — (m) de prueba, conjuntor (m) del cordon de pruebas, 45-9.
- — (m) de ruptura, conjuntor (m) de interrupciôn, 46-6.
- — (m) de transferencia, 46-7.
- — (m) del cordon de pruebas, conjuntor (m) de prueba, 45-9.
- — doble de ruptura, 45-6.
- — (m) en paralelo, conjuntor (m) sin contacto de ruptura, 46-3.
- — (m) multiple, 45-10.
- — (m) sin contacto de ruptura, conjuntor (m) en paralelo, 46-3.
- Conjuntores (m. pl.) gemelos, conjuntores (m. pl.) duplica-dos, 45-11, 45-11.
- Conmutaciôn (f), 4-3.
- Conmutador (m), 22-4.
- — (m) con n direcciones, 22-5.
- — (m) con varios brazos de esco-bill: s, 77-11.
- — (m) de alarma nocturna, 22-6.
- — (m) de lineas secundarias, 78-1.
- — (m) de timbre, 22-7.
- — de transferencia, 40-9.
- — graduai, conmutador (m), 77-8.
- — (m) paso a paso, conmutador graduai, 77-8.
- — (m) principal, 77-9.
- — (m) rotativo, 77-10.
- — secuencial, 77-5.
- — (m) selector, 77-7.
- Conseguir (v) una comunicaciôn,
- 193-3.
- Conservaciôn (f), 5-10, 228-1.
- — de menudencias, 99-13.
- — general, 98-12.
- Constante de atenuaciôn, 161-4.
- — (f) de atenuaciôn, 161-8.
- — de atenuaciôn, 163-7, 164-7.
- — de atenuaciôn caracteristica,
- 164-5.
- — de atenuaciôn por secciôn, 161-5.
- — de fase, 162-3, 164-10.
- — de faseimaginaria o constante de propagaciôn, 162-5.
- — de fase por secciôn de linea, 162-6.
- — de la linea por unidad de lon-gitud, 157-6.
- — (f) de longitud de onda, 162-1»
- — de pérdida (de un cable),
- 165-1,
- de propagaciôn, de propagaciôn por secci<
- 163-8.
- — de propagaciôn por unidad de longitud, 162-2.
- — de tiempo, 157-7, 169-10.
- — de transferencia, 164-3.
- — dieléctrica, 157-4.
- p.340 - vue 357/410
-
-
-
- — 341
- Construcciôn por cuadrete, 121-10.
- Consumo de corriente, 62-11. Contacto, 66-7.
- -— de arrastre, 66-8.
- —- de filo; contacto de cuchillo, 66-9.
- .— de reposo, 67-3.
- —- de trabajo, 67-7.
- -— doble (de très muelles), 66-10.
- .— (m) entre eonductores, 114-11.
- — (m) entre hilos de un mismo circuito, 227-5.
- — (m) entre lineas (cruce), 227 -
- 6.
- — fijo, 2-2.
- — hecho por un selector en reposo; fuera de contacto normal, 78-9.
- — libre, no ocupado, 34-8.
- — movible, 2-3.
- — que abre y cierra circuito (contacto de interruptor), 67-4.
- — simple, 67-5.
- — variable por fricciôn, 67-2. Contactos auxiliares, 78-8.
- — escalonados, 66-11.
- — escalonados (en el orden de reposo-trabajo), 66-12, 67-1.
- Contador, 42-2.
- — registrador, 80-2.
- — de abonado, 42-3.
- — (m) de ocupaciôn total, 42-7.
- — de ocupado, 42-6.
- — de operadora, 42-8.
- — de tiempo, 42-5.
- — (m) de tiempo, 222-6.
- — inefectivo, 42-4.
- — (m) mecânico de conver-saciones, 222-7.
- — por sobretensiôn, 41-11. Contestar, 214-7.
- — una llamada de abonado, 214-6.
- Contrapesos, 43-3.
- Contrato (m) de abono, 217-11. — (m) de cesiôn de un circuito, 217-12.
- Conversaciôn (f) de abono, 199-7. — (f) privada, 200-5.
- -— (f) telefonica, 194-4. Cooperaciôn (f), 208-2.
- Cordon de contestaciôn, 43-8.
- — de doble clavija, cordon di-cordio, 43-4.
- — de enlace, 43-6.
- — de hilo estanado, 43-11.
- — de interconexiôn, 43-7.
- '— de llamada, 53-10.
- — de n hilos, 43-5. de prueba, 47-10.
- teléfono de abonado, 11-4. dicordio; cordon de doble clavija, 43-4.
- Cordon doble, dicordio, 44-1.
- — flexible, 43-9.
- — flexible de un solo hilo, 43-10.
- — terminal, 44-4.
- Corona de contactos, 79-1.
- Cortacircuito fusible 1 ampe-
- rio, 59-7.
- — >• fusible 1 amperio, 59-8.
- — fusible con contacto de alarma, 59-9.
- — (fusible) sobre una derivaciôn, 60-2.
- Cortafrio, 132-8.
- — para plomo, 133-10.
- Cortar (v) una comunicaciôn,
- 206-9.
- Corte a lo largo ; seeciôn longitudinal, 98-5.
- — o secciôn transversal, 98-6.
- Corrector (m) de amortiguamien-
- to (Igualador o atenuador), 169-1.
- — de amortiguamiento en para-lelo (Igualador o atenuador en paralelo), 169-2.
- — de amortaguamiento en sérié (Igualador o atenuador en sérié), 169-3.
- Corresponde el turno a esta com-municaciôn, 215-2.
- Corriente alterna, 151-5.
- — continua, 151-6.
- — de alimentaciôn, 62-12.
- — de alimentaciôn del micro -fono ; corriente de conversaciôn, 62-2.
- — de conversaciôn ; corriente de alimentaciôn del micrôfono, 62-2.
- — de desplazamiento, 151-7.
- — de dispersion, 151-8.
- -— de filamento, 175-10.
- — de Foucault, 151-9.
- — de llamada, 53-11, 54-3.
- — de llamada de frecuencia vocal, modulada, 180-7.
- — de llamada en baja frecuencia, 180-4.
- — frecuencia vocal, 180-5.
- — (f) de llamada en frecuencia vocal, interrumpida, 180-6.
- — de malla, 175-11.
- — de prueba, 47-11.
- — de retorno por tierra, 171-4.
- — espacial, 175-12.
- — extraviada (fuera de su circuito normal), 171-3.
- — parasita, 171-2.
- — perturbadora, 171-3.
- — portadora, 151-10.
- — sinusoïdal ô senoidal, 152-1.
- — teluriea, 171-5.
- Corrosion (f), 117-2.
- Cruce (m), 228-8.
- — aparente, 172-1,
- Cruce aparente entre un circuito fisico y su combinado (en la recepciôn), 172-5.
- — cruzando, 101-2.
- — de eonductores con cone-xiôn, 171-7.
- — de eonductores sin conexiôn, 171-8.
- — (m) de dos lineas, 115-2.
- Cruceta de extension; brazo de
- extension, 111-13.
- Cuadrete (m), 38-4.
- Cuadripolo, 154-2.
- Cuadro, 28-5.
- — (m); mesa (f), 32-2.
- — (m) « A », 223-4.
- — (m) « B », 222-3.
- — (de una o mas de una posi-cion), 27-3.
- — (m) conmutador, 32-4.
- — (m) conmutador B. C., 32-6.
- — (m) conmutador B. L., 32-7.
- — (m) commutador con llaves.
- — (m) conmutador de llama-das combinadas (magnéto y timbre), 32-8.
- — (m) conmutador de llamadas vibrantes (timbre), 32-9.
- — (m) de carga, 64-11.
- — (m) de conjuntores, 46-11.
- — de conjuntores, 48-7.
- — (m) de fusible o bastidor de entrada, 60-7.
- — (m) de lâmparas, 56-5.
- — (m) lineas averiadas, 226-5.
- — (m) de llaves, 33-7.
- — (m) de llegada, 31-11.
- — (m) de observaciones del ser-vicio, 198-8.
- — de puesta a tierra, 114-10.
- — (m) de salida, 31-13.
- — (m) de servieio, 198-7.
- — (m) de tension de los hilos, 102-9.
- — (m) indicador de chapa, 33-6.
- — indicator de las tasas (f) inte-rurbanas, 220-4.
- — (m) interurbano, 32-1, 226-4.
- — (m) luminoso del indicador de llamada, 58-2.
- — multiple, 27-9.
- — (m) multiple, 33-3.
- — multiple ampliable, 27-8.
- — (m) mural, 33-5.
- — o cajetin de entrada de cables; mueble final, 28-6.
- — (m) sinôptieo, 198-9.
- Cubierta (f) de papel,, 122-1.
- — (f) de plomo, 122-2.
- — o tapa de câmara de regis-tro, 130-4.
- Cubrir e empalme (m), 122-3.
- Cuchara (para limpiar hoyos), 137-12.
- Cuenta (f) del abonado, 217-9.
- p.341 - vue 358/410
-
-
-
- — 342 —
- «enta (f) intemacional, 217-10. Cuerpo de la clavija, 43-12. Cursar (v) el trâfico, 207-11. Curso (m) del trâfico, 207-10. Curva (f), diagrama (m), 194-11.
- — caracterxstica de una vâl-vula, 174-13.
- — (f) de trâfico, 194-6. Curvatura, 175-7.
- Chaveta-pasador, 66-1.
- Chimenea de entrada (f), 123-11.
- Dar tierra, poner a tierra, 6-11. Datos estadisticos (m), 195-2. De servicio, 196-8.
- Deducciôn (f) de tasa, 218-5. Defasado, 152-3.
- Defasaje, 157-8.
- Defensa, 116-8.
- Defensas o protecciônes (contra ? el ganado), 104-8.
- — para postes, 105-12. Deformar (v), 4-13.
- — la extremidad de la cubierta de un cable haciéndolaadherir, 124-3.
- Dejar laxitud en las câmaras, 130-11.
- Démora de puesta en servicio de una linea libre, 5-1.
- — (f) en completar, 206-11.
- — (f) en contestar, 207-2.
- — (f) media en completar, 207-1. Demorar (v) una llamada, 22-12.
- ---una llamada, 29-12.
- Depôsito (m), 218-4.
- Derechos (m. pl.) de uso, 218-6. Derivaciôn (f), 99-12.
- — (f) a tierra, 227-11. Derivaciones, 152-4. Desbobinadora (par a arriar
- cable), 134-3.
- Descarga, 63-1.
- Descolgar el receptor, 11-6.
- — el receptor (m), 194-7. Desconectar (v), 4-12. Desconexion (f) o ruptura, 22-9.
- — verificada por la operadora de larga distancia, 22-10.
- Descongestionar (v) el trâfico de un circuito, 206-10. Descripciôn de los eircuitos de cables, diagrama de los cir-cuitos de cables, 117-3. Desecaeiôn (f), 124-4.
- — (f) del cable, 124-5. Desequilibrio, 171-9.
- — de eapacidad, 172-8.
- — electrostâtico, 171-10.
- — (m) inductivo, 171-11. Desexcitar (v), 67-9. Designaciôn (f) de los eircuitos,
- 194-10.
- Desperdicios de alambres, 98-8.
- Desplome, 116-4.
- Destellar (v) centellear, 56-9.
- Destral ; machado, 134-12.
- Desvanecimiento (de las senales), 152-6.
- Desviaciôn (f) de la linea, 112-7.
- Dcvanadera (f), 134-1.
- Dia (m) para el cômputo del servicio, 218-12.
- Diafonia de fisico a fisico, 172-6.
- — de fisico a fisico en la recep-ciôn, 172-7.
- — en la émision (Proximidad al cruce aparente), 172-2.
- — en la recepciôn, 172-3.
- Diafragma, 13-2.
- Diagrama (m), curva (f), 194-11.
- — de los eircuitos de cables; descripciôn de los eircuitos de cables, 117-3.
- — de los niveles de transmisiôn, 184-5.
- Diario de incidencias, 213-10.
- Dicordio; cordon doble, 44-1.
- — universal, 44-2.
- Dinamo generador de corriente continua de tipo telefônico, 63-2.
- Dinamômetro (m), 134-4.
- Direcciôn (f), 74-3.
- Director, 79-3.
- Disco de llamada, 53-6.
- Disminuciôn del trâfico (m), 194-
- 12.
- Disposiciôn antilocal, 11-7.
- — (f) bâsica de equilibrio, 176-4.
- — de llamada, 56-4.
- — de llamada en frecuencia baja, 181-4.
- — de llamada en frecuencia vocal (F. V.), 181-5.
- — de retenciôn del numéro del abonado, poner en corto-cir-cuito un abonado, 23-2.
- — (f) 6 aparato de conexiôn, 7-6.
- — para senalar la linea del abonado que llama o para averiguar el numéro de la es-taciôn que ha llamado, 23-1.
- — (f) protectora contra sobre-tensiones, 60-3.
- — (f) protectora de los cordones, 60-4.
- — terminal de cuatro hilos, 181-
- 6.
- Distancia (f) a vuelo de pâjaro (en linea recta), 195-1.
- Distorsion (f), 169-4.
- — (f) (de amplitud), 169-5.
- — de fase, 169-7.
- — (f) no lineal, 169-6.
- — por reacciôn, 169-8.
- Distribuciôn (f) de eircuitos,
- equilibrar el trâfico, 208-3.
- — (f ) portubo pneumâtico, 226-9.
- Distribuidor de lineas de ôrde. nés, 79-6.
- — de trâfico, 79-4.
- — de trâfico en las mesas de inseripciones, 79-7.
- Dos eircuitos fisicos de 4 hilos y su circuito combinado, 151-2.
- Dos eircuitos fisicos y su circuito combinado, 151-1.
- Duraciôn (f) de validez de una peticiôn de eomunicaciôn, 201-4.
- Duraciôn (f) mâxima de la con-versaciôn, 218-7.
- — (f) tasable de la conversaciôn, 218-8.
- — (f) total de la conversaciôn, 218-9.
- Eco eléctrico, 172-10.
- Echar la llave, cerrar (con llave), 9-8.
- Efecto local, 11-10.
- Efieacia de un sistema emisor, 162-7.
- — receptor, 163-1, 172-11.
- Eje de contacto, 74-6, 78-7.
- — de excéntriea, 74-5.
- — motor, 74-7.
- Ejecuciôn (f) del servicio, 195-11.
- Ejercicio (m) (ano eeonômico), 195-12.
- Electroimân, 67-11.
- — acorazado, 68-2.
- — de ascenciôn ; electroimân vertical (es el que hace ascender el porta-escobilla), 68-1.
- —- de desembrague, 68-5.
- — de embrague, 68-3.
- — de rotaciôn, 68-4.
- — vertical; electroimân de ascenciôn (es el que hace ascender el porta escobilla), 68-1.
- Elemento de antiindueciôn, 115-3
- — de pila o de acumulador, 63-4.
- — (m) de transposiciôn, 115-4.
- Elementos de fuerza contra-elec-
- tromotriz; elementos de F. C. E., 63-3.
- — de F. C. E., elementos de fuerza contra-electromotriz, 63-3.
- — de réserva (para mantener constante la tension de descarga de la bateria), 63-10.
- Embragar, arrastrar, 5-9.
- Embrague, arrastre, 5-6.
- — comun, 5-7.
- — de puesta en marcha, 79-10-
- — magnético, 79-11.
- Emision de impulsos, 79-13.
- Emisor de impulsiones, 79-12.
- Empalme, 100-3. 122-4.
- — (empleado para asegurar la eontinudad eléctrica de 1°9 conductores metâlicos para
- p.342 - vue 359/410
-
-
-
- protéger los eables contra la electrolisis), 127-1.
- Empalme * britania (soldado sin manguito), 113-3.
- — eon manguito retorcido (sin soldadura); empalme Mac Intire, 113-2.
- — de enchufe, 100-14.
- — (m) de las cubiertas de plomo, 122-9.
- — multiple, 129-2.
- — multiple (para efectuar el corte de un a central), 99-2.
- — sin soldaduraretorcida, 125-9. Encaminar (v), 5-3.
- Encargado de la bateria (eleetri-
- cista encargado de la eonser-vaciôn de las pilas), 64-4.
- — (m) de una estaciôn de pago, 196-1.
- Encender, 52-4.
- Enchufar (v), 195-7.
- — (v) en un eonjuntor equivo-cado, 195-8.
- Enchufe; soporte de lâmparas, 31-7.
- — de acoplamiento (de tubos) (macho), 126-4.
- — de elavija, 1-1.
- Enderezar los alambres (para
- quitar cocas), 113-10.
- Enlace (m); eonjuntor de linea auxiliar; linea auxiliar o de enlace, 49-11.
- — de salida, 50-3.
- — llegada, 50-2.
- — de selector final, 78-4.
- — (m) en ambos sentidos, 3-6. Enlosado (para la union de tubos
- solos o agrupados), 126-11. Enrollado bifilar, 68-8.
- —- bobinado, 68-7.
- — de retenciôn, 68-9.
- — diferencial, 68-11.
- — en cortocircuito, 68-10.
- — inductivo, 68-12.
- — no inductivo, 68-13.
- — primario; bobinado primario,
- 68- 14.
- — secundario, 69-1.
- Entrada en casa del abonado;
- acometida en casa del abonado, 12-1.
- Entramado con charnela, 19-8.
- — de madera para la colocaciôn de los postes en los depôsitos, 107-5.
- — de madera para la colocaciôn de los postes en los depôsitos, 107-5.
- Entrar en turno, 208-5.
- Entrega (f) al destinatario, 202-3. Entrehierro ; espacio de aire,
- 69- 2.
- Entronquè (m), 101-4.
- — 343 —
- Enunciaciôn (f) dèl numéro, 195-9.
- Envoltura de papel, 36-9.
- Equilibrado de un circuito, 173-2.
- Equilibrador (m) omnibus, 176-5.
- Equilibrar el trâfico, distribu-eiôn (f) de cireuitos, 208-3.
- Equilibrio de capacidad, 173-1.
- Equipo (m), 152-5.
- —- automâtico, 23-5.
- — automâtico de abonado, 16-4.
- — de abonado, 15-7.
- — de abonado B. G. (bateria central), 15-8.
- — de abonado B. L. (de bateria local,) 15-9.
- — de abonado B. L. de doble llamada (magnétiea y de timbre), 15-10.
- —- de abonado de bateria local, 16-2.
- — de abonado de llamada mag-nética, 16-1.
- — de prueba del punto de canto,
- 183- 6.
- — (m) de teléfono en sérié, 10-3.
- — o parte de la instalacion de una central correspondante a un abonado, 23-4.
- Equivalente (m) de encebado,
- 184- 1.
- — de transmisiôn, 163-5.
- — de una linea de abonado a la emisiôn, 163-4.
- — de una linea de abonado a la recepciôn, 163-3.
- relativo, 163-6.
- Error (m) de tasa, 218-10.
- Escala o peldanos para subir a los postes, 104-6.
- Escoba de barrendero, 132-2.
- Escobilla, 74-11.
- — contacto, 34-6.
- — de linea, 80-9.
- — de prueba, 48-8.
- — privada o de prueba o « C », 80-10.
- Escobillas, frotadorep, 80-8.
- Escuchar (v), 213-1, 208-1,
- Escuela (f) de operadoras, 195-4.
- Esfuerzo de tiro, 112-9.
- Espacio de aire, entrehierro, 69-2.
- — entre bobinas, 167-10.
- — libre para taponar la punta del cable, 124-7.
- Espantajo (m), 115-5.
- Especificaciôn de los tipos de cable, 154-12.
- — (f) del cable, 118-2.
- Espiga vertical, soporte, alfiler, 109-9.
- Espiral protectora del cordon, 47-4.
- Estabilidad, 185-11*
- Establecer (v) (una comuniea-ciôn), 195-10. i
- Establecimiento de las oscila-ciones, 168-6.
- — (m) de una comunicaciôn, 5-11.
- Estaciôn de abonado de B. L.
- con llamada alterna, 16-3. Estaciôn de abonado, 14-10.
- —- de operadora, mesa de opera-dora, 15-1.
- de repetidores, 177-11.
- — directora, 183-8.
- — instalada en sérié, 14-11. mixta (de abonado con esta
- ciones supletorias y lineas privadas), 12-8.
- — mural. 10-2.
- — principal particular, 15-4.
- — principal (de abonado), 15-2*
- — particular, 15-3.
- —- subdirectora, 185-10.
- — supletoria exterior, 15-6. Estadistica (f) de trâfico), 198-6.
- — (f) del servicio, 212-10.
- —- general, 198-5.
- Estampado; trenzado, 122-7. Estante para libros y papeles
- (francés), 2-8.
- Estribo (m), 105-7.
- — de hierro, 131-2.
- Estudio, 154-13.
- —- (m) del trazado de un cable, 117-4.
- Estufa de desecaciôn; aparato desecador, 123-6.
- Etapas de preselecciôn, 80-4. Etiqueta, 98-11.
- Excéntrica, 75-9.
- Expansion del cable en forma de peine, 38-2.
- Explorar (v) el campo de las escobillas, 80-6.
- Explotaciôn con indicador de llamadas, 23-8.
- — con indicador de llamadas accionadas directamente, 24-2.
- — con indicador de llamadas accionado por corrientes com-binadas, 24-1.
- — con llamada automâtica de la operadora de llegada, 23-6, —- por estaciones de trânsito automâtico, 23-7.
- — trânsito, 24-4.
- — (f) telefonica, 208-6. Exponente (m) de propagaciôn,
- 164-2.
- Extension (f) de centralita, 197-3.
- — de una linea de abonado, 15-5. Extinguir; obscurecer, 54-5. Extracto (m) de cuenta, 219-9.
- Factor de ângulo de fase, 164-9.
- — de atenuaciôn, 164-4.
- p.343 - vue 360/410
-
-
-
- Factor de fase, 164-8.
- — de réflexion, 173-3.
- — de transferencia, 164-6,165-3. Falsa Uamada (f), llamada (f)
- equivocada, 17-9.
- — llamada (f), 24-5.
- — prueba; prueba equivocada, 48-6.
- Falta de aislamiento, 98-10.
- — de continuidad; interrup-ciones, 98-9.
- — del tono de llamada, 228-7. Fenômenos transitorios, 170-1. Fiador doble para cable, 134-11. Ficha (f) de conversaciôn, 209-2.
- — (m) de segunda demanda, 209-3.
- Fijar (v) las tarifas, 218-11. Fila; hilera, 29-1.
- Filamento de torio, 176-8.
- — reeubierto de ôxido, 176-7. Filtro, 179-6.
- — de banda de paso, 179-10.
- — de eliminaeiôn de banda,
- (filtro de banda), 179-8.
- — de paso alto, 180-2.
- — de paso bajo, 180-1.
- — escalonado, 179-9.
- Flécha (f), 112-11.
- Fluctuaciones (f) del trâfico, 199-
- 1.
- Fondo de la trinchera, 127-4. Fraccionamiento (m) (conjunto de enlaces de partida de una central y de llegada de otra).
- 30- 8.
- — (m)especial (parautilizarsola-mente un ciertas posiciones),
- 31- 1.
- — (m) general (que sirve todas las posiciones de salida de una central), 30-9.
- Fraguado, 118-1.
- Franja; banda, 139-1. Frecuencia, 152-8.
- — de corte, 167-9.
- — de llamada, 181-2.
- — limite de igualaciôn, 169-9.
- — portadora, 152-9.
- — vocal, 152-10.
- Frotadores; escobillas, 80-8. Fuelle (m), 139-3.
- Fuera de contacto normal; contacte hecho por un selector en reposo, 78-9.
- Funda de cobre, 66-3.
- — del eonjuntor, 44-3.
- — manguito (de papel), 36-7. Fusible cortacircuito, 59-6.
- — de timbre de alarma, 60-5.
- — y cortacircuito combinado, 60-1.
- Galeria (f) para cables, 127-5. Ganancia de un repetidor, 165-5.
- — 344 —
- Ganancia total ; amplificaciôn total, 165-4.
- Gananciômetro, 184-8. Ganehillo-guia, 86-8.
- Gancho conmutador, 11-5.
- — de riostra, 109-11.
- Garganta del aislador, 110-8. Garita (f), 98-13.
- Garlopa, 137-11.
- Gastos (m) de explotaciôn, 194-9. Gato, 133-11, 139-11.
- Generador (m) de corriente de llamada, 52-10, 55-12.
- — (m) de corrientes de senales; generador (m) de llamada, 55-11.
- — de llamada ; generador (m) de corriente de senales, 55-11.
- — de llamada, 54-4.
- Golpe seco, 2-11.
- Graduaciôn (f) del multiplage,
- 79-8.
- Grâfico (m) indicando el movi-miento de personal, 194-5. Grânulos de carbon, 12-3. Grapa, 108-8.
- Grapa-argolla para colgar cables pequenos, 98-7.
- — de empalme, 105-6.
- Grasa lubricante no congelable, 117-6.
- Grupo (m) (de armado), 101-8.
- — agrupaciôn (f), 49-4.
- — convertidor, 24-9.
- — de bastidores, 33-10.
- — de enlaces, 225-4.
- — de enlaces disponibles sola-mente en ciertas posiciones, 225-6.
- — de lineas en una misma direc-ciôn, arteria (f), 97-2.
- — de redes, 209-5.
- — de relevadores, 69-3.
- —- de repetidores, 178-9.
- — generador, 24-11.
- Guarda-cabo (para tirantes), 109-
- 10.
- — poste, 105-11.
- Guardar (v) resguardar, preser-var, 5-13.
- Hacer (v) la confronta (f), 208-7.
- — la prueba de ocupaciôn, 208-
- 11.
- — sonar un timbre; llamar, 57-
- 8.
- — (v) un informe, 195-13.
- Haz (m) de conductores de un
- cable, 122-5.
- Herramienta para pizarrero, 136-
- 10.
- Hierro de ângulo, 24-6.
- Hilera, fila, 29-1.
- Hilo (m); conductor (m), 36-11.
- — (m) a tierra, 37-10.
- Hilo « C » hilo (m) privado ; hilo (m) de prueba; tercer hilo, 37-7.
- — (m) conectado al cuerpo de la clavija, tercer hilo (n,) 45-1.
- — de anillo, 45-2.
- — de color (m), 122-6.
- — (m) de color que sirve para distinguirlos entre si, 37-2.
- — (m) de conversaciôn, 36-14.
- — (m) de linea, 37-6.
- — (m) de prueba; hilo (m) privado; tercer hilo; hilo « C », 37-7.
- — (m) de punta, 45-3.
- — (m) del contador, 36-13.
- — (m) esmaltado cubierto de papel aislante, 37-3.
- — (m) no combustible, 37-4.
- — para ligaduras, 110-7.
- — (m) pararrayôs, 115-6.
- — (m) privado; hilo (m) de prueba ; t ercer hilo ; hilo « C », 37-7.
- -— puente de alimentaciôn de la bateria, 64-5.
- — (m) puente o cable de repar-tidor, 37-5.
- Hilvanado diferencial, 6-12.
- Hora (f) activa, 210-1.
- — (f) de peticiôn, 209-7.
- — (f) de peticiôn de la confe-rencia, 209-10.
- Horas (f) de servicio, 198-13.
- — (f) de servicio intenso, 196-9. 215-9.
- — (f ) del fin (de la conversaciôn), 209-9.
- — (f) del principio de la conversaciôn, 209-6.
- — (f) efectuada (de una comu-nicaciôn), 209-8.
- Horas (f) activas, 212-8.
- — (f) de débil trâfico, 212-7.
- — (f) de servicio al publico, 209-11.
- Hornilla, 138-3.
- Horquilla de anclaje, horquilla de sujeciôn, 108-11.
- — de retenciôn, 109-4.
- — de sujeciôn;horquilla de anclaje, 108-11.
- — para colocar los hilos en las ranuras de los aisladores de campana, 135-3.
- — para sostener un poste, durante la renovaciôn 132-12.
- Hovo para poste, 112-12, 114-7.
- Igualador (m) de fase, 179-4.
- Imân en herradura, 65-5.
- Imân permanente, 65-6.
- Impedancia, 157-9.
- — caracteristica, 157-10.
- —*(f) conjugada, 158-1.
- p.344 - vue 361/410
-
-
-
- 345 —
- Impedancia de entrada, 158-3.
- — de salida, 158-7.
- — de un'circuito aislado en su extremidad receptora, 157-11.
- — en corto circuito, 158-2.
- — imagen, 158-4.
- — interna de un repetidor, 158-5 Impedaneias iterativas, 158-6. Importe (m) anual del abono,
- 219-7.
- — de la tasa, 219-3.
- — (m) de los servicios suple-mentarios, 219-6.
- Impreso (m), 195-14.
- Impulsion (f), 80-11.
- — (f) compléta, 80-12.
- •— (f) de « ruptura », 81-2. Impulsiones directas o adelante,
- 80- 13.
- — parciales, 81-3.
- Impulso de cierre, 80-14. Impulsos inversos o hacia atrâs,
- 81- 1.
- Incidente (m) de servicio, 196-2. Inclinaciôn del poste; oblicuidad del poste, 105-9.
- Indicaciôn alfabética de las centrales, letra de las centrales, inicial alfabética de las centrales, 6-2.
- Indicador; senal visible; tipo de bandera; indicador de colores, 58-7.
- — (m) automâtico de linea libre, 54-8.
- — de chapa, 58-4.
- — de colores, senal visible; indicador; tipo de bandera, 58-7.
- — (m) colores o tipo de bandera con senal de alarma, 58-8.
- -— de chapa de llamada, 58-5.
- — de empalme, 116-6.
- — (m) de fugas de gas, 130-10.
- — (m) de llamada, 52-5.
- — de llamadas, 54-7.
- — de reposiciôn automâtico, 58-6.
- — de tiempo, 22-8, 42-9.
- — (m) numérico, 6-3.
- Indice alfabético de llamada a ' una central, 7-12.
- Inducciôn electromagnética, 173-4.
- — electrostâtica, 173-6.
- — (f) telegrâfica, 173-5. Inductancia, 158-8.
- — con nucleo de hierro, 159-2.
- — con nûcleo de hierro divi-dido, 158-9.
- — con nûcleo de hierro fina-mente dividido, 150-18.
- — mûtua, 159-1.
- — por unidad de longitud, 158-
- 11.
- Inductancia regulable mediante cursor, 159-5.
- — regulable por un medio cualquiera, 159-6.
- — sin nûcleo de hierro, 159-3.
- Inductor (m) en derivaciôn, 53-2.
- — (m) en sérié, 53-1.
- Infiemillo o brasero, 132-7.
- Informe 197-9.
- Iniciaciôn de la audiciôn, 154-9.
- Inicial alfabética de las centrales, letra de las centrales; indicaciôn alfabética de las centrales, 6-2.
- Instalacion (f) con senal automâ-tica de fin de conversaciôn, 54-9.
- — de abono, 196-3.
- — de comunicaciôn reciproca equipo de intercomunicaciôn, 12-7.
- — (f) de fuerza; central de energia, 63-5.
- — de los repartidores, 25-8.
- Instalacion (f) en sérié, 7-1.
- —- para conferencias colectivas, 25-5.
- — (f) para pruebas, 48-1.
- — particular automâtica, 25-6.
- — particular manual, 25-7.
- — que permite el secreto de las conversaciones, 12-10.
- — que permite escuchar las conversaciones, 12-9.
- Instalar (r), 7-2.
- Instrucciônes (f) de operaciôn, 196-4.
- Inteligibilidad, 165-6,
- — de las frases, 185-5, 165-10.
- — de las palabras, 165-9.
- Intensidad de trafico, 196-5.
- — del sonido, 152-13.
- Interrupciôn de todo circuito
- ocupado, 78-10.
- Interrupciones falta de conti-nuidad, 98-9.
- interruptor, 25-10.
- — automâtico, 25-11.
- — con relevadores para la émision continua de impulsiones que producen el avance de los selectores (en el sistema Siemens), 69-4.
- — de secciôn, 33-8.
- — de mâxima, 606-
- — de posicion; llave de concen-tracion, 40-5.
- — del circuito del abonado para conectar con una centralita intermedia, 12-4.
- — giratorio, 26-3.
- — lento para interrumpir la corriente a intervalos regu-lares, 26-1.
- — periôdico, 26-2.
- Intervalo de descanso, 197-12.
- — (m) o banda, de paso ûtil, 152-14.
- Intervenciôn de los circuitos interurbanos, 206-6.
- Inversion (f) de corriente, 63-6. Inversor de polos, 26-4.
- Jalon de replanteo, 112-13.
- | Lado de linea de una bobina de j repeticiôn, 182-4.
- I Lâmpara de compensaciôn, 174-! 6-
- — de contador, 42-10.
- — (f) de contador, 42-10.
- — (f) de destellos, 55-1.
- — (f) de llamada, 54-11.
- — de ocupaciôn, 55-3.
- — (f) de prueba luminosa, 55-10.
- — (f) de resistencia, 55-7.
- — de senal, 52-9.
- ! — (f) de senal, 54-10.
- ! — (f) de senales, 55-8.
- — (f) de soldar, 135-2.
- — (f) de vigilancia, 55-9.
- — (f) indicadora del tiempo, 55-2.
- — (f) piloto, 55-4.
- —- (f) piloto, de grupo, 55-5.
- — (f) piloto de llamada, 54-12.
- — piloto general, 55-6. Lanzadera extensible, 131-7. Laxitud (f) de una linea, 113-6. Lectura de los contadores, 43-1. Lecho del cable, 36-6.
- Lecho para tubos, 130-5.
- Letra de las centrales; indicaciôn alfabética de las centrales inicial alfabética de las centrales, 6-2.
- Libre, 196-6.
- — en reposo, 210-3.
- Libreta de campo, 112-4.
- Libro de los circuitos de la red.
- 100-6.
- Lienzo alquitranado o engoma-do, lona para carruajes, 132-1. Ligadura del hilo sobre el ais-lador, 108-9.
- Lima (f) de cola de raton, 135-4.
- — (f) triangular, 135-5, 139-7. Limite de excitaciôn (Iniciaciôn
- de excitaciôn), 153-6.
- Linea (f), 49-5, 153-3, 153-4.
- — (f) aérea, 102-2.
- — artificial, 153-5.
- —- (f) artificial complementaria,
- 176-10.
- — (f) artificial con distorsion (amortiguador), 175-8. 175-9.
- — artificial de equilibrio, 176-2.
- — auxiliar de concentraciôn, 50-5.
- p.345 - vue 362/410
-
-
-
- — 346 —
- Linea auxiliar o de enlace, enlace (m ) ; con juntor de linea auxiliar,
- 49- 11.
- — (f) averiada, 50-7.
- — (f) bifilar, 50-6.
- — (f) colectiva, 51-4.
- — colectiva (de dos o mas abo-nados en una misma linea), 99-4.
- — (f) comun, 51-11.
- — (f) de abonado, 49-6.
- —• de abonado para servicio exclusivo de entrada, 201-6,
- — de abonado para servicio exclusivo de salida, 201-5.
- — (f) de abonado para servicio interurbano, 201-7.
- — de alirnentaciôn, 99-3.
- — (f) de anotaciones, 49-7, 49-8.
- — de enlace a la interurbana,
- 50- 4.
- — (f) de enlace de dos hilos, 50-1.
- — (f ) de enlace interurbano conla central urbana; linea (f) intermedia, 50-12.
- -— de enlace ocupada, 28-4.
- (f) de entrada, 50-8.
- — (f) de extension, 52-1.
- — (f) de extrarradio, 51-10.
- — (f) de la red urbana, 51-9.
- — de ordenaciôn de conferencias, 3-5.
- — (f) de ordenes, 51-3.
- — (f) de ordenes comun, 222-9.
- — (f) de prueba, 50-10.
- — (f) de retorno, 51-6.
- — (f) de salida, 51-12.
- — de transferencia, 51-8.
- — direeta (la que une directa-mente dos instalaciones), 6-6.
- — (f) en postes gemelos, 102-4.
- — intermedia, linea (f) de enlace interurbano con la central urbana, 50-12.
- — (f) interior de una estaciôn con intercomunicaciôn, 50-11.
- — (f) libre, 51-5.
- — (f) llamada;abonadollamado, 49-10.
- -— o cables de alirnentaciôn de energia, 97-1.
- ----(f) ocupada, 51-2.
- — (f) principal, 51-5.
- — pupinizada (Linea cargada), 167-7.
- — (f) que llama; abonado que llama, 49-9.
- •— (f) sencilla, 102-5.
- -—- (f) sobre soportes, 102-3.
- Lista (f) (de peticiôn de comuni-caciones interurbanas de un abonado), 201-8.
- — deabonadosalteléfono, 193-8.
- Loealizaciôn (f) de una averia 228-9.
- Locutorio (m) publico, 10-12, 222-1.
- Longitud de fabricaciôn de cable, 124-10.
- Lubricante (m) para cable, 117-8.
- Luz (f) de tempestad, 102-1.
- Llamada (f) 52-7.
- — (f) armônica, 17-10, 54-1,
- — (f) de emergencia, 203-7,
- — diferida (f), 18-9.
- — (f) doble, 207-9.
- — (f) equivoeada; falsa llamada (f), 17-9.
- LL. I. H. A. (Llamada igualada, durante la hora activa), 18-8.
- Llamada incompleta (f), 18-1.
- — (f) interurbana, 18-3.
- — (f) local, 18-4.
- — (f) maliciosa, 18-5.
- — (f) no registrada, 18-6.
- — (f) perdida, 18-7.
- — (f) râpida, 54-2.
- — (f) registrada, 17-8.
- -— (f) réversible, 11-3.
- Llamadas simultâneas (f. pl.),
- 19-1.
- Llamada (f) suburbana, 19-2.
- —- (f) urbana, 19-3.
- Llamar, hacer sonar un timbre, 57-8.
- Llamar, 203-4.
- — la atenciôn con la senal de vigilancia, 214-3.
- Llave (f), 39-7.
- — combinada, 39-10.
- — de asignaciôn, 39-9.
- —- de conversaciôn, boton (m) de linea de ordenes, 39-4.
- — (f) de escucha, llave (f) de conversaciôn, 40-1.
- — (f) de interrupciôn o separa-ciôn de circuito, 39-5.
- — de inversion de corriente, 40-6.
- —- (f) de llamada, 39-8, 40-7,
- — de llamada repetida o de segunda llamada, 40-8.
- — de medida de tiempo, 39-3.
- — de prueba, 40-4.
- — de reposiciôn automâtica, 40-10.
- — de ruptura, 41-1.
- — de timbre de alarma nocturna, 41-2.
- — (f) inglesa, 133-4. 133-6.
- — o clavija de reposiciôn, 40-2.
- •—- para tirafondos, 133-5.
- •— para tornillos de cabeza cua-drada, 133-8.
- — « S j (para tornillos de bridas en crucetas), 133-7.
- — sin reposiciôn, 40-3.
- Madera para entibar; entibo; entibaciones, 126-1.
- Mala selecciôn (f), 85-9.
- — de una red de cables, 153-9.
- Mandril (que sirve para alinear
- los diversos elementos de una canalizaciôn de losetas), 127-8.
- Manguito (m), 110-11.
- — (m) cabeza de cable, 122-12.
- — (m) de cobre, 113-4.
- — (m) de empalme, 128-11.
- — (m) de papel, 122-10.
- — (m) de plomo, 122-11.
- — o terminal, 34-9.
- — (m) principal para empalmes multiples; uniones de varios empalmes, 129-1.
- — >(m) protector, 127-6,
- -— (m) protector de fundieiôn, 127-7.
- Manipulaciôn cruzada (del tra-fico de los selectores, etc.), 75-7.
- Manipulador Morse, 6-7.
- Manômetro, 135-12.
- Mâquina de impulsiones, 81-4.
- — (f) de refuerzo, 63-7.
- Marca . postes (a fuego), 113-5.
- Marcador, 81-5.
- — (de postes, etc.), 137-13.
- Marcar (hacer girar el disoo de
- llamada), 56-1.
- — el numéro de un abonado (autom.), 56-3.
- Marco, de la tapa de una câmara registro, 130-2.
- — para tapa de registro, 129-10.
- Martillo (m), 135-13, 136-2.
- — de albanil pizarrero, 136-1.
- — de celador, 135-10.
- Material aislante, 122-8.
- — (m) de construcciôn, 99-5.
- — menudo (pasadores metâlicos clavos, corchetes, grapa para tubos, etc.), 137-2.
- Maza (de minero), 136-3.
- Mecanismo de selecciôn, 81-11.
- Mecha para barrenar madera, 136-4.
- Mediciôn, 184-10.
- Medida (f), 184-9.
- — de resistencia en anillo, 1 Bill.
- — direeta (entre los terminales de una linea), 184-12.
- — en anillo, 185-1.
- — telefonométrica, 185-2.
- Mesa (f) cuadro (m), 32-2.
- — (f) clasificadora, 32-3.
- — (f ) de distribueiôn, 33-4, 226-8.
- — (f) de informaciones, 226-7.
- — (f) de observaciôn, 226-2.
- — de operadora; estaciôn de operadora, 15-1.
- p.346 - vue 363/410
-
-
-
- 347 —
- Mesa de prueba, 14-12.
- — de pruebas, 48-10.
- — (f) y medidas, 226-3.
- — (f) de reclamaciones, 226-6.
- — (f) del jefe, 31-12.
- Método (m) de operaciôn, 210-8.
- Métro (m) plegable, 136-6.
- Mho (m), 159-8.
- Micrôfono (m), 13-3.
- — con condensador, 13-4.
- — (m) de boquilla esférica, 13-5.
- — (m) de carbon, 13-6.
- — (m) de pecho, 13-7, 223-5.
- — (m) térmico, 13-8.
- — tipo, 185-3.
- Mieroteléfono, 10-1. 11-2.
- Milia de cable tipo, 185-4.
- Minutos (m) de conversaciôn,
- 219-1.
- Minutos (m) tasados, 219-2.
- Mira (f) para comprobar la flécha de la linea, 136-7.
- Modelo para pruebas, 6-8.
- Modelo, tipo, 184-2.
- Modificaciôn (f) de una demora en completar, 211-4.
- Modulaciôn (de una corriente portadora), 153-10.
- Momento (m) de flexion, 99-6.
- — (m) de inercia, 99-7.
- Monocordio (m), 46-8.
- — (m) especial para operadora B para comunicar con un abo-nado, 46-9.
- Montaje de lâmparas en para-lelo, 176-11.
- — en estrella, 121-6.
- Mordaza (para tirar hilos), 135-8.
- — para tirar hilos o cables, 135-7.
- — utilizada en los cruces de dos cables aéreos, 135-9.
- Mosquetôn (m); pieza de union entre la cuerda de tiro y el cable, 135-11.
- Motor de embrague, 7-3.
- Mover una llave, 193-1.
- Movimiento vertical, 74-9.
- Mueble final, cuadro o oajetin de entrada de cables, 28-6.
- Muelle, 73-10.
- — compresor del casco recep-tor; muelle de suspension del receptor, 17-2.
- — de reposiciôn, 73-11.
- — de suspension del receptor; muelle compresor del casco receptor, 17-2.
- Multiplaje, 27-4.
- •— con permutaciôn ; multiplaje a saltos, 81-6, 81-6.
- Multiplaje completo, 27-6.
- — de niveles, 36-10.
- — general, 27-5.
- — graduai, 81-8.
- Multiplaje ordinario, 81-7. Multiple (m), 223-6.
- — de bateria central, 27-7. Multiplicar (v), 7-4.
- Nitidez (f) relativa, 185-6. Nivel, 81-9.
- Nivel, (m) 165-11.
- — (m) de aire, 136-9.
- — de pruebas, 75-4.
- — muerto, 81-10.
- Niveles, 80-5.
- No contesta (v)el abonado, 211-5 No hay enlaces, 212-6.
- Normas (f) de operaciôn, 214-5. Nûcleo de hierro, 69-7.
- — de hiero dividido, 69-6.
- — de relevador, 69-8.
- Numerar; poner numéro, 7-5. Numéro (m), 27-12.
- — colectivo (numéro por el cual es posible ponerse al habla con un abonado que tiene mas de una linea), 28-1.
- — de llamadas, 27-10.
- — de llamadas simultâneas, 27-
- 11.
- — (m) del abonado, 196-7.
- — digito, 2-10.
- —- (m) equivocado, 209-1. Numéros consecutivos (de un mismo abonado), 28-2.
- Obscurecer, extinguir, 54-5. Observaciôn (f ) del servicio inter -urbano, 211-7.
- Ocupaciôn (f) prolongada, 28-3. Ocupado, 211-8.
- Ocupar (v), 80-1.
- — (v) una linea, 22-11. Operaciôn (f) manual, 24-3. Operadora (f), 211-10.
- — (f) A (o de salida), B (o de llegada), 212-1.
- — de anotaciones, 203-1.
- — directora, 212-2.
- — (f) interurbana, 212-3.
- — urbana, 212-4.
- Orden (m) de numeraciôn de los conductores en un cable,123-1.
- — de peticiôn de comunica-ciones, 212-5.
- Originar (v) en..., 195-5. Oscilador de tubo de vacio, 7-7. Oscilograma (m), 185-7.
- Pala (f), 136-14, 137-1.
- — (f) para limpiar las canaliza-ciones por tubos, 127-9.
- Palanca (f) para levantar tapas de registros, 131-1.
- Paleta, 139-10.
- Palomilla (f), 104-1.
- Palomilla (f) de tubo para ser colocada en la pared. 106-5.
- Pantalla (f) de plaça, 176-1.
- Paralelismo (m), 99-8.
- Pararrayos, 60-8.
- — de carbon, 61-1.
- — de plaça, 61-4.
- — de puntas, 61-5.
- — vacio, 60-9, 61-3.
- — y fusible (forma tapôn) com-binados, 61-2.
- Parte contributiva (f) para los gastos de instalaciôn, 219-4.
- — diario, 213-9.
- Pasador, 134-7, 108-4.
- — de cruceta, 108-5.
- — empleado para sujetar un cable aéreo al cable soporte, 117-5.
- Paso, 81-12.
- — (espacio que ha de quedar libre para dar paso al material rodante de f. c.), 101-7.
- — (m) a nivel, 99-10.
- — de amplificaciôn, 176-6.
- — de una linea a través de una poblaciôn, 102-10.
- — (m) inferior, 99-9.
- — (m) superior, 99-11.
- Pata del soporte para aislador (para sujetarlo al poste, à la pared etc.), 110-12.
- Pedir (v) la hora, 203-5.
- — « tono de llamada », 208-10.
- Pendiente dinâmica de un triodo,
- 176-12.
- Percentaje (del numéro de selec-tores y de abonados), 82-3.
- Percentage de llamadas fallidas; proporcion, cantidad, factor de llamadas fallidas, 28-7.
- Pérdida o ganancia de transmi-siôn, 166-1.
- — por tierra o tierra accidentai, 229-2.
- Pérdidas debidas a la reducciôn de alimentaciôn del micrôfono, 166-2.
- — (f) por réflexion, 173-7.
- Perditancia por unidad de longi-
- tud, 159-9.
- Periodo de propagaciôn del eco, 172-9.
- Periodos (m) por segundo (p. p. s.), 153-11.
- Personal (m) de operaciôn, 212-9.
- Peticiôn (f) de comunicaciôn, 194-8.
- — (f) de comunicaciôn con indicaciôn de tasa, 200-11.
- Pico, 137-10.
- — encorvado ô podôn garfio, 139-2.
- Pieza de hierro su jeta a la base del poste parareforzarle, 107-2.
- Piezas de recambio, 7-9.
- Pila hûmeda, 64-1.
- L
- p.347 - vue 364/410
-
-
-
- — 348 —
- Pila microfônica, 64-2.
- — neumâtica, 63-11.
- — seca, 64-3.
- Pilas, 63-9.
- Plaça de conexiôn o acometida,
- 13- 11.
- •— de hierro que se coloca entre la cruceta y el poste para servirle de almohadilla, 111-4.
- — de sujeciôn, 111-2.
- — de tierra, 61-7, 61-8.
- Plan (m) de colocaciôn del cable, 117-9.
- Plantilla para peines, 37-11. Plazo (m) de rescision, 218-3. Poda (f). 112-10.
- Podadera, 134-5.
- Podôn, 133-21.
- Polea (£), 138-1.
- — ajustable utilizada para tirar cables en las câmaras de cables, 130-6.
- — con aparejo, 133-9.
- — guia (f), 137-3.
- Poleas sencillas, doble o triple, 133-14.
- Poner a tierra, dar tierra, 6-11.
- — en circuito, 6-9.
- — (v) en comunicaciôn, 210-10.
- — en corto circuito, 4-11.
- — en corto circuito un abonado ; disposiciôn de retenciôn del numéro del abonado, 23-2.
- — fuera de circuito, 6-10.
- — numéro, numerar, 7-5.
- — una linea (f) a tierra, 228-9. Posibilidad, probabilidad, 7-13. Posiciôn (f), 13-12, 24-7.
- — A (de « salida »), 223-7.
- — (f) « A » de salida, 24-10.
- — A de selecciôn directa, 28-9.
- — (f) auxiliar, 13-13.
- — B, 14-9.
- — B (de llegada), 223-9.
- — (f) « B » de llegada, 24-8.
- — (f) cubierta, 213-3.
- — (f) de anotaciones, 223-8.
- — (f) de concentraciôn, 14-2.
- — (f) de posiciôn (f) de Uamada,
- 14- 3.
- — de escucha, 14-6.
- — (f) de indicador de llamadas, 56-7.
- -— (f) de llamada, posiciôn (f) de conversaciôn, 14-3.
- — de llamada, 28-8.
- — (f) de noche, 14-8.
- — de observaciôn, 14-4.
- — (f) de operadora, 224-2.
- — de operadora; atendiendo n circuitos, n abonados, 224-3.
- — de prueba, posiciôn de prueba y medidas, 14-7.
- — de prueba y medidas ; posiciôn de prueba, 14-7.
- Posiciôn (f) de reposo, 82-1.
- — de salida directa, 14-5.
- — (f) intercalada, 25-3.
- — (f) intermedia, 224-1.
- — (f) interurbana, 25-1.
- — (f) libre, 213-2.
- — (f) para practicar, 223-10.
- — (f) semi-automâtica de trans-misiôn ; teclado de impulsos de llamadas, 14-1.
- — (f) suburbana, 25-2.
- — (f) urbana, 224-4.
- Poste (m), 106-1.
- — alargado por medio de otros dos clavados a su pie, 106-4.
- -— (m) arriostrado, 103-7.
- — (m) arriostrado sobre si mismo, 103-8.
- — con apoyo, 106-2.
- — de cabeza (para el empalme de una linea aérea con una subterrânea), 103-12.
- — de corte, 100-2.
- I — de relevador (relevador de
- | corte a distancia), 100-7.
- | — (m) de retenciôn, 103-3.
- — (m) de rotaciôn, 103-5.
- — de tejado, 104-3.
- — derrick, 106-3.
- j — (m) doble, 103-9.
- I — (m) en N, A, H, etc., 103-10.
- i — (m) en pirâmide, 103-11.
- | — (m) final, 104-2.
- •— (m) reforzado, 103-4.
- I Postes (m) pareados, 103-6.
- I Postselecciôn (f), 82-2.
- | Potencial de tierra, 7-11.
- Preparaciôn (de una conferen-j cia interurbana), 213-5.
- | — (f) de una conferencia, 28-11.
- — (f) telegrâfîca, 213-6.
- ; — (f) telegrâfîca por zumbador
- o por acustico, 213-7. i Preselecciôn, 82-9.
- | — (f) doble, 82-10.
- — (f) doble parcial, 82-11. Preselector (m); selector (m) de
- linea, 82-6.
- — (m) rotativo de linea o bus-cador rotativo* 82-8.
- Presiôn (f) de contacto, 69-10
- — (f) del resorte, 69-11.
- •— (f) del viento, 102-8.
- Prever (v) las necesidades del trâfico, 208-8.
- Previo aviso (no esta en vigor en Espana), 203-3.
- Prima (f) de conservaciôn, 219-8. Primer contacto, 67-6.
- — grupo de selectores; selee-tores primeros, 82-4.
- Primera secciôn de pupinizaciôn, 153-8.
- Primero, segundo, etc..., selector (m), 82-5.
- Prioridad (f), 213-8. Probabilidad; posibilidad, 7-13.
- — de ocupaciôn, 7-14.
- — de pérdida, 8-1.
- Probando hilos, buscar lineas,
- 100-5.
- Probar, prueba, 48-11. Profundidad (f) de zanja, 125-3. Profundidad (f) del plantado (de-los postes), 106-7. Prolongaciôn de hierro para cru-cetas, 111-3.
- — del cuadro para la entrada de los cables, 19-12.
- Proporcion, cantidad, factor do llamadas fallidas, percentage de llamadas fallidas, 28-7.
- — de las impulsiones, (cantidad de impulsiones), 83-1.
- — abierta, 121-4.
- — del pié de los postes, 106-8.
- — recubierta, 121-5.
- Protector eléctrico (para preser-
- var el cuerpo humano de las descargas eléctricas), 61-6. Proyecto de pupinizaciôn, 168-1. Prueba, 48-3.
- — probar, 48-11.
- — (f), 183-9.
- — equivocada, falsa prueba, 48-6
- — de aislamiento, 48-4
- (f) de conversaciôn, 228-2.
- — de disco, 48-2
- — de llamada, 228-4.
- — (f) de presiôn, 124-8.
- — luminosa de destello, 49-2.
- — luminosa o visual por medio de llave, 49-1.
- — para desechar las lâmparas de vacio, 228-3.
- Prueba visual, 48-12.
- Pruebas rutinarias, 48-5.
- Puente de medidas, 48-9.
- — para medidas en corriente alterna, 185-8.
- Puesta (f) en servicio, 211-3. Pulsaciôn (velocidad angular ex-presada en radiantes por segundo), 154-1.
- — de corte (expresada en radiantes por segundo), 168-2.
- Pulsador automâtico, 39-2.
- — (m) de enganche, 39-6. Punta de cable, ' cabeza del
- cable, 38-8.
- — (f) de clavija, 47-1.
- — de contacto, 34-7.
- — de canto, 177-1.
- — de carga, 167-11.
- — (m) de concentraciôn, 129-3.
- — de conexion; bloque do conexion 38-3.
- — de corte o prueba, 100-1.
- — de corte para prueba, 228-10.
- p.348 - vue 365/410
-
-
-
- — 349
- Punta (m) de pupinizaciôn, 117-
- iO. ,
- — (m) de union. 129-4. Runzôn, 116-9.
- Pupinizaciôn, 168-3.
- Radiodifusiôn, 154-3.
- Rasqueta, 134-6.
- Rasqueta, 138-2.
- Rayo (m), 98-4.
- Reactancia, 159-10.
- Reanudar (v) el servicio, 197-13. Rebâtir el empalme (para per-permitir la colocaciôn de la câmara aislante), 125-4. Recaer, soltar, 73-13.
- Recarga (de un acumulador), 62-10.
- Recepciôn (f) de la linea, 113-9.
- — (i) de materiales, 8-4.
- — (f) del material, 100-4.
- — (i) del sonido, 197-6. Receptor (m) de cabeza, 224-5.
- — horario, reloj-receptor, 16-6. — telefônico, 11-9.
- — (m) telefônico, 16-8.
- — telefônico térmico, 17-1.
- — tipo, 185-9.
- Recibir la llamada, 28-10. Reconstrueciôn (f) de una linea, 114-1.
- Recorrido completo, 86-9. Rectificaciôn (f) de una peticiôn de comunicaciôn, 205-9. Rectificador (m), 154-4, 64-7. Red, 224-6.
- — (f) aerosubterrânea, 100-3.
- — de energia, 224-7.
- — (f) de protecciôn, 104-9.
- -— interurbana, 224-8.
- — periôdica, 154-6.
- — suburbana, 224-10.
- — (f) telefonica europea, 224-11.
- — (f) telefonica urbana, 224-12.
- — urbana 225-1.
- — urbana con varias centrales, 224-9.
- •— urbana de cables de enlace, 52-2.
- Reductor (m) doble de bateria, 64-8.
- — (m) simple de bateria, 64-9. Reembolsar una tasa (f), 219-10. Registrador, contador, 80-2.
- — automâtico, 76-3.
- — buscador, registrador selec-tor, 83-11.
- — selector, registrador buscador, 83-11.
- — traductor, 80-3.
- Registrar. anotar, 5-5.
- — por zonas, 41-12.
- Registro (m) de cables, 117-11.
- — de la intervenciôn, 213-11. Reglamentario (m), 197-7.
- I Regleta, 41-5.
- Regleta, teclado (m) de llamada i de tiempo reducido, 53-9.
- ! Regleta de asignaciôn, 29-5.
- ! — de conexiôn, 29-2, 38-6.
- j — de conjuntores, 47-2.
- i — de ebonita, 38-5.
- ! — de lâmparas, 29-4.
- — de ôrganos de protecciôn, 61-
- 9.
- — de terminales, 29-3.
- —• de velocidad, 8-7.
- Rehusar (v) una comunicaciôn,
- 214-4.
- Reja protecciôn o pretil para las câmaras de registros abiertas, 130-9.
- Relaciones (f) telefônicas, 197-8. Relevador, 69-12.
- — relevador (El) actua; el relevador es imanado, 72-1.
- — relevador (El) es desimanado, 73-3.
- — con derivaciôn magnética, 73-5.
- — contacto de tiempo, 67-8.
- — contador; relevador registrador, 70-13.
- — de acciôn retardada, 73-2.
- — de alarma, 73-6.
- —- de armadura latéral, 70-3.
- — de armadura pesada (insensible a lacorrientealternativa),
- 70- 4.
- — de collete, relevador de inter-rupciôn de llamada, 70-5.
- — cômputo del tiempo, relevador de tiempo, 70-12.
- — de corriente alterna, 71-3.
- — de corriente continua, 71-4.
- —- de corriente de bateria, 70-1.
- — de corte, 71-2, 72, 5.
- — de choque; con gran impe-dancia, 70-9.
- — de desprendimiento lento, 72-13.73-1.
- — de destellos, 73-4.
- — de doble armadura, 71-9.
- — de doble arrollamiento, 71-
- 10.
- — de doble efecto, 69-13.
- — de doble enrollamiento, 71-6,
- 71- 7.
- -— de eje, 70-8.
- — de fin de conversaciôn, 71-11.
- — de impulsiones, 68-6, 72-12.
- — de interrupciôn de llamada; relevador de collete, 70-5.
- — de interruptor, 71-5.
- — de linea; relevador de llamada, 70-11.
- — de linea, 72-4.
- — de llamada, 70-2.
- — de llamada; relevador de linea, 70-11.
- ! Relevador de ocupaciôn, 72-7,
- | —- de prueba, 73-8.
- | —- de retenciôn, 70-10.
- | — de supervision, 73-7.
- 1 — de tiempo ; relevador de côm-
- puto del tiempo, 70-12.
- ! — de tiempo, 73-9.
- — de tracciôn lenta (efecto lento), 70-6.
- — de tracciôn retardada, 70-7.
- | — del contador, 71-1.
- ! — diferencial, 71-8.
- ; — insensible a la corriente alter-
- i nativa, 72-3.
- | —• no contador, 72-6.
- — piloto, 72-8.
- — piano, 72-9.
- — polarizado, 72-10.
- — râpido, 72-11.
- — registrador, relevador-con,-tador, 70-13.
- •— sintonizado (de resonancia)
- • 181-3.
- — vigilante, 72-2.
- Reloj -receptor ; receptor -horario^
- I 16-6.
- j Relleno, 117-1.
- | Remate de cable, 123-10.
- Remediar (v) una averia, 228-12. ’ Remolque (m) de bobinas, 138-4.
- | Rendija (f) guia, 80-7.
- 1 Rendimiento (m) horario de un
- | circuito (Numéro de minutos tasados en una hora), 197-11. Reparaciôn (f) de un cordon, 47-3.
- Repartidor, 29-6.
- — de entrada de cables, 29-8.
- — de lineas, 29-10.
- | — intermedio, 29-9.
- —- para cables, 29-7.
- — terminal, 29-11.
- Renetidor de cordon, 177-5.
- — "de 4 hilos, 177-8.
- — de dos hilos (Tipo 22), 177-7.
- — de impulsiones, 83-2.
- | — (m) de linea, 177-6.
- ] — transformador, 83-3.
- | Replanteo (m) de la linea, 113-7.
- . Reponer (liberar), 27-2. Reposiciôn (f), 26-5.
- ! — (f) (se dice del selector que
- repone), 83-4.
- — àl colgar (en el momento de volver a colgar), 26-9.
- — al colgar el que llama, 26-10.
- : — al colgar simultaneamento los
- dos conferenciantes, 27-1.
- -—• por el primer abonado que cuelga, 26-8.
- — por el ûltimo abonado que cuelga, 26-6.
- — (f) prematura, 26-7.
- Rescision de un abono, 219-11.
- p.349 - vue 366/410
-
-
-
- — 350 —
- Resguardar - preservar, guardar (v), 5-13.
- Resistencia, 106-10.
- — adicional, 8-8.
- — (f) a la ruptura, 100-9.
- — (f) a la tracciôn, 100-10.
- — efectiva, 160-1.
- — (f) inductiva o no inductiva, 160-2.
- — lineal (por unidad de lon-gitud), 160-3.
- — ôhmica (en corriente continua), 160-5.
- — pura regulable por medio de cursor, 160-4.
- — regulable por medio de cursor, 160-6.
- Resistividad, 160-7.
- Resonancia, 154-7.
- — o anti-resonancia, 151-4.
- Retardo de fase, 154-8.
- Retenciôn (f) de los hilos, 108-1.
- Retirar (v) una clavija, 214-8.
- Retransmisiôn de las emisiones
- radiofônicas,«-JL54-5.
- Retransmitir (v) una peticiôn de comunicaciôn, 214-10.
- Révision (f) de la linea, 114-3.
- Rigidez dieléctrica, 160-8.
- Riostra (f), 104-10.
- — (f) de hilo flexible, 104-12.
- — (f) de pie, 105-1.
- -— fija al lado opuesto del camino, 104-11.
- — (f) rlgida, 105-2.
- Riostra tornapunta, 105-4.
- Rollo de alambre, 112-6.
- Rotaciôn (f), 115-7.
- — (f) doble, 115-8.
- — (f) simple, 115-9.
- Rotura (f) de hilos, 228-13.
- — de linea; rotura y caida al suelo de la linea, 114-2.
- — y caida al suelo de la linea, rotura de linea, 114-2.
- Ruido, 170-5.
- — (m) en un circuito, 227-7.
- — ocasionado por la escucha, 227-2.
- Ruptura o desconexion prema-tura, 30-1.
- — o desconexion retardada o lenta, 30-2.
- — o râpida desconexion, 29-13.
- Ruta de réserva, ruta (f) des-
- viada, 216-1.
- -— (f) del trâfico, 216-2.
- — (f) desviada, ruta de réserva, 216-1.
- — indebida, 208-4.
- — (f) normal, 216-4.
- Saco de herramientas, 138-7.
- Sala de aparatos, 30-3, 30-5.
- Sala (f) de descanso (de las ope-radoras), 197-14.
- — de operadoras, 30-4.
- Secciôn (f) (de aparatos), 30-6.
- — (f) (de una linea), 100-11.
- — (f) de amplificaciôn, 177-9.
- — (f) de antiinducciôn, 115-10.
- — de enlaces que sirven para todas las posiciones A, 225-5.
- — (f) de equilibrio complemen-taria, 176-3.
- — de filtro, 179-2.
- — de multiplaje, 30-7.
- — de pupinizaciôn, 167-8, 168-4.
- — (f) de transposiciôn compléta de un circuito, 116-2.
- — (£) de una vigilante, 225-3.
- — longitudinal, corte a lo largo, 98-5.
- — (f) no compensada, 116-1.
- — (f) recta o transversal del hilo, 100-12.
- Seguro de retenciôn, 77-2. Selecciôn (f), 85-4.
- — (f) a distancia, 85-11.
- — (f) adelante, 85-6.
- — (f) con corriente alternativa, 85-8.
- — (f) continua, 85-7.
- — (f) directa, 85-10.
- — (f)dirigida, selecciôn (f)numé-rica, 86-2.
- — (f) incompleta, 86-1.
- — (f) libre automâtica, 85-5.
- — (f) numérica; selecciôn (f) dirigida, 86-2.
- —--(f) paso a paso, 86-3.
- — (f) sobre un mismo nivel, 86-4.
- — (f) sobre varios niveles, 86-5. Selector (m), 83-6, 84-7, 85-1.
- — (m) auxiliar, 84-12.
- — (m) combinado o mixto (ur-bano e interurbano, 85-3.
- — (m) con relevador, 84-9.
- — (m) de C. P. (Centralita pri-vada), 78-5.
- — (m) de central, 83-9.
- — (m) dos direcciones, 84-4.
- — (m) de enlaces interurbanos, 84-5.
- — de escobillas, 76-12.
- — (m) de grupo, 84-3.
- — (m) de linea, preselector (m), 82-6.
- — (m) de llegada, 83-8.
- — (m) de prueba, 78-3, 85-2.
- — (m) de salida, 83-10.
- — (m) de trâfico urban o e interurbano, 78-6.
- — (m) Ericsson, 84-2.
- — (m) final, 78-2.
- — (m) piano, 84-6.
- — (m) râpido, 84-8.
- — (m) registrador, 83-7.
- Seleetor registador de la primera letra (sistema direct or), 83-12.
- — (m) registador de las 2as Y 3as Letras (del sistema Direc-tor); selector (m) B y C., 84-
- 1.
- — (m) repetidor, 84-10.
- — (m) rotativo, 84-11.
- — segundo, y selector tereero,. 79-2.
- Senal de alarma, 56-10.
- — de averia, 56-11.
- — de fin de conversaciôn, 56-12.
- — (f) de fin de conversaciôn, 225-9.
- — (f) de fin de conversacion
- — indicador (m) de fin de conversacion, 52-6.
- — de incendio, 57-1.
- — de llamada, 17-3, 57-3, 225-7.
- — de ocupaciôn, 57-4.
- — luminoso, 57-2.
- — visible; indicador; tipo de bandera; indicador de colores, 58-7.
- — (f) visible (luminosa), 225-11.
- Senalar, 57-5.
- — diferido, 57-7.
- — inmediato, 57-6.
- — (v) irregularidades, 229-1.
- Senales en los cuadros, 225-2.
- Separaciôn (f), 113-8.
- Sérié (f) de una conferencia, 211-6
- Sériés de impulsos, tren de ondas, 86-11.
- Servicio automâtico de larga distancia, 31-3.
- — (m) de anotaciones, 19-13.
- — de brigada, 31-2.
- — de contabilidad, 219-12.
- — de partes, 31-5.
- — de telecomunicaciôn, 198-3.
- — de vigilancia, 31-6.
- — mixto, 31-4.
- Servicios (m) de explotaciôn, 198-1.
- Servir (v) de intermediario en una comunicaciôn, 214-11.
- Sierra (f), 138-9.
- — (f) de carpintero, 138-10.
- — (f) métal, 138-12.
- — para cortar metales, 138-11.
- Simultanear (v) circuitos telegrâ-
- ficos y telefônicos, 149-4.
- Simultaneidad (f) de las llama-das, 198-4s
- Sin contar, sin registrar, 43-2.
- Sistema, 8-11.
- — de anillo, 8-12.
- — de atenciôn continua (no usa-do en Espana), 210-6.
- — de dicordio, 8-13.
- p.350 - vue 367/410
-
-
-
- — 351 —
- Sistema (m) de enlaces en timbre,
- 210-5.,
- — de Kberaeiôn del registrador (después de estableeida la conexiôn, queda libre), 86-6.
- — (m) de linea de ôrdenes, 210-9.
- •— (m) de llamada automatica,
- 17-7.
- — (m) de llamada semi-automâ-tica, 18-10.
- — (m) de peticiôn doble, 210-7.
- — de refereneia para la trans-misiôn telefonica.
- — de relevadores, 9-4.
- — de très hilos (empleando la tierra para el envio de impulses), 0-1.
- — emisor, 155-2.
- —- receptor, 186-2.
- — semi-automatieo, auto-ma-nual, 9-3.
- — semi-automâtieo, 21-8.
- — (m) de transportador, 226-1. Sobrecarga de un acumulador,
- 64-10.
- — de un mieréfono, 155-1. Sobretasa (f), 220-11.
- Soldador (m), 134-8.
- Soldadura, (f) 100-13.
- — seca, 38-7.
- Soltar, recaer, 73-12.
- Sombrerete (m) de poste, 104-5. Sometido (m) a tasa, 220-1. Sonido, 154-10.
- — fundamental, 154-11.
- Soporte, alfiler, espiga vertical
- para aisladores, 109-9.
- — de aislador, 111-9.
- “ de aislador Y (doble) ; y aislador « J » doble, y soporte de forma « S », soporte doble TJ. J. S., 109-3.
- — de aislador en forma de hor-quilla que se atornilla en los postes, 109-8.
- — de escuadra, 110-4.
- — de hierro I, sencillo o doble sujeto por pernos de hierro, 109-1.
- — de horquilla doble, 109-6.
- — de horquilla para aislador, 109-2,
- — de lâmparas; enehufe, 31-7.
- — pared o de tejado para hilos de bajada, 106-6.
- — de plataforma, 111-7.
- — doble de anclaje, 108-12.
- — TJ, J. S., soporte de aislador V (doble); y aislador « J » doble, y soporte de forma « S », 109-3.
- — especial para lineas en los tejados de los abonados, 109-5.
- modelo para tejados, cape-ruza de tubos, 104-4.
- Soporte para eable, 34-5.
- — para estribo, 111-6.
- — seneillo U, J, S; soporte de aislador « U »; aislador « J »; soporte de forma « S », 109-7.
- — triangular para colocaciôn de cables, 124-6.
- Sordina (f), 111-5.
- Subcentral, 21-3.
- Subida (f) de los cables, 123-7.
- Subseripciôn (f) de abono, 220-2.
- Suelo o piso de la eâmara registre, 130-8.
- Sujetador de cordon, 46-12.
- Sumidero, 131-3.
- Superposiciôn (f), 76-11.
- Supresor de eeo, 173-9.
- — de reacciôn, 154-14.
- Suspension (f) del servicio de
- una linea de abonado, 220-3.
- Tablado colocado en los tejados para que los celadores puedan trabajar, 105-13.
- Tablero para Hâve, 41-3.
- — soporte, 7-10.
- Tablôn, 127-10.
- Tacos de expansion, equipo tele-fônico mural completo, 10-8.
- Taladro, barrena, 139-5.
- Tambor, bobina, carrete, 125-11.
- Tamponamiento alrededor de algunas canalizaeiones y en-tradas de eâmaras de registre (para evitar la entrada de los gases), 128-1.
- — de la extremidad, 124-11.
- Tapa de ventilaciôn, 130-3.
- — del receptor, 13-10.
- Tapajunta, 126-2.
- Tapon fusible, 59-4.
- — (m) para conjuntor, 221-8.
- Tardanza en funcionnar (pereza
- del relevador), 73-12.
- Tarifa (f), 220-5.
- — (f) de dia, 219-5.
- — (f) reducida, 240-6.
- Tarifas (f) por linea aérea, 220-7.
- Tasa (f) de anulaciôn, 220-9.
- — (f) de transito, 220-13.
- -— (f) por duraciôn, 220-8.
- — (f) terminal, 220-12.
- Tasas (f) no pagadas, 220-10.
- Teatrôfono, 53-7.
- Teclado (m), 17-5.
- — de impulsos de llamadas, posi-ciôn (f) semi-automâtica de transmisiôn, 14-1.
- — (m) de llamada de tiempe reducido, regleta, 53-9.
- — (m) numerador, 53-8.
- Telefonema (m), 201-9.
- Telefonia (f), 198-10.
- — multiple por corrientes porta-doras de alta frecuencia, 155-5.
- Teléfono de campana, 131-10.
- — (m) de negocios, 196-11.
- — (m) de previo pago, 10-7.
- — (m) del abonado, 196-10.
- — (m) ofieial, 197-2.
- — (m) particular, 197-1.
- — (m) principal de abonado, 196-12.
- — (m) publico, 202-1.
- ---(m) publico de boisa, 202-2.
- Telegrafia por corrientes de frecuencia inferior a la vocal, 155-4.
- — por corriente de frecuencia vocal, 145-3.
- Telegrama (m) dado pOr teléfono, 202-5.
- Télévision, 156-3.
- Templar la tension de los hilos de lmea (igualar la tension),.
- 113- 11.
- Tenazas, 139-6, 139-8.
- •— de empalmes, 137-7, Tendencia al canto, 178-1. Tendido, 107-8.
- — del cable en eondueto, 125-5.. Tension de las corrientes pro-
- ductoras de ruidq, 173-10.
- — de plaça, 178-5.
- — inicial de malla, 177-2.
- -— reducida a 10 métros (tension expresada por la longitud de lineas ; tire de un ângulo en la C. T. N. de E es de 30 mts),
- 114- 5.
- Tensor, 135-6.
- — de palanca (empleado en Ale-mania para tender hilos de bronce), 111-8.
- — de riostra, 107-6.
- Tercer hilo; hilo (m) privado;; hilo (m) de prueba ; hilo .« C », 37-7.
- — hilo (n); hilo (m) conectado la cuerpo de la clavija, 45-1.
- Terminal, borne, 2-1.
- — de tierra, 2-5.
- Terminales de oreja (para tirar
- cables), 36-8.
- Termo-elemento, 152-2. Termôfono, 186-4.
- Tiempo de duraciôn de la llamada, 56-6.
- — (m) de operaeiôn, 67-10.
- — de operaeiôn, 86-7.
- — (m) de propagaeiôn, 169-11..
- — (m) libre, 198-11.
- —- (m) total, 5-4.
- Tierra, 9-5.
- — pérdida por tierra o tierra accidentai, 229-2.
- Tijeras, 136-11.
- Timbre, 57-9.
- — de corriente alterna, 57-12. — de corriente continua, 57-13.
- p.351 - vue 368/410
-
-
-
- Timbre de llamada, 52-8.
- — de llamadas, 57-11.
- — del sonido, 155-10.
- — piloto, 57-10.
- — vibrante, vibrador, 58-1. Tipo amerieano para compara-
- ciôn de la eficaeia de trans-misiôn de un sistema tele-fônico, 185-12.
- — de bandera; senal visible; indicador; indicador de colores, 58-7.
- — de carga, 168-5.
- — de trabajo, 184-3.
- — europeo para comparaciôn de la eficaeia de transmisiôn de un sistema telefônieo, 186-1.
- Tirafondo, 111-10.
- Tirante en direcciôn de la linea, 105-3.
- — en forma de X, 110-3.
- — para cruceta, 105-5.
- Tirantes (para erueetas), 110-5. Titular de un abono, 221-1. Tomar (v) una linea de abonado,
- 203-8.
- Tono, 225-8.
- — (m) de llamada, 214-9.
- — de un sonido, 152-12.
- — (m) para marcar, 225-10. Tope, 65-12.
- — de detenciôn, 65-13.
- Torcer unidos, 125-10. Tornapunta, 105-10. 110-1.
- —. recta, 110-2.
- Tornillo ajustador del resorte del conjuntor, 41-4.
- — tope, 73-14.
- Torno mecânico (m), 139-9. Torrecilla (f), 111-11.
- Trabajar en cooperaciôn, 213-4. Traducciôn (f), 9-6.
- Traductor, 86-10.
- -— (idéal), 155-7.
- Trâfico (m) de larga distancia, 215-4.
- — (m) direeto, 33-9, 215-3.
- — (m) interior, 215-5.
- — (m) internacional, 215-6.
- — (m) internacional limitrofe, 215-7.
- — (m) limitrofe, 215-11.
- — (m) telefônieo, 215-10. Trâfico (m) urbano, 215-8. Transferencia, 33-11.
- •— (de central), 33-12. Transformador, 155-8.
- — (m) (en el sistema auto-mâtico), 9-7.
- — 352 —
- Transformador eon nûcleo de hierro, 155-9, 156-1.
- — polvo de hierro, 155-10.
- — de entrada, 178-6.
- — de equilibrio para circuitos combinables, 183-2.
- — de equilibrio para linea de equilibrio, 182-8.
- — de linea para circuitos combinables, 183-3.
- — de linea para circuitos combi-nados, 183-1.
- -— de salida, 178-8.
- — diferencial (transformador de très arrollamientos), 181-1.
- — intermedio, 178-7.
- — para adaptaciôn a la tele-grafia de un sistema telefônieo (para telegrafia y telefonia simultânea), 182-1.
- — regulable, 156-2.
- —- (m) telefônieo, 34-2, 181-7.
- — (m) toroidal, 34-3, 181-8.
- Transformadores de equilibrio
- para circuito combinados, 182-
- 6.
- — de equilibrio para circuitos combinables, 182-7.
- Transmitir (v) una peticiôn de comunicaciôn, 215-12.
- Transposiciôn (f) (de lineas), 115-1.
- Transposiciônes (f. pl.), 116-3.
- Traslado de la estaciôn de un abonado, 221-3.
- Traslator operado, 17-6.
- Traviesa (f), 111-12.
- Trazado de circuitos, 4-10.
- — de la linea, 114-6.
- Tren de ondas; sériés de impul-sos, 86-11.
- Trenzado, 38-10.
- Trepadores (m), 136-12.
- — o espolines, 134-10.
- Trinquete, 77-3.
- Triple, 38-9.
- Trôcolas (f), 136-8, 136-13.
- Trozo de linea o de circuito, 156-4.
- Tubo (m) 111-1.
- — (m) de cemento, 128-2.
- — (m) de desagüe, 128-6.
- — (m) de fundiciôn o de acero, 128-3.
- — (m) de grès, 128-4.
- — de penetraciôn, 128-10.
- — (m) de protecciôn para cable, 128-5.
- — escape de aire, 127-3.
- — soporte o para la construc-
- ciôn de linea sobre tejados, 105-8.
- Tubos conductores para cable (para puentes o tüneles), 126-5. Turno (m), 193-9.
- — de las eonferencias, 215-1.
- Unidad (f) de conversaciôn, 221-
- 4.
- — de tasa, 221-5.
- Una; una de tope, 10-11 Unero; perrillo, 77-1 Usadores (m), 198-12.
- Utilizar (v) una ruta indebida,
- 210-4.
- Val vu] a de cuatro electrodos, 174-10.
- — de dos electrodos, 175-13.
- — de expansion, 134-2.
- — de très electrodos, 178-10.
- — tubo de vacio, 176-9. Vaselina (f), 118-3.
- Velocidad de propagaciôn, 170-3.
- — de propagaciôn del principio de la onda, 170-2.
- Ventilador (m), 131-5.
- Via (f) a emplear para cursar una comunicaciôn, 216-3.
- — (f) de comunicaciôn (telefonica), 199-2.
- Vibrador, timbre vibrante, 58-1. Vibrar, 9-9.
- Vigilancia, 31-8.
- •— (f) de las lineas, 198-2. Vigilante, 31-9.
- Vocablo, 153-7.
- I Voltaje de filamento, 178-3.
- | — de la bateria de filamento,
- 178-2.
- — de malla (tension de malla), 178-4.
- Voltimetro de vâlvula termoiô-nica, 186-5.
- Volver (v) a llamar, 214-2. Vuelta (paso o avance de la hélice de cableado), 123-2.
- — del disco a su posiciôn normal, 17-4.
- Zanca (f) de muro, 125-1.
- Zanja (f) de distribuciôn, 126-7.
- — (f) para cables, 126-6.
- Zôcalo (m) de poste, 107-3.
- Zona de igualaciôn, 170-4.
- — (f) de la via férrea, 101-5. Zumbador, 56-8.
- Zumbido remolque (lo que va remolcado), 53-3.
- p.352 - vue 369/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 370/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 371/410
-
-
-
- ITALIEN
- Abbassare, 193-1.
- Abbonamento a conversazioni tassate, 217-3.
- — a forfait, 217-4.
- —• al telefono, 217-2.
- — temporaneo, 217-5.
- Abbonato, 193-2.
- — con apparecchi supplemen-tari, 216-8.
- — con contratto a conversazioni tassate, 216-9.
- — con contratto a forfait, 216-
- 10.
- —- moroso, 216-5.
- —- a più linee, 216-6.
- — richiedente, 202-7.
- — richiesto, 202-6.
- — ad una sola linea, 217-1.
- — con solo apparecchio principale, 216-7.
- Accendersi, 52-4.
- Accesso alla cameretta, 131-6.
- Accessori di ancoraggio dei pâli, 106-12.
- — per l’armamento delle traverse di sagoma spéciale, 111-4.
- Accetta, 134-12.
- Accoppiamento, 79-9.
- — capacitativo, 179-8.
- — conduttivo, 171-1.
- — induttivo, 170-9.
- — ad ingranaggi, 79-10.
- — magnetico, 79-11.
- — per reazione, 170-10.
- Accordare una riduzione di tassa,
- 217-6.
- Accumulatoïi (batteria di —), 62-7.
- Aecumulatore (prima carica di —), 64-6.
- Acustico (ricevitore —), 7-8.
- Adattamento dei circuiti tele-fonici per simultanea, 149-3.
- Adattare i circuiti telefonici per simultanea, 149-4.
- Addizionale (resistenza —), 8-8.
- Aerea (linea —), 102-2.
- Aereo (cireuito —), 101-3.
- Afïievolimento o indebolimento dei segnali (fading), 152-6. Affluenza di domande, 193-6. Aiutarsi scambievolmente, 213-
- 4.
- Aiuto scambievole fra operatrici. 208-2.
- Ala verticale délia traversa, 110-
- 12.
- Albero dei contatti, 74-6.
- — a eccentrici, 74-5.
- — motore, 74-7.
- — portaspazzole o asse, 74-10. Alimentare, 62-3.
- Alimentazione a batteria centrale, 62-1.
- — (cireuito di —), 1-1.
- — dei microfono, 62-2. Alleggerire un cireuito di una
- parte dei trafïico, 206-10. Allineamento, 112-1.
- Alternata (corrente —), 151-5. Altezza minima dei fili, 101-9.
- — dei suono, 152-12. Ammettenza, 156-6. Amministrazione di transito,
- 193-5.
- Ammontare délia tassa, 219-3. Amplificatore, 174-1.
- — a cordoni, 177-5.
- — a due fili, 177-7.
- — permanente, 174-2.
- — a quattro fili, 177-8.
- — a 1, 2, 3, ecc. stadi, 174-3.
- — a val vole termoioniche, 174-4.
- Amplificazione, 149-2.
- — effettiva, 161-7.
- Ancorato (palo —), 103-7. Angolo (ferro ad —), 24-6. Anima dei cavo, 121-1. Annullamento di una domanda
- di conversazione, 203-2. Annullatore di impulsi, 83-7. Antagonista (molla —), 73-11. Anti-induttiva (sezione —), 115-10.
- Anti-induttivo (sistema —), 114-
- 8.
- Antilocale (dispositivo —), 11-7 Antirimanente (perno —), 66-1 Antirisonante (cireuito —), 179-
- 1.
- Antirisonanza, 151-4.
- Anzianità di servizio, 193-7. Apertura dei servizio, 208-9. Apparecchio d’abbonato, 14-10.
- — collettivo, 14-11.
- — a intercomunicazione, 10-3.
- — con microfono fisso, 10-2.
- — microtelefonico, 221-6.
- — con microtelefono, 10-1.
- — per la misura degli squilibri di impedenza, 183-6.
- — per misurare la lunghezza dei cavo svolto, 131-9.
- — da muro, 10-6.
- — con posizione di riposo, 1-3.
- — a prepagamento, 10-7, 221-7.
- — principale, 15-2.
- — principale d’abbonato, 196-12.
- — principale privato, 15-3.
- — a richiamata, 10-4.
- — secondario a chiamata diretta sulla rete, 15-5.
- — secondario esterno, 15-6.
- — supplementare, 1-2, 197-3.
- — da tavolo, 1Ô-5.
- — telefonico portatile, 131-10.
- — telefonico per rete automa-tica, 16-4.
- Appoggio, 103-2.
- — capolinea, 104-2.
- — doppio, 103-6.
- — di incrocio, di rotazione, 103-5.
- — rinforzato, 103-4.
- — con staffa a muro, 104-1. Arco di contatti, 74-8.
- Arcolaio, 134-1.
- Argano, 139-11.,
- — per tirare i cavi, 139-9. Argomento di un’impedenza,156-
- 7.
- Armadio per l’entrata dei cavi, 19-12.
- Armamento, 107-7.
- — per quadrati telefonici, 101-8.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 23
- p.353 - vue 372/410
-
-
-
- Armatura, 65-7, 69-9, 121-2.
- — aperta, 121-4.
- — a bordi sovrapposti, 121-5.
- — a nastro, 121-3.
- — di sostegno (delle pareti délia trincea), 127-10.
- Armonica fondamentale, 152-11.
- — (telegrafia —), 155-3.
- Arnesi per le opéré di copertura
- dei tetti, 136-10.
- Arresto, 65-12.
- — dei fili, 108-1, 112-2.
- Arteria, 97-2.
- — principale, 97-4. Articolazione, 165-8.
- — (buona —), 227-1.
- — relativa, 186-6.
- Ascia, 135-1.
- Asse portaspazzole o albero, 74-
- 10.
- Assegnare, 19-4.
- Assicurarsi sulla concordanza dell’ora, 203-5.
- Asta a forcella, 135-3. Attenuazione, 161-1.
- — (costante di —), 161-8, 163-7.
- — d’eco, 170-6.
- — efïettiva, 161-2.
- — immagine, 161-3.
- — iterativa, 161-4.
- — iterativa elementare, 161-5.
- — per unità di lunghezza, 161-6. Attesa di risposta, 207-2. Attivazione, 211-3.
- — delle comunicazioni telefo-niehe, 202-8.
- Attorcigliare, 125-10. Attraversamento, 101-2. Attraversamento di una città, 102-10.
- Attrazione, 65-8.
- — lenta, ritardata o difîerita, 65-9.
- — rapida, 65-10 Audizione, 1-4.
- Aumento dei traffico, 193-4. Autoinduzione (coefficiente di—), 159-4.
- Avéré origine da...provenireda..., 195-5.
- Avvallamento, 116-4.
- Awiare, 5-2.
- Awiatore, 81-5.
- Awiso di chiusura, 203-6. Avvolgimento, 68-7.
- — (con un filo), 122-7.
- —- bifilare, 68-8.
- — di blocco, 68-9.
- — in corto circuito, 68-10.
- — differenziale, 68-11.
- — induttivo, 68-12.
- — non induttivo, 68-13.
- — primario, 68-14.
- — secondario, 69-1.
- Azionare, 65-4.
- — 354 —
- Azione istantenea, 65-2.
- — passo a passo, 65-1.
- — ritardata, 65-3.
- Badile, 137-12.
- Baionetta (innesto a —), 34-4. Banco di contatti, 75-1.
- — di contatto dei fili A, B, 75-2.
- — di contatto dei fili C, 75-3. Banda di frequenze, 149-6.
- — latérale inferiore, 149-7.
- — latérale superiore, 149-8.
- — passante, 152-14, 180-3. Barella per bobine, 138-4.
- Barra di ferro con estremo rieur-
- vo, 132-4.
- — a punta, 132-6.
- — a punta e a taglio, 132-5. Base décimale, 1-5.
- — non décimale, 1-6.
- Bastone per il tiraggio, 131-7. Batteria di accensione, 174-7.
- — di accumulatori, 62-7.
- —• centrale, 62-5.
- — centrale (alimentazione a —), 62-1.
- — dei filamento, 174-7.
- — di griglia, 174-8.
- — locale, 62-6.
- — di pile, 62-7.
- — di placca, 174-9.
- — per i segnali, 64-12. Bicoppia, 38-4.
- Bicoppie (cavo a —), 120-3. Bicordo, 44-1.
- — (sistema a—), 8-13.
- — universale, 44-2.
- Bifilare (linea —), 50-6. Bilanciamento delle capacité,
- 173-1.
- — di un circuito, 173-2. Bloccare, 1-7.
- — indietro, 1-8.
- Bobina di alimentazione, 62-8.
- — di arresto, 1-9, 149-9.
- — di cavo, 123-8.
- — di fili, 112-6.
- — di impedenza, 150-3.
- — di induttanza, 149-10.
- — di induzione, 10-9.
- —• a nucleo di fili di ferro, 150-2. —• a nucleo di polvere di ferro compressa, 150-1.
- —- Pupin, 166-3.
- — per pupinizzazione a fre-quenza musicale, 166-6.
- — per pupinizzazione leggera, 166-4.
- — per pupinizzazione semi pesante, 166-5.
- — termica, 59-2.
- Bocchette per aria, 127-3. Boccola dello jack, 44-3. Borchia di raccordo, 13-11.
- Borchia di raccordo (tavoletta per —), 10-8.
- Borsa, 138-6.
- — per montatore compléta, 138-
- 5.
- — per saldatore compléta, 138-8.
- — per utensili, 138-7.
- Braccio curvo a vite, 109-8.
- — diritto, 109-8.
- — doppio ad U, J, S., 109-3.
- — porta contatti, 75-6.
- — quadruplo, 109-6.
- — semplice ad U, J, S, 109. Buca, 112-12, 114-7.
- Bulino, 132-8.
- Bullone, 108-4.
- Buona articolazione, 227-1.
- Cabina, 98-13.
- — di sezionamento, 98-14.
- •— telefonica pubblica, 10-12 222-1.
- Cadere, 73-13.
- Caduta di potenziale, 2-12. Calcolografo, 21-11.
- Calibro, 38-1, 99-1.
- Calza doppia, 134-11.
- — per il tiraggio dei fili, 131-8. Cambiamento dei titolare di un abbonamento, 217-8.
- Caméra sotterranea di distri-buzione dei cavi, 129-6. Cameretta, 129-11.
- -— sotto marciapie de, 130-1.
- — sotto strada, 129-12. Campata, 113-8.
- Campione, 184-2.
- — da lavoro, 184-3.
- — o modello di prova, 6-8. Campo di multiplazione, 75-13.
- — radiale di selezione, 76-1.
- — di selezione, 76-2.
- — di terminali, 75-11.
- — di terminali cilindrico, 75-12. Canalizzazione, 126-5.
- — di distribuzione, 126-7.
- — per cavi, 126-6.
- Canoni accessori, 219-6.
- — annuali di abbonamento, 219-7.
- — di manutenzione, 219-8. Canutiglia (cordone di —), 43-
- 11.
- Capacité, 4-4.
- — massima délia palificazione, 102-7.
- — mutua, 156-9.
- -— mutua di una coppia, 157-1.
- — di un impianto, 2-7.
- — per unité di lunghezza, 156-8.
- — variabile, 4-6.
- Capitolato per la fornitura dei
- cavi, 118-2.
- Capolinea (appoggio —), 104-2. Cappellotto, 123-10.
- p.354 - vue 373/410
-
-
-
- Gappellotto per montante, 104-4.
- — per palo, 104-5.
- Capsula 'microfonica, 13-9. Caratteristica dlnamica, 174-11.
- — dinamica (pendenza délia —), 176-12.
- — statica, 174-12.
- — di una valvola, 174-13. Caratteristiche del servizio, 197-4. Carica di un accumulatore, 62-9.
- — spaziale, 175-2.
- —- supplementare, 62-10.
- Carico leggero, 166-8.
- — normale, 204-6.
- — di una opératrice, 204-7.
- — di rottura, 98-1, 100-9.
- •— dei selettori, 76-4.
- — semi-pesante, 167-1.
- — di trazione, 112-9.
- Carrello portaspazzole, 76-5. Carrettino a mano, 139-13.
- Carro porta-cavi, 132-11.
- -—• lab oratorio per la prova dei cavi, 118-4.
- Carrucola, 136-8.
- Cartellino, 98-11.
- -— di conversazione, 209-2.
- -— di informazioni, 209-3. Casellario, 2-8.
- Cassa di bobine, 166-7.
- — di bobine Pupin, 129-9.
- — di bobine Pupin per linee aeree, 108-2.
- Cassetta di derivazione, 128-8.
- — di derivazione per cavo mul-tiplo, 108-3.
- — di distribuzione, 128-7, 128-
- 9.
- — di giunzione, 97-7.
- — di prova, 47-5.
- •— di sezionamento, 97-5, 97-6.
- — terminale del cavo, 129-8. Castello, 111-11.
- Categoria di un circuito, 194-1. Catodo incandescente, 175-1. Catramato (nastro —), 123-4. Cavachiodi, 139-8.
- Cavalletto, 109-5, 132-12.
- Cavetto di imbocco, 119-5.
- — di imbocco per appareeehio di abbonato, 101-6.
- — isolato con seta e cotone, 35-12.
- Caviglia di guida, 86-8.
- Cavo, 118-5.
- -— d’abbonato, 118-6.
- — aereo, 118-7.
- — di alimentazione, 35-7.
- -— armato, 118-8. i
- -— a bicoppia, 120-3.
- •— in carta, 35-10.
- — sotto carta e cotone, 35-11.
- — a circolazione d’aria, 119-1.
- — senza circolazione d’aria, 119-2.
- Cavo a circuiti anti-induttivi, 150-4.
- — con conduttori smaltati e coperti di tessili, 35-4.
- — con conduttori smaltati e involucro di carta, 35-5.
- — a coppie cordato a Stella, 120-2.
- — a coppie di diversa natura, 150-5.
- — di distribuzione, 119-4.
- — fluviale, 120-6.
- -— di giunzione, 119-10.
- — in gomma, 118-11.
- — per grandi distanze, 120-1.
- — di grande potenzialità, 119-8.
- — immagazzinato, 119-6.
- — isolato in gomma, 35-9.
- — Krarup, 118-12.
- — per linee di giunzione, 119-11.
- — per linee interurbane, 119-12.
- — a nastro, 36-4.
- — piatto, 36-1.
- — di piccola potenzialità, 119-7.
- — sotto piombo, 36-2.
- — principale, 120-4.
- — provvisorio, 112-3.
- — pupinizzato, 120-5.
- — di riserva, 118-9.
- — rotondo, 36-3.
- — sotterraneo, 120-11.
- — sottomarino, 120-7.
- — sottomarino tipo da Costa, 120-8.
- — sottomarino tipo da fondo, 120-9.
- — sottomarino tipo intermedio, 120-10.
- — terminale di raccordo, 120-12.
- — sotto treccia, 36-5.
- — per uso esterno, 35-6.
- — per uso interno, 35-8, 119-9.
- — per uso interno (di centrale), 118-10.
- Cazzuola, 139-10.
- Centrale automat ica, 19-14.
- — automatica privata, 20-1.
- — automatica rurale, 20-2.
- — corrispondente ; ufflcio cor-rispondente, 203-10.
- — estrema; ufflcio estremo, 204-2.
- — fittizia, 20-7.
- — intermedia; ufflcio intermedio, 204-3.
- — interurbana, 20-8.
- — manuale, 20-4.
- — interamente satellite, 20-6.
- — parzialmente satellite, 20-11.
- — telefonica, 20-5.
- — urbana, 21-10.
- Centrare, 2-9.
- Cercatore, 76-6.
- ' ’M
- Cercatore ausiliario, 78-8. J
- — di chiamata, 76-7.
- — doppio, 76-9.
- — di linea, 76-10.
- — preselettore, 76-9.
- Cerniera (intelaiatura a —)
- 19-8.
- Cessione dell’abbonamento, 217
- 7.
- Chiamare, 203-4.
- — l’abbonato, 211-9.
- Chiamata, 52-7.
- — di allarme, 203-7.
- — automatica, 17-7.
- — a corrente alternata, 17-10
- — disturbatrice, 18-5.
- — con generatore elettromagne tico, 52-10.
- — incompleta, 18-1.
- — interurbana, 18-3.
- — locale, 18-4.
- — luminosa, 52-9.
- — non registrata, 18-6.
- — perduta, 18-7.
- — preliminare, 203-3.
- — a prenotazione, 18-2.
- — a registrazione, 17-8.
- — ridotta, 18-8.
- — ritardata, 18-9.
- — semi-automatica, 18-10.
- — suburbana, 19-2.
- — urbana, 19-3.
- Chiamate simultanée, 19-1. Chiavarda, 108-5.
- Chiave, 39-7.
- — a S, 133-7.
- — con arresto, 40-3.
- — di ascolto, 40-1.
- — di assegnazione, 39-9.
- — di chiamata, 39-8, 40-7.
- — di chiamata in arrivo, 40-8
- — combinata, 39-10.
- — di concentrazione, 40-5.
- — di conversazione, 40-1.
- — inglese, 133-4.
- — d’inversione di corrente, 40-6.
- — di prova, 40-4.
- — quadrata per armamenti, 133-5.
- — di rinvio, 40-9.
- — a ritorno automatico, 40-10.
- — a rollino, 133-6.
- — di sezionamento, 41-1.
- — di spegnimento, 40-2.
- — délia soneria di notte, 41-2*
- — per viti a testa quadrata, 133-8.
- Chiudere, 9-8.
- — un circuito, 5-12.
- Chiusura del cavo, 124-11. Cifra, 2-10.
- Cilindro essiccatore, 124-2. Cintura di sicurezza, 132-10. Circolare o ordine di servizio, 205-8.
- p.355 - vue 374/410
-
-
-
- — 356 —
- Circoscrizione telefonica, 194-2. Circuito, 2-13.
- — (o linea), 150-6.
- — di accensione, 175-3.
- — aereo, 101-3.
- — di alimentazione, 1-1.
- — antirisonante, 179-1.
- — di arresto, 66-5.
- — destinato agli arrivi, 205-5.
- — di arrivo, 204-8.
- —- ausiliario, 3-2.
- — di avviamento, 3-4.
- — a carico leggero, 167-4.
- — a carico semi-pesante, 167-5.
- — a catena, 66-4.
- — di comando, 3-3.
- — combinato, 3-7, 150-7.
- — di connessione, 76-13.
- — adibito aile conversazioni in arrivo e in partenza, 204-10.
- — derivato, 52-3.
- — direttore, 3-5.
- — di eccitazione, 66-6.
- — esercitato nei due sensi, 3-6.
- — di estensione di rete urbana, 205-3.
- — fondamentale o degli impulsi inversi, 3-9.
- — a grande distanza, 205-2.
- — di griglia, 175-4.
- — degli impulsi, 3-8.
- — degli impulsi inversi o fondamentale, 3-9.
- — internazionale, 204-11.
- — interurbano, 205-1.
- — Krarupizzato, 167-3.
- •— di partenza, 204-9.
- — destinato aile partenze, 205-6.
- — di placca, 175-5.
- — pupinizzato, 167-7.
- — a pupinizzazione musicale, 167-6.
- — radiotelefonico, 150-8.
- — reale, 3-10, 150-11.
- — reale a due fili, 150-9.
- 2 Circuiti reali a due fili e relativo I* combinato, 151-1.
- Circuito reale a quattro fili, 150-1 10.
- 2 Circuiti reali a quattro fili e relativo combinato, 151-2. Circuito di rinvio, 3-11.
- — rumoroso, 227-3.
- -— semplice, 3-10, 150-11.
- — silenzioso, 227-4.
- — solo per arrivi o solo per partenze, 205-4.
- — telefonico internazionale, 205-
- 7.
- — telefonico interno, 222-5.
- — adattato alla telegrafia e alla telefonia simultanea, 222-2.
- — telegrafico internazionale, 222-4.
- — telegrafico interno, 223-3.
- Circuito virtuale, 3-7, 150-7. Coefïiciente di autoinduzione, 159-4.
- — di distorsione non lineare, 167-8.
- — di distorsione (di un triodo) non lineare, 168-8.
- — di occupazione, 21-12.
- — di penetrazione, 175-6.
- — di riflessione, 170-7.
- — di sicurezza, 98-2.
- Collare, 108-8.
- — délia spina, 46-10.
- Collarino, 108-7.
- Collaudo délia linea, 113-9.
- — del materiale, 8-4, 100-4. Collazionamento di una richiesta,
- 205-9.
- Collegamento collettivo, 6-5.
- — diretto, 6-6.
- — diretto di due abbonati, 211-
- 2.
- — diretto di un abbonato, 211-
- 1.
- -— radiofonico, 153-2.
- Collegare, 4-7, 197-10.
- Collo dell’ isolatore, 110-8.
- Colpo acustico o scossa acustica, 2-11.
- Coltello tagliapiombo, 133-10. Comandare, 5-9.
- Comando, 5-6.
- — per impulsi inversi, 3-12.
- — meccanico, 5-8.
- — (motore di —), 7-3.
- — unico (del movimento), 5-7. Combinatore, 77-4.
- — o commutatore sequenziale, 77-5.
- Combinazione dei circuiti, 151-3. Commissione telefonica, 201-9. Commutatore, 22-4.
- — ausiliario per abbonati a più linee, 77-6.
- — di notte, 22-6.
- — passo passo, 77-8.
- — principale, 77-9.
- — rotativo, 77-10.
- — rotativo a più gruppi di spaz-zole, 77-11.
- — secondario di linee, 78-1.
- — selettore, 77-7.
- — sequenziale o combinatore, 77-5.
- — di soneria, 22-7. Commutazione, 4-3. Compensatore di fase, 179-4. Compensazione delle capacité
- mutue, 172-11.
- — délia distorsione, 168-9.
- — delle fasi, 179-5. Complemento di una sezione di
- pupinizzazione, 167-8. Compound (mastice), 117-1. Comporre un numéro, 56-3.
- Comunicazione per audizione teatrale, 199-5.
- — tra due apparecchi collegati alla stessa linea, 11-3.
- — a grande distanza, 199-3.
- — interurbana, 22-1.
- — minuto, 4-2.
- — non stabilita perché la linea è occupata, 206-2.
- — ora, 4-1.
- — di prova, 47-9.
- — suburbana, 22-2.
- — telefonica, 199-4.
- — urbana, 22-3.
- Concentrazione di circuiti su uno
- o più posti di lavoro, 206-4. Condensatore, 4-4.
- — elettrolitico, 4-5.
- — variabile, 4-6.
- Condotta per colonna montante, 123-11.
- Conduttanza, 157-2.
- — mutua di un triodo o pen-denza délia caratteristica di-namica di un triodo, 176-12.
- Conduttività, 157-3.
- Conduttore di alimentazione, 49-3.
- — del cavo, 121-12.
- — sotto gomma, 36-12.
- — di riserva, 121-11.
- — rivestitodicotonecerato, 37-1.
- — rivestito in seta e cotone, 37-8.
- — smaltato sotto carta, 37-3.
- — di terra, 98-3.
- Connessione, 4-8.
- — di arrivo, 4-9.
- — (organo di —), 7-6. Connessioni (successione di —), 8-10.
- Connettore interurbano, 78-4.
- — (o selettore) di linea, 78-2.
- — misto, 78-5.
- — di prova, 78-3.
- — per trafïico urbano e interurbano, 78-6.
- Consumo di corrente, 62-11. Contabilità, 219-12.
- Contatore, 42-2.
- — di conversazione o di abbonato, 42-3.
- — di durata, 42-5.
- — di false manovre, 42-4.
- — di occupazione, 42-6.
- — di occupazione di un intero gruppo, 42-7.
- — di statistica, 222-7.
- — totalizzatore, 42-8.
- Contatti ausiliari di abbonati a
- più linee, 78-8.
- — seaglionati, 66-11.
- — seaglionati nell’ordine lavoro-riposo, 67-1.
- — seaglionati nell’ordine ripo-so-lavoro, 66-12.
- p.356 - vue 375/410
-
-
-
- — 357 —
- Contatto, 66-7.
- — d’albero, 78-7.
- — tra circuiti diversi, 227-
- 6.
- — a coltello, 66-9.
- — doppio (a tre molle), 66-10.
- — di fili, 114-11.
- — fisso o morsetto, 2-2.
- •— a guida, 66-8.
- — di lavoro, 67-7.
- — mobile, 2-3.
- — di riposo, 67-3, 78-9.
- — di riposo e di lavoro, 67-
- 4.
- -—• scorrevole (cursore), 67-2.
- — semplice, 67-5.
- — di testa, 67-6.
- Conteggio, 41-7, 194-3.
- — delle conversazioni, 41-8.
- — per inversione di corrente, 41-9.
- — multiplo, 41-10.
- — per sovratensione, 41-11.
- —- per zone, 41-12.
- — per zone e durata, 42-1. Continua (corrente —), 151-6. Conto del dare e dell’avere
- dell’abbonate, 217-9.
- — internazionale, 217-10. Contraente, 101-1.
- Contrappeso dei cordoni, 43-3. Contrassegno di jack per linee
- speciali, 225-2.
- Contratto di abbonamento, 217-11.
- — di affitto di un circuito, 217-12.
- Controllo a mezzo di prove, 206-
- 5.
- — (quadro di —), 31-12.
- — del traffico dei circuiti inter -urbani, 206-6.
- Conversazione in abbonamento, 199-7.
- — ammessa, 199-8.
- — di arrivo, 205-10.
- — casuale ad ora tissa, 200-1.
- — differita, 206-1.
- — internazionale, 200-2.
- — interurbana, 200-3.
- — lampo, 199-10.
- —• locale, 200-4.
- — non tassata, 218-1.
- —- di partenza, 205-11.
- — privata, 200-5.
- —- rifiutata, 199-6.
- — rinunziata, 199-6.
- —- di servizio, 200-8.
- — di stato, 199-11.
- — supplementare, 200-6.
- — tassata, 218-2.
- — telefonica, 194-4.
- -— di transito, 206-3.
- -— in transito, 206-7.
- Conversazione urbana, 200-4.
- — urbana su linea di esten-sione, 199-9.
- — urgente, 200-7.
- Convertitore (gruppo —), 24-9. Convocare qualcuno a un posto pubblico, 200-8.
- Coperchio di aereazione, 130-3.
- — per cameretta, 130-4. Coperchi per cavi sotterranei,
- 130-5.
- Copertone, 132-1.
- Copertura del giunto, 122-3. Coppia di pâli ad N, A, H..., 103-10.
- — termoelettrica, 152-1.
- — di traslatori, 182-5.
- — di traslatori per circuito reale, 182-7.
- — di traslatori per circuito vir-tuale, 182-6.
- Coprilampada, 53-5.
- Corazzato (elettromagnete —),
- 68-2.
- Corda di canapo, 139-1.
- — per carrucole, 133-9. Cordatura, 35-2.
- — a bicoppie, 121-10.
- — a coppie, 121-7.
- — a coppie combinabili, 121-8.
- — a coppie combinabili a Stella, 121-9.
- — a stella, 121-6.
- Cordone di canutiglia, 43-11.
- — di chiamata, 53-10.
- — a doppia spina, 43-4.
- — a N fili, 43-5.
- Cordone flessibile, 43-9.
- — flessibile con anima ad elica, 43-10.
- — per posta mobile, 11-4.
- — di prova, 47-10.
- — di raccordo, 43-6.
- — di rinvio, 43-7.
- — di risposta, 43-8.
- Corona di contatti, 79-1.
- Corpo délia spina, 43-12. Correggia di trasporto o striscia
- portante, 222-8.
- Corrente di accensione, 175-10.
- — alternata, 151-5.
- — di chiamata, 53-11.
- — di chiamata cadenzata, 54-1.
- — di chiamata a bassa fre-quenza, 180-4.
- — di chiamata a frequenza vocale, 180-5.
- — di chiamata a frequenza vocale e intermittente a bassa frequenza, 180-6.
- — di chiamata istantanea, 54-2.
- — di chiamata modulata a frequenza vocale, 180-7.
- — continua, 151-6.
- — di dispersione, 151-8.
- Corrente elettronica, 175-12.
- — di Foucault, 151-9.
- — di griglia, 175-11.
- — di linea, 62-12.
- — parassita, 171-2.
- — perturbatrice, 171-3.
- — portante, 151-10.
- — di prova, 47-11.
- — di ritorno, 171-4.
- — sinusoidale, 152-1.
- — di soneria, 54-3.
- — di spostamento, 151-7.
- — tellurica, 171-5.
- — vagante, 171-6.
- — vettrice, 151-10.
- — vorticosa, 151-9.
- Correttore di distorsione o egua-
- gliatore di attenuazione, 169-1. Corrosione, 117-2. Cortocircuitare, 4-11.
- Costante di attenuazione, 161-8, 163-7.
- — dielettrica, 157-4.
- — di fase, 162-3.
- — di lunghezza d’onda, 162-1.
- — di perdita, 157-5.
- — di propagazione, 162-2, 164-1.
- — di propagazione per elemento,
- 163- 8.
- — di propagazione iterativa,
- 164- 2.
- — di tempo, 157-7.
- — di trasferimento, 164-3.
- — per unità di lunghezza, 157-6. Costituzione dei circuiti, 4-10. Crepitio (rumore), 227-7.
- Croce di S. Andrea (membra-
- tura di rinforzo a —), 110-3. Cronoscopio, 222-6.
- Cuffia telefonica, 11-1.
- Cursore, 67-2.
- Curva (diagramma), 194-11.
- — del traffico, 194-6. Curvatura, 175-7.
- Custodia delle molle, 69-5.
- Dati statistici, 195-2. Deformare, 4-13.
- Demolizione délia linea, 114-2. Deposito di garanzia o cauzione, 218-4.
- Derivazione, 152-4.
- — a terra, 229-2.
- Derrick (palo —), 106-3. Designare una linea sussidiaria,
- 207-6.
- Designazione dei circuiti, 194-10. Deviare il traffico, 207-8. Diafonia, 172-1.
- -— lontana, 172-3.
- -— lontana da reale a reale, 172-7.
- — lontana da reale a virtuale, 172-5.
- — da reale a reale, 172-6.
- p.357 - vue 376/410
-
-
-
- — 358 —
- Diafonia da realea virtuale, 172-4.
- .— vicina, 172-2.
- Diafonometro, 183-7.
- Diagramma (curva), 194-11.
- — dei circuiti in cavo, 117-3.
- — dimostrativo del personale, 194-5.
- — di livello, 184-5.
- Diametro del filo, 97-8.
- Dielettrica (costante —), 157-4.
- Difetto di isolamento, 98-10.
- — su una linea, 227-8.
- Difettoso, 227-9.
- Differenza di capacité mutue, 172-8.
- Differire una chiamata, 22-12.
- Dilazione di disdetta, 218-3.
- Diminuzione del trafïico, 194-12.
- Dinamo telefonica, 63-2.
- Dinamometro, 134-4.
- Diodo, 175-13.
- Diramazione, 2-6, 101-4.
- Direttore, 79-3.
- Dirigere, 5-3, 74-3.
- Diritti di uso, 218-6.
- Disco combinatore, 53-6.
- Disconnettere, 4-12.
- Disdetta di un abbonamento, 219-11.
- — (dilazione di —), 218-3.
- Diseccitare, 67-9.
- Disgiuntore (relais •—), 72-5.
- Disinnestare, 27-2.
- Disinnesto, 26-5.
- — comandato dal primo abbo-nato che attacca il ricevitore, 26-8.
- — comandato dal riattacco di entrambi i ricevitori, 27-1.
- — comandato dall’ufficio inte-rurbano, 22-10.
- — comandato dall’ultimo abbo-nato che attacca il ricevitore, 26-6.
- — dopo che l’abbonato richiesto ha attaccato il ricevitore, 26-9.
- — dopo che il richiedente ha riattaccato il ricevitore, 26-10.
- — immediato, 29-13.
- — prematuro, 26-7, 30-1.
- — ritardato, 30-2.
- Disperdenza per unité di lun-
- ghezza, 159-9.
- Dispersione, 99-12.
- Dispositivo antilocale, 11-7.
- — di blocco per individuare il numéro del richiedente, 23-1.
- — di blocco di una linea di abbo-nato, 23-2.
- -— di chiamata a bassa frequenza 181-4.
- — di chiamata a frequenza, vocale, 181-5.
- — Gilles, 222-9.
- — diprotezionedei cordoni,60-4.
- Dispositivo di prova, 48-1.
- — di prova per i dischi di chiamata, 48-2.
- — a push-pull, 176-11.
- — terminale dei circuiti a quat-tro fili, 181-6.
- Disposizione in diagonale, 107-9.
- — differenziale, 6-12.
- — dei fili sui pâli, 107-8.
- — normale, 107-10.
- -— in parallelo, 6-13.
- — in sérié, 7-1.
- Distanza fra le bobine, 167-10.
- — in linea d’aria, 195-1.
- Distorsione, 169-4.
- — d’attenuazione, 169-5.
- — di fase, 169-7.
- — non lineare, 169-6.
- — per reazione, 169-8.
- Distributore, 29-6.
- — automatico di linee di ser-vizio, 79-6.
- Distributori di cavi, 29-7.
- Distributore di cercatori, 79-5.
- —• di chiamate, 79-4.
- -— di linee, 29-10.
- — del trafïico sui posti di pre-notazione, 79-7.
- Disturbi atmosferici (o parassiti), 173-8.
- — nel trafïico, 229-3.
- Disturbo, 170-5.
- — guasto, 227-10.
- — dovuto ad una messa a terra accidentale, 227-11.
- Domanda di conversazione, 194-8.
- — di conversazione annullata, 207-3.
- — di conversazione con avviso di chiamata, 200-9.
- — di conversazione efficace, 207 -4.
- — di conversazione con indiea-zione di tassa, 200-11.
- — di conversazione inefficace, 207-5.
- — di conversazione con persona determinata, 201-1.
- — di conversazione con prea-viso, 201-2.
- — di conversazione preceduta da N domande anteriori, 201-3.
- — di conversazione presentata la vigilia, 200-10.
- Doppia chiamata, 207-9.
- — preselezione, 82-10.
- Doppino, 47-7.
- — di misura, 47-8.
- — (sistema a —), 8-12.
- Drenaggio (tubo di —), 128-6.
- Durata di funzionamento di un
- relais, 67-10.
- — massima délia conversazione, 218-7.
- Durata di occupato prolungata 28-3.
- — di occupazione, 5-4.
- — (o tempo di propagazione), 169-11.
- — di propagazione dell’eco, 172-
- 9.
- — tassabile délia conversazione, 218-8.
- — totale délia conversazione, 218-9.
- — validité di una domanda di conversazione, 201-4.
- Ebanite (striscia di -—), 38-5. Eccentrico, 75-9.
- Eco elettrica, 172-10.
- Ecometro o apparecchio per la misura degli squilibri di impe-denza, 183-6.
- Effetto locale, 11-10. Eguagliatore di attenuazione o correttore di distorsione, 169-1.
- — in parallelo, 169-2.
- — in sérié, 169-3.
- Elemento addizionale o pila, 63-
- 10.
- — di anti-induzione, 115-3.
- — di f. c. e. m. di una batteria, 63-3.
- —- di un filtro, 179-2.
- — a graticcio, 179-3.
- — di intelaiatura, 19-11.
- — di pila o di accumulatore, 63-4.
- — di trasposizione, 115-4. Elenco, 201-8.
- — degli abbonati al telefono, 193-8.
- — dei circuiti, 100-6. Elettrogeneratore (gruppo —),
- 24-11.
- Elettrolitico (condensatore —), 4-5.
- Elettromagnete, 67-11.
- — d’accoppiamento, 68-3.
- — corazzato, 68-2.
- — di disinnesto, 68-5.
- — di rotazione, 68-4.
- — di sollevamento, 68-1.
- Elica (trivella ad —), 139-4.
- Emissione di impulsi, 79-13. Enunciazione dei numeri, 195-9. Equilibratore, 176-2.
- — base, 176-4.
- — omnibus, 176-5.
- Equilibrio dei gruppi, 208-3. Equipaggiamento, 152-5.
- — automatico, 23-5.
- — centrale di una linea d’abbo-nato, 23-4.
- — di un circuito, 163-2. Equivalente del fischio, 184-1.
- — di una linea d’abbonato al ricevimento, 163-3.
- p.358 - vue 377/410
-
-
-
- — 359 —
- Equivalente .di una linea d’abbo-nato alla trasmissione, 163-4.
- — relativo, 163-6.
- — di trasmissione, 163-5. Errore di istradamento, 208-4.
- — di tassazione, 218-10. Esecuzione del servizio, 195-11. Esereizio finanziario, 195-12.
- — mediante uffici tandem, .24-4.
- — mediante uffueio tandem au-tomatico, 23-7.
- — telefonico, 208-6.
- Essere in turno, 208-5. Essiceatore, 123-6.
- Essiccazione, 124-4.
- — del cavo, 124-5.
- Estratto conto, 219-9.
- Estremità femmina, 126-3.
- — maschio, 126-4.
- Falce, 133-12.
- Falsa chiamata, 17-9, 24-5.
- — prova (di libero o di occu-pato), 48-6.
- Fare il controllo, 208-7.
- —• un’inchiesta, 195-13.
- — un giro completo, 86-9.
- Far fronte aile esigenze del traf-
- fico, 208-8.
- — la prova per assicurarsi che una linea è oceupata, 208-11.
- •—- provare l’abbonato richiesto, 208-10.
- Fascio dei conduttori, 122-5.
- — di linee, 49-4.
- — — di linee di giunzione di una
- centrale, 36-10.
- Fase (costante di —), 162-3. Fattore di attenuazione, 164-4.
- — di attenuazione caratteri-stica, 164-5.
- — di attenuazione immagine,
- 164-6.
- — di attenuazione iterativa, 164-
- 7.
- — di propagazione, 165-1, 165-2. —- di riflessione, 173-3.
- — di sfasamento caratteristico, 164-8.
- — di sfasamento immagine, 164-
- 9.
- — di sfasamento iterativo, 164-
- 10.
- — di trasferimento, 165-3. Fenomeni transitori, 170-1. Feritoia di guida, 80-7.
- Ferri di collegamento, 110-5. Ferro ad angolo, 24-6. Fettuccia metrica, 133-13. Fiancate delle bobine, 124-9. Filamento al torio, 176-8.
- — ricoperto di ossido, 176-7. Filo A, 45-3.
- — B, 45-2.
- — C, 46-1.
- Eito colorato, 37-2.
- — colorato di riconoscimento, 122-6.
- — o conduttore, 36-11, 152-7.
- — di conteggio, 36-13.
- — diferro spinato, 106-11.
- — flessibile, 37-5.
- — flessibile di collegamento, 37-
- 12.
- — di guardia, 114-9.
- — per legature, 110-7, 112-5. —- di linea, 37-6.
- -—• non infiammabile, 37-4.
- —• privato, 37-7.
- — di protezione contro il bes-tiame, 104-8.
- — sotto tensione, 37-9.
- — di terra, 37-10.
- Filtro, 179-6.
- — arresta banda, 179-8.
- — compensatore di fase, 179-7.
- — passa alto, 180-2.
- — passa bande, 179-10.
- — passa basso, 180-1.
- — a scala, 179-9.
- Fine conversazione (indicatore di —-), 52-6.
- Firma del contratto di abbona-mento, 220-2.
- Fischiare, 177-10.
- Fissaggio, 117-5.
- Fissare le tariffe, 218-11. Fluviale (cavo —), 120-6. Fondo délia trincea, 127-4. Fonotelegramma, 202-5.
- Forbici, 136-11.
- Formare un numéro sulla tas-tiera, 58-3.
- Formazione del cavo, 154-12.
- — del numéro, 56-2.
- Formula, 195-14.
- Fornello, 132-7.
- — portatile, 138-3.
- Foro di aereazione, 130-7, 131-5. Forza risultante sopra un palo ad angolo, 114-5.
- Freccia, 112-11.
- Frequenza, 152-8.
- — limite, 167-9.
- — portante, 152-9.
- —• di segnalazione, 181-2.
- — vettrice, 152-9.
- — vocale, 152-10.
- Fune di sospensione, 116-7.
- — di tiraggio, 123-9. Funzionamento a tampone, 63-8.
- Galleria, 127-5.
- Gancio commutatore, 11-5. Ganci porta-cavi, 116-5. Generatore di chiamata, 54-4.
- — délia corrente di chiamata, 55-11.
- — elettromagnetico, 55-12.
- Generatore élettromagnetico in derivazione, 53-2.
- — elettromagnetico in sérié, 53-
- 1.
- Gerente di un poste telefonico pubblico, 196-1.
- Gilles (dispositivo —), 222-9. Giornale dei cavi, 117-11.
- Giorno di controllo dei conta-tori, 218-12.
- Giunto, 100-3, 122-9.
- — elerttrico, 127-1.
- — provvisorio, 99-2.
- — a torsione, 125-9.
- Giuntura saldata senza mani-
- eotto, 113-3.
- — a torsione con manicotto. 113-2.
- Giunzione, 122-4.
- — (cassetta di —), 97-7. Gomma para (nastro di —), 123-
- 5.
- Gradi di preselezione, 80-4.
- — di selezione, 80-5.
- Gradini in ferro per camerette dei cavi, 131-2.
- Granulo di carbone, 12-2. Grappa di ferro con zanca a muro, 109-11.
- Grappette, 98-7.
- Graticcio (elemento a —), 179-3.
- Grès (tubo in —), 128-4. Gruppo di contatti, 75-10.
- — convertitore, 24-9.
- — elettrogeneratore, 24-11.
- — di linee di giunzione, 30-10.
- — di molle, 65-11.
- — di relais, 69-3.
- — di relais a catena, 66-2. Guadagno di un amplificatore,
- 165- 5.
- — globale, 165-4.
- — di trasmissione o perdita,
- 166- 1.
- Guaina di piombo, 122-2.
- — del ricevitore, 10-10.
- Guardia (filo di —), 114-9. Guarnizioni in ferro, 110-6. Guarnizione del giunto di due
- tubi, 126-2.
- Guasto, 47-12.
- — dovuto ad una interruzione di filo, 227-12.
- Identificazione di un guasto. 228-11.
- Imbando di una linea, 113-6. Imboccatura del microfono, 11-11.
- — sferica (microfono a —), 13-5. Imboceo, 12-1.
- — délia conduttura, 127-2. Impalcatura, 107-5.
- Impedenza, 157-9.
- p.359 - vue 378/410
-
-
-
- — 360 —
- Impedenza caratteristica, 157-10.
- — a circuito aperto, 157-11.
- — a circuito chiuso, 158-2.
- — coniugata, 158-1.
- — di entrata, 158-3.
- — interna di un amplificatore, 158-5.
- — di uscita, 158-7.
- Impedenze immagini, 158-4.
- — itérative, 158-6.
- Impianto d’abbonato a due posti
- con commutatore, 12-4.
- — con apparecchi a intercomu-nicazioni, 12-7.
- — automatico, 25-4.
- — per comunicazioni circolari, 25-5.
- — di derivazioni private nello stesso isolato, 12-5.
- — di derivazioni private nello stesso stabile, 12-6.
- — d’energia, 63-5.
- — misto, 12-8.
- — che permette l’ascolto delle conversazioni, 12-9.
- — che permette il segreto delle conversazioni, 12-10.
- — privato, 13-1.
- — privato automatico, 25-6.
- — privato manuale, 25-7.
- — di ripartitori, 25-8.
- — con segnale di fine automatico, 54-9.
- — semiautomatico, 25-9. Impulsi diretti, 80-13.
- — inversi, 81-1.
- Impulso 80-11.
- — d’apertura, 81-2.
- — completo, 80-12.
- — di chiusura, 80-14.
- — residuo, 81-3.
- Incassatore automatico, 11-8. Incidente di servizio, 196-2. Inclinazione del palo puntella-
- to, 105-9.
- Includersi, 213-1.
- — in jack diverso, 195-8.
- — sulla linea, 202-9.
- Incrocio di conduttori con con-
- nessione, 171-7.
- — di conduttori senza connes-sione, 171-8.
- — di due linee, 115-2. Indebolimento o affievolimento dei segnali (Fading), 152-6. Indicativo, 6-1, 7-12.
- — letterale, 6-2.
- — numerico, 6-3.
- Indicatore automatico di linea
- libéra, 54-8.
- — di chiamata, 52-5, 54-7.
- — con contatto di segnalazione, 58-8.
- — di durata délia conversazione, 42-9.
- t
- Indicatore di fine conversazione, 52-6.
- — di livello, 184-7.
- — visibile, 58-7.
- — di volume, 186-5<ei’. Individuare i conduttori, 100-5. Induttanza, 158-8.
- — mutua, 159-1.
- — a nucleo di ferro, 159-2.
- — a nucleo di ferro diviso, 158-9.
- — a nucleo di ferro finamente diviso, 158-10.
- — senza nucleo di ferro, 159-3.
- — per unità di lunghezza, 158-11
- — variabile, 159-6.
- — variabile per gradi, 159-5. Induzione elettromagnetiea, 173-
- 4.
- — elettrostatica, 173-6.
- — telegrafica, 173-5.
- Inerzia (momento di —), 99-7. Infra-acustica(telegrafia—), 155-
- 4.
- Ingombro, 195-6.
- Innesco delle oscillazioni, 168-6. Innesto a baionetta, 34-4. Inscrire una spina in un jack, 195-7.
- Inserirsi su una conversazione, 208-1.
- Inseritore doppio, 64-8.
- — semplice, 64-9.
- Insieme dei cavi di collegamento (cablaggio), 34-11.
- — dei conduttori di collegamento (cablaggio), 35-1.
- — delle connessioni in filo nudo, 35-3.
- — degli organi in centrale, cor-rispondenti ad una linea d’ab-bonéto, 23-3.
- Installare, montare, 7-2. Installazione di un posto di abbonato, 196-3.
- Intelaiatura, 19-7.
- — a cerniera, 19-8.
- — del chiusino, 130-2.
- — doppia, 19-9.
- — per ponti di alimentazione, 62-4.
- — per selettori di prova, 75-5.
- — semplice, 19-10.
- — per le teste dei cavi, 34-5. Intelligibilité, 165-6.
- — delle frasi, 165-10, 185-5.
- — delle parole, 165-9.
- — relativa, 165-7.
- Intensité del suono, 152-13.
- — del traffico, 196-5. Intermultiplazione, 76-11. Interrompere una conversazione,
- 206-9.
- Interruttore, 25-10.
- — automatico, 25-11.
- — lento, 26-1.
- Interruttore periodico, 26-2.
- — a relais, 69-2.
- — rotante, 26-3.
- — a tempo, 67-8.
- Interruzione, 22-9, 98-9, 228-13.
- — comandata dall’ufficio inte-rurbano, 12-10.
- — dei circuiti di messa in moto dei preselettori, 78-10.
- Intervallo délia contro distor-sione, 170-4.
- — di riposo, 197-12.
- Intraferro, 69-2.
- Inversione di corrente o di bat-teria, 63-6.
- Invertitore di poli (vibratore), 26-4.
- Isolamento, 159-7.
- — (prova di —), 48-4.
- Isolante, 6-4, 153-1.
- Isolare una linea, 228-5. Isolatore, 110-9.
- — (collo dell’ —), 110-8.
- — a pipa, 111-1.
- — di raccordo, 110-10. Istradare il traffico, 207-11. Istruzioni regolamentari o rego
- le di servizio, 196-4.
- Jack, 45-4.
- — d’ascolto, 45-7.
- — ausiliario, 45-8.
- — di chiamata, 45-5.
- —- collegati in derivazione, 45-11.
- — a doppia rottura, 45-6.
- — generale, 45-10.
- — d’inclusione, 46-4.
- — locale o di risposta, 46-1.
- — d’occupato, 46-2.
- — in parallelo, 46-3.
- — di prova, 45-9.
- — di rinvio, 46-5.
- — a semplice rottura, 46-6.
- — di trasferta, 46-7.
- Keit (preselettore di —), 82-7. Krarup (cavo —), 118-12. Krarupizzato (circuito -—), 167-3.
- Lampada, 54-10.
- — di chiamata, 54-11.
- — del contatore, 42-10.
- — di controllo délia chiamata, 54-12.
- — a luce intermittente, 55-1.
- — d’occupato, 55-3.
- — pilota, 55-4.
- — pilota di chiamata del posto di opératrice, 55-5.
- — pilota generale, 55-6.
- — di prova d’occupato, 55-10.
- — di resistenza, 55-7.
- •— per saldare, 135-2.
- — di segnalazione, 55-8.
- p.360 - vue 379/410
-
-
-
- — 361 —
- Lampada di sorveglianza o supervision, $5-9.
- — di tempo, 55-2.
- — o valvola termionica, 176-9. Lanterna protetta contro le
- intempérie, 102-1.
- Lasciare un imbando di cavo nelle camerette, 130-11. Legatura, 108-9.
- — di arresto, 113-1.
- Letto di posa del cavo, 117-9. Lettura dei contatori, 43-1.
- Leva di sollevamento per i co-perchi delle camerette, 131-1. Libero, 196-6, 210-3.
- Lima a coda di topo, 135-4.
- — per piombo, 134-6.
- — triangolare, 135-5, 139-7. Limitatore di tensione, 60-6. Limite délia controdistorsione,
- 169-9.
- —- dell’eccitazione, 153-6.
- — dell’udibilità, 154-9.
- Linea, 153-3, 153-4, 49-5.
- — per abbonamenti collettivi, 99-4.
- — di abbonato, 49-6, 51-9.
- — di abbonato spéciale A, 201-
- 5.
- — di abbonato spéciale B, 201-
- 6.
- — di abbonato spéciale per Pin-terurbano, 201-7.
- —• aerea, 102-2.
- —- di alimentazione, 97-1, 99-3. — artificiale, 153-5.
- — ausiliaria, 50-5.
- — bifilare, 50-6.
- — chiamante, 49-9.
- — chiamata, 49-10.
- — o circuito, 150-6.
- — collettiva, 51-4.
- — di conversazione, 36-14.
- — in corto circuito, 227-5.
- — di distribuzione, 97-3.
- — entrante, 50-8.
- — di estensione, 52-1.
- — di giunzione, 49-11.
- — di giunzione a due (tre) fili, 50-1.
- — di giunzione entrante, 50-2.
- — di giunzione uscente, 50-3.
- — di giunzione verso la centrale interurbana, 50-4.
- — guasta, 50-7.
- — d’imbocco, 50-9.
- — intermedia, 50-12.
- — interna di un impianto a intercomunicazione, 50-11.
- — libéra, 51-1.
- — occupata, 51-2.
- —- di prenotazione, 49-7, 49-8.
- — principale, 51-5.
- — di prova, 50-10.
- — di rinvio, 51-8.
- Linea rurale, 51-10.
- — rurale collettiva, 51-11.
- — di servizio, 51-3.
- — su mensole, 102-3.
- — di trasferta, 51-6.
- — di trasferta interurbana, 51-
- 7.
- — uscente, 51-12.
- Livella a bolla, 136-9.
- Livello, 81-9.
- — di trasmissione, 165-11.
- — non utilizzato, 81-10. Localizzazione di un guasto, 228-
- 6.
- Logatomo, 153-7.
- Lubrificante antigelo, 117-6.
- — per cavi, 117-8.
- Lunghezza di fabbricazione del cavo, 124-10.
- — d’onda (costante di—), 162-1.
- Macchina génératrice di im-pulsi, 81-4.
- Maglia di una rete di cavi, 153-9. Magnete a ferro di cavallo, 65-5.
- — permanente, 65-6.
- Manca la linea, 212-6.
- Mancata risposta, 211-5. Mancato ritorno délia chiamata,
- 228-7.
- Mandrino, 127-8.
- Manicotto, 110-11.
- — di entrata, 128-10.
- — per estremità di cavo, 122-12.
- — a maglia in fili di acciaio, 135-11.
- — di piombo, 122-11.
- — protettore in ghisa per cavi fluviali, 127-7.
- — di protezione, 127-6.
- — di raccordo, 128-11.
- — di rame, 113-4.
- Manipolatore Morse, 6-7. Manometro, 135-12.
- Manovrare il disco di chiamata,
- 56-1.
- Mantenere, 5-13.
- Mantice, 139-3.
- Manutenzione, 228-1.
- — generale, 98-12.
- — di un impianto, 5-10.
- — ordinaria, 99-13.
- Martello, 135-13.
- —- ribaditore, 136-1.
- Martinetto, 133-11.
- Mastice compound, 117-1. Materiale da costruzione, 99-5.
- — isolante, 122-8.
- Maturare, 193-3.
- Mazza, 136-2.
- — per terrazziere, 136-3. Mazzaranga, 132-3.
- Mazzuolo, 135-10.
- Membrana, 13-2.
- Membratura di rinforzo, 110-1.
- Membratura di rinforzo a croce di S. Andrea, 110-3.
- — di rinforzo diritta, 110-2. Menarola, 139-12.
- — (punte per —), 136-5. Mensola, 108-10.
- — d’ancoraggio, 108-11.
- — d’angolo, 109-2.
- —- d’arresto, 108-12.
- — di guardia, 109-4.
- Mensole (linea su —), 102-3.
- — portacavi, 124-6.
- Mensola a staffa, 109-1. Mescolamento, 75-7.
- Metodo dell’ascolto continuo, 210-6.
- — di chiamata diretta sulle linee ausiliarie, 210-5.
- — di doppia chiamata, 210-7.
- — di esercizio, 210-8.
- — délia linea degli ordini, 210-9. Métro pieghevole, 136-6. Mettere in circuito, 6-9.
- — in comunicazione, 210-10.
- — fuori circuito, 6-10.
- — a terra, 6-11.
- — a terra una linea, 228-9. Mezzi tubi di raccordo, 126-11. Mho, 159-8.
- Microfono, 13-3.
- — campione, 185-3.
- — a condensatore, 13-4.
- — fisso (apparecchio con —), 10-2.
- — a granuli di carbone, 13-6.
- — a imboccatura sferica, 13-5.
- — pettorale, 13-7, 223-5.
- — termico, 13-8.
- Microtelefono, 11-2.
- — (apparecchio con —), 10-1. Miglio di cavo standard, 185-4. Minuti di conversazione, 219-1.
- — tassati, 219-2.
- Mira per verificare la freccia dei fili, 136-7.
- Miscuglio, 228-8.
- Misura, 184-9, 184-10.
- — diretta, 184-12.
- — délia resistenza del doppino. 184-11.
- — col ritorno, 185-1.
- — telefonometrica, 185-2. Misuratore del guadagno, 184-8.
- — di impulso, 186-56**.
- — di livello, 184-6.
- Modello del pettine, 37-11.
- — di prova o campione, 6-8. Modificazione délia durata di
- attesa, 211-4.
- Modulazione, 153-10.
- Molla, 73-10.
- — antagonista, 73-11.
- — del ricevitore a cuffia ,17-2. Molle (custodia delle —), 69-5. Momento flettente, 99-6.
- p.361 - vue 380/410
-
-
-
- Momento di inerzia, 99-7. Monocordo, 46-8.
- — spéciale, 46-9.
- Montare (installare), 7-2. Morsetto, 2-1.
- — (o contatto) fisso, 2-2.
- — di giunzione, 105-6.
- — per incrocio di due cavi aerei, 135-1.
- — di prova, 47-6.
- — di raccordo, 2-4, 38-3.
- — dello scaricatore, 59-3.
- — con taglia, 135-6.
- — per tendere i fili, 135-7, 135-8.
- — di terra, 2-5.
- Motore di comando, 7-3.
- Muffola di diramazione, 129-1.
- — di diramazione in piombo, 129-2.
- Multiplare, 7-4.
- Multiplazione, 27-4, 223-6.
- — a scorrimento, 81-6.
- Multiplo a batteria centrale, 27-7.
- — estensibile, 27-8.
- — generale, 27-5.
- — parziale, 81-8.
- — a telaio, 75-8.
- — telefonico, 27-9.
- — totale, 27-6.
- — verticale, 81-7.
- Murare, 118-1.
- Nastro catramato, 123-4.
- — di gommta, 123-3.
- — di gomma para, 123-5.
- — di piombo, 127-11.
- — tannato, 117-12.
- Nottolino, 77-1.
- — di arresto, 77-2.
- — di avanzamento, 77-3. Nudleo di îerro, 69-7.
- — di relais, 69-8.
- — suddiviso, 69-6.
- Numeratore, 56-4.
- Numerazione, 7-5.
- Numeri consecutivi (di uno stes-so abbonato), 28-2.
- Numéro dell’abbonato, 196-7.
- — di chiamata, 27-12.
- — delle chiamate, 27-10.
- — di chiamate simultanée, 27-11. —- collettivo, 28-1.
- —- d’ordine di una domanda di conversazione, 211-6.
- Occhiello per tiranti, 109-10. Occupare un selettore, 80-1. ôccupato, 211-8.
- — dall’interurbana, 28-4.
- —- (prova di —), 48-11. Omnibus (circuito —), 51-11.
- — (equilibratore —), 176-5. Operaio per la manutenzione
- delle pile, 64-4.
- Opératrice, 211-10.
- Opératrice direttrice, 212-2.
- — interurbana, 212-3.
- — dei posti A o B (di arrivo o di partenza), 212-1.
- — urbana, 212-4.
- Ore dbapertura di un ufficio telefonico, 209-11.
- Ora (assicurarsi sulla concor-danza dell’ —), 203-5.
- — di fine conversazione, 209-9.
- — di inizio delle conversazioni, 209-6.
- — di iserizione di una domanda di conversazione, 209-10.
- — di maggior traffico, 210-1.
- —- di registrazione délia domanda di conversazione, 209-7.
- — in cui viene stabilita una conversazione, 209-8.
- Ordine delle domande di comu-nicazione, 212-5.
- — di numerazione dei condut-tori di un cavo, 123-1.
- — di servizio o circolare, 205-8. Organo di connessione, 7-6.
- — di selezione, 81-11.
- Orologio automatico di controllo, 22-8.
- Oscillatore a valvole termojo-niche, 7-7.
- Oscillogramma, 185-7.
- Padiglione di un ricevitore, 13-
- 10.
- Paio di staffe, 136-12.
- Pala, 136-14.
- Paletta, 137-1.
- Palette, 106-5.
- — tubolare in ferro, 105-8. Palificazione doppia, 102-4.
- — semplice, 102-5.
- Palina, 104-3.
- — per picchettare, 112-13.
- Palo, 106-1.
- Palo ancorato, 103-7.
- —- ancorato su se stesso, 103-8.
- — binato, 106-2.
- — Derrick, 106-3.
- — doppio, 103-9.
- — in ferro a traliccio, 106-9.
- — prolungato, 106-4.
- — di prova, 100-2.
- — con puntello, 103-1.
- — verticale, 105-10.
- Pannello di ehiusura, 28-6.
- — di jack di prova, 48-7.
- — dei segnali, 19-6.
- Paracarro, 105-11.
- Parafulmine, 115-6. Parallelismo, 99-8.
- Paranco, 136-*13.
- — unico, doppio, triplo, 133-14. Parassita (corrente —), 171-2. Parassiti o disturbi atmosferici,
- 173-8.
- Parte superiore filettata de braccio su cui si fissa 1 -isola -tore, 111-9.
- Passagio (di abbonato), 33-11.
- — di centrale, 33-12.
- — inferiore, 99-9.
- — a livello, 99-10.
- — superiore, 99-11.
- Passerella, 105-7.
- Passo, 81-12.
- — di cordatura, 123-2. Pavimento délia cameretta, 130-8. Pendenza délia caratteristica di-
- namica di un triodo o con-duttanza mutua, 176-12. Pennelli, 137-9.
- Percentuale di chiamate per-dute, 28-7.
- — dei selettori, 82-3.
- Percorso dei cavo, 36-6.
- Perdita (costante di —), 157-5. — dovuta alla riduzione délia
- corrente di alimentazione dei microfono, 166-2.
- — o guadagno di trasmissione, 166-1.
- •— per riflessione, 173-7.
- Periodi per secondo, 153-11. Periodo di attesa, 206-11.
- — di chiamata, 56-6.
- — di inoperosità délia lir.ea, 198-11.
- — di intenso traffico, 212-8.
- — di lavoro, 198-13.
- — di scarso traffico, 212-7.
- — transitorio, 169-10.
- Perno antirimanente, 66-1.
- — d’arresto, 65-13.
- — d’arresto dei disco di chiamata, 10-11.
- Personale dei servizi attivi, 212-
- 9.
- Pertubatrice (corrente —), 177-3. Pettine, 38-2.
- Pettorale (microfono —), 13-7. Pezzo di ricambio, 7-9.
- Pialla, 137-11.
- Piastra di base, 7-10.
- — delle ehiavi, 41-3.
- — di fissaggio, 111-2.
- — di terra, 61-7, 61-8. Piattaforma per appoggio sui
- tetti, 105-13.
- Picchettare (palina per —), 112-13.
- Piccoli utensili in ferro, 137-2. Pila, 63-9.
- Pile (batteria di —), 62-7.
- Pila con depolarizzazione ad aria, 63-11.
- -— o elemento addizionale, 63-10. — a liquido, 64-1.
- — dei microfono, 64-2.
- Pile (operaio per la manutenzione delle —), 64-4.
- p.362 - vue 381/410
-
-
-
- — 363 —
- Pila a secco, 64-3.
- Pilota (lampada —), 55-4.
- Pinza, 137-4.
- — a gas, 137-6.
- — piatta, 137-8.
- — a taglio, 137-7.
- Piramide (sostegno a —), 103-11.
- Piuolo d’ancoraggio, 107-1. Polvere di carbone, 12-3.
- Ponte di alimentazione, 64-5.
- — di misura, 48-9.
- — per misnre a corrente alter-nata, 185-8.
- Porta spazzole, 81-13.
- Posa di un cavo, 125-2. Posizione di riposo, 82-1.
- Posta pneumatica, 226-9.
- Posto A, 223-7.
- — B, 223-9.
- — di annotatrice, 223-8.
- — d’arrivo, 24-83, 31-11.
- — ausiliario, 13-13.
- -— di chiamata, 28-8.
- — di concentrazione, 14-2.
- — di conversazione, 14-3.
- — di esercitazione, 223-10.
- -— con indicatore di chiamata, 56-7.
- Posto intermedio, 224-1.
- —- interurbano, 25-1.
- — di lavoro, 13-12, 24-7.
- — libero, 213-2.
- — di notte, 14-8.
- — occupato, 213-3.
- •— d’operatrice, 15-1, 224-2.
- — d’operatrice con N circuiti, 224-3.
- -— di partenza, 24-10, 31-13.
- •— di prova, 14-7.
- Posti raggruppati, 223-11.
- Posto a selezione diretta, 14-5, 28-9.
- •— semi-B, 14-9.
- — di servizio, 197-2.
- — di sezionamento, 14-4.
- — di sorveglianza, 14-6.
- — suburbano, 25-2.
- — tandem, 25-3.
- — a tastiera, 14-1.
- — telefonico, 15-7.
- — telefonico, a B. C., 15-8.
- — telefonico, a B. L., 15-9.
- — telefonico a B. L. a chiamata a cicalina, 16-3.
- — telefonico a B. L. a chiamata con elettromagnete, 16-1.
- — telefonico a B. L. con chiamata per mezzo di pila, 16-2.
- — telefonico a B. L. a doppia chiamata, 15-10.
- — telefonico privato, 15-4.
- — telefonico pubblico, 202-1.
- — telefonico pubblico di borsa, 202-2.
- Posto urbano, 224-4.
- Potatura, 112-10.
- Potenziale (caduta di —), ,2-12.
- — di terra, 7-11.
- Pozzetto, 131-4.
- Pozzo dei cavi, 131-3. Precedenza, 213-8.
- Premimolla, 41 - 4.
- Prenotazione (chiamata a —),
- 18-2.
- Prepagamento (apparecchio a —) 10-7.
- Preparazione di una comuniea-zione interurbana, 28-11, 213-
- 5.
- -— dell’estremità del cavo per eseguire il tiraggio, 124-3.
- — telegrafica délia comunica-zione, 213-6.
- — telegrafica a udito délia comu-nicazione, 213-7.
- Preparare una comunicazione, 22-11.
- Presa a molle, 46-12. Preselettore, 82-6.
- — di Keit, 82-7.
- — rotante, 82-8.
- Preselezione, 82-9.
- Pressione di contatto, 69-10.
- — délia molla, 69-11.
- — del vento, 102-8.
- Prima carica di un accumula-tore, 64-6.
- Primo, secondo ecc... selettore, 82-5.
- — selettore di gruppo o selettore di direzione, 82-4.
- Probabilité, 7-13.
- — di occupazione, 7-14.
- — di perdita, 8-1.
- Profondità délia buca dei pâli,
- 106-7.
- — di posa, 125-3.
- Progetto di pupinizzazione, 168-
- 1.
- Prolungamento artificiale di-storcente di linea, 175-8.
- — artificiale di linea, 176-10.
- — artificiale non distorcente di linea, 175-9.
- — del periodo di attesa, 214-1. Propagazione (costante di —),
- 162- 2, 164-1.
- — (costante di —) per elemento,
- 163- 8.
- — iterativa (costante di —),
- 164- 2.
- — (tempo di), 169-11.
- Prospetto indioativo dei fili dell’
- armamento, 112-4.
- Protettore contro le sovraten-sioni, 60-3.
- Protezione délia base dei cavi, 106-8.
- Prova, 48-3.
- Prova di audizione, 228-2.
- —, esperimento, 184-1.
- — d’isolamento, 48-4.
- — con luce intermittente, 49-2.
- — luminosa, 48-12.
- — luminosa con chiave di con-trollo, 49-1.
- ---d’ocoupato, 48-11.
- — di pressione, 124-8.
- — per lo scarto delle valvole termoioniche, 228-3.
- — di segnalazione, 228-4.
- Prove sistematiche, 48-5. Provare, 80-6.
- Provenire da... aver origine da ... 195-5.
- Puleggia, 138-1.
- -— di guida, 137-3.
- Pulsazione, 154-1.
- — limite, 168-2.
- Punta del traffico, 196-9.
- Punte per menarola, 136-5. Puntello, 105-4, 105-5.
- — (palo con —), 103-1.
- Punto di distribuzione, 129-3.
- — fîschiante, 177-1.
- — d’inserzione per le prove, 228-10.
- — di pupinizzazione, 117-10, 167-11.
- — di raccordo, 129-4.
- — di sezionamento, 48-8, 100-1. Punzone, 113-6, 137-13.
- — a fuoco, 113-5. Pupinizzazione, 168-3.
- — musicale, 167-2.
- — (punto di —), 117-10. Push-Pull (dispositivo a.—), 176-
- 11.
- Quadripolo, 154-2.
- Quadro, 28t5, 32-2.
- — di carica, 64-11.
- •— a sole chiavi, 33-7.
- — di commutazione, 32-4.
- — di commutazione, a B. C., 32-6.
- — di commutazione, a B. L.,
- 32- 7.
- — di commutazione, a B. L., a chiamata combinata, 32-8.
- — di commutazione, a B. L., con chiamata magnetica, 33-1.
- — di commutazione, a B. L., a chiamata con corrente puisante, 32-9.
- — di commutazione, a chiavi,
- 33- 2.
- — di commutazione, per deri-vazione, 32-5.
- — di controllo, 31-12.
- — di distribuzione, 33-4.
- — dei fusibili, 60-7.
- — di jack, 46-11.
- — di lampade, 56-5.
- p.363 - vue 382/410
-
-
-
- 364 —
- Quadro luminoso degli indicatôri di ehiamata, 58-2.
- — di messa a terra, 114-10.
- — multiple» di eommutazione, 33-3.
- — da muro, 33-5.
- — a sportelli, 33-6.
- Qualité délia conversazione, 8-2.
- — dell’equilibrio, 177-3.
- — del servizio, 8-3.
- Quota di eoncorso aile spese di impianto, 219-4.
- Raccordo (morsetto di —), 2-4. Raddrizzatore, 64-7, 154-4. Radiodiffusione, 154-3. Raggruppamento dei conduttori per le prove, 117-7.
- — di posti di operatrici vicine, 209-4.
- — di reti telefoniehe rurali, 209-
- 5.
- Rapporto acusto elettrico, 162-7.
- — elettro acustico, 163-1.
- — d’impulsi, 83-1.
- Raspa, 138-2.
- Reattanza, 159-10.
- Recapito al destinatario di un awiso telefonico, 202-3. Registrare, 5-5.
- Registratore, 80-2.
- — traduttore, 80-3. Registrazione delle domande di
- conversazione, 210-2.
- Registro delle comunicazioni, 213-9.
- — delle irregolarità, 213-10.
- — del tavolo di controllo, 213-
- 11.
- Regolaggio dei fili, 113-11. Regolamentare, 197-7.
- Regolare, 8-6.
- Regolatore di vélocité, 8-7. Regolazione, 8-5.
- — del guadagno, 177-4.
- Regole di esercizio, 214-5.
- — di servizio o istruzioni rego-lamentari, 196-4.
- Relais 69-12.
- *— per accensione intermittente, 73-4.
- — di alimentazione, 70-1.
- — d’allarme, 73-6.
- — ad armatura latérale, 70-3.
- — ad armatura pesante, 70-4.
- — d’arresto, 70-10.
- — ad asse, 70-8.
- — (il —) ha attrato, 72-1.
- — ad attrazione differita, 70-6.
- — ad attrazione ritardata, 70-7.
- — ad azione doppia, 69-13.
- — ad azione rapida, 72-11.
- — ad azione ritardata, 73-2.
- — (il —) cade, 73-3.
- — di ehiamata, 70-2.
- Relais a coltello, 71-5.
- — di comando délia ehiamata,
- 70- 11.
- — contatore, 70-13.
- — di contatore, 71-1.
- — di conteggio, 70-12.
- — a corrente alternata, 71-3.
- — a corrente continua, 71-4.
- — differenziale, 71-8.
- — disgiuntore, 72-5.
- — a doppia armatura, 71-9.
- — a doppio avvolgimento, 71-10. —- a due awolgimenti attivi,
- 71- 7.
- -— a due bobine, 71-6.
- — di fine ehiamata, 70-5.
- — di fine conversazione, 71-11.
- — di impedenza, 70-9.
- — insensibile alla corrente alternata, 72-3.
- — di linea, 72-4.
- — di non conteggio, 72-6.
- — d’occupato, 72-7.
- — piatto, 72-9.
- — pilota, 72-8.
- — polarizzato, 72-10.
- — di prova, 73-8.
- — ricevitore d’impulsi, 72-12.
- — a rilasciamento ritardato,
- 72- 13, 73-1.
- — a risonanza, 181-3.
- — di ritenuta, 72-2.
- — di rottura, 71-2.
- — di sezionamento a distanza, 100-7.
- -—- con shunt magnetico, 73-5. Relais (sistema a—), 9-4.
- — di supervisione, 73-7.
- — a tempo, 73-9.
- Relazioni telefoniehe, 197-8. Rendimento orario di un cir-
- cuito, 197-11.
- Resistenza addizionale, 8-8.
- — antinduttiva, 160-2.
- — antinduttiva regolabile per gradi, 160-4.
- — a corrente continua, 160-5.
- — a cursore, 160-6.
- — efïettiva, 160-1.
- — in ferro, 174-6.
- — alla flessione, 106-10.
- —- induttiva, 160-2.
- — ohmica, 160-5.
- —- regolabile per gradi, 160-6. —- alla trazione, 100-10.
- — per unité di lunghezza, 160-3. Résistivité, 160-7.
- Rete, 224-6.
- —- di alimentazione, 224-7.
- — di cavi di giunzione, 52-2.
- — interurbana, 224-8.
- — mista 100-3.
- — policentrica, 224-9.
- — di protezione, 104-9.
- — ricorrente, 154-6.
- Rete suburbana, 224-10.
- — telefonica europea, 224-11.
- — telefonica urbana o locale, 224-12.
- — urbana, 225-1.
- Rettificazione del filo, 113-10. Revisione délia linea, 114-3. Riattaccare il ricevitore, 16-5,
- 197-5.
- Ribaditore (martello —), 136-1. Ricevere la domanda. 28-10. Ricevimento a udito, 197-6. Ricevitore acustico, 7-8.
- — per audizioni musicali, 17-5.
- — campione, 185-9.
- — a euffia, 16-7, 224-5. Ricevitore d’impulsi, 74-1.
- — a orologio, 16-6.
- — telefonico, 11-9, 16-8.
- — telefonico termico, 17-1. Ricevitrice del tavolo di accet-
- tazione, 203-1.
- Ricezione d’impulsi, 74-2. Richiamare, 214-2.
- — l’attenzione, 214-3. Richiamata (apparecchio a —),
- 10-4.
- Ricostruzione di una linea, 114-1. Riduzione di tassa, 218-5. Rifiutare una conversazione, 214-
- 4.
- Rigidité dielettrica, 160-8. Rilievi di controllo, 197-9. Rimborsare una tassa, 219-10. Rinforzo di una palina, 107-4. Riparare un guasto, 228-12. Riparazione di un cordone, 47-3. Riparo per chiusini, 130-9. Ripartitore, 129-5.
- — intermediario, 29-9.
- — principale, 29-8.
- — terminale, 29-11.
- Ripartitori (impianto di —), 25-8. Ripetitore di impulsi, 83-2.
- — con trasformatore, 83-3. Ripetizione del multiplo, 33-8. Ripiegare la spirale dei fili, 125-4. Riprendere il servizio, 197-13. Risonanza, 154-7.
- Rispondere all’abbonato chia-
- mante, 214-6.
- — a una ehiamata, 214-7. Ritardare una ehiamata, 29-12. Ritardo di fase, 154-8.
- — nel funzionamento, 73-12.
- — di riattivazione, 5-1.
- Ritirare una spina, 214-8.
- Ritiro di una domanda di conversazione, 202-4.
- Ritomo délia ehiamata, 214-9.
- — aile condizioni di riposo, 83-4.
- — del disco, 17-4. Ritrasmettere una domanda di
- conversazione, 214-10. Ritrasmissione radiof onica, 154-5.
- p.364 - vue 383/410
-
-
-
- — 365 —
- Rivelatore di gas infiammabili, 130-10.
- Rivestimento, 104-7.
- — di carta, 122-1.
- — di rame, 66-3.
- Rollino (chiave a —), 133-6. Roncola, 139-2.
- — con manieo, 134-5. Ronzatore, 56-8.
- Rotazione, 115-7.
- — compléta, 83-5.
- — doppia, 115-8.
- — semplice, 115-9.
- Rotolo di cavo, 124-1.
- Rottura (carico di —), 100-9. Rumore causato dall’ascolto, 227-
- 2.
- Rumori, crepitio, 227-7.
- Sagoma libéra su strada ferrata, 101-7.
- Sala apparecchi, 30-3.
- — di commutazione, 30-4.
- — di riposo, 197-14.
- — telegrafo, 30-5.
- Saldatore, 134-8.
- Saldatura, 100-13.
- — a freddo, 38-7.
- — preparata in fili, 100-14. Satellite (ufficio —), 21-1. Sbagliare l’istradamento, 210-4. Sbaglio di numéro, 209-1. Sbarra di prova, 75-4. Scaglionamento, 79-8. Scaglionati (contatti —), 66-11. Scala a piuoli per pâli, 104-6. Scalpello da muratore, 133-1.
- — piatto, 133-2.
- — a punta, 133-3.
- — da roccia, 132-9.
- Scambiare conversazioni, 195-3. Scarica, 63-1, 98-4.
- Scaricatore, 60-8, 60-10.
- — a earboni, 61-1.
- — a dischi, 61-4.
- — a gas rarefatti, 61-3.
- — a punte, 61-5.
- — e valvola combinati a tappo, 61-2.
- — a vuoto, 60-9.
- Sehedario (tavolo dello —), 32-3. Schéma dei circuiti, 3-1. Schermo dell’anodo, 176-1. Scintillare, 56-9.
- Scopa, 132-2.
- Scossa acustica o colpo acustico, 2-11.
- Scuola per le operatrici, 195-4. Secondo, terzo selettore, 79-2. Sede ferroviaria, 101-5.
- Sega da falegname, 138-10.
- — da legno, 138-9.
- — a mano, 138-11.
- — per metalli, 138-12. Segnagiunto per cavo, 116-6.
- Segnalare delle irregolarità, 229-
- 1.
- Segnalazione, 57-5.
- — differita, 57-7.
- — immediata, 57-6.
- Segnale acustico, 53-3.
- — d’allarme, 56-10.
- — di centrale libéra, 57-3.
- — di chiamata, 52-8, 225-7.
- — di fine conversazione, 56-12, 225-9.
- — di guasto, 56-11.
- — d’incendio, 57-1.
- — luminoso, 57-2, 225-11.
- — di manovra, 225-10.
- — d’occupato, 57-4.
- — periodico di abbonato libero, 17-3.
- — udibile, 225-8.
- Selettore, 83-6.
- — ausiliario, 84-12.
- — di direzione, 82-4, 83-9.
- — an direzioni sullo stesso li vello, 74-4.
- — d’entrata, 83-8.
- — Ericsson, 84-2.
- —- a grande velocità, 84-8.
- -— di gruppo, 84-3.
- — a movimento rotativo, 84-11.
- — a movimento di sollevamento e di rotazione, 84-4.
- -— di offerta interurbana, 84-5. — a pannello, 84-6.
- — di prefisso, 84-7.
- — (primo, secondo, ecc.—), 82-5.
- — di prova, 85-2.
- — di registratore, 83-11.
- — registratore délia prima let-tera, 83-12.
- — registratore délia secondo e terza lettera, 84-1.
- — a relais, 84-9.
- — ripetitore, 84-10.
- — (secondo, terzo —), 79-2.
- — di spazzole, 76-12.
- — spéciale, 84-12.
- — tandem, 85-1.
- — di transito, 85-1.
- — per traffico urbano e inter -urbano, 85-3.
- — d’uscita, 83-10.
- Selezione, 85-4.
- — automatica, 85-5.
- — in avanti, 85-6.
- — comandata, 86-2.
- — continua, 85-7.
- -— a corrente alternata, 85-8.
- — diretta, 85-10.
- — a distanza, 85-11.
- — errata, 85-9.
- — (gradi di —), 80-5.
- — incompleta, 86-1.
- — passo passo, 86-3.
- — posteriore, 82-2.
- — sopra più livelli, 86-5.
- Selezione sopra un solo livello, 86-4.
- Sérié, 29-1.
- — di gruppi amplificatori, 178-9.
- — di intelaiature, 33-10.
- — di jack, 47-2.
- — di lampade, 29-4.
- — di spine, 29-2.
- — di spine di raccordo, 29-3.
- — di tasti, 41-5.
- Servire un circuito, un quadro, 207-7.
- — da intermediario in una conversazione, 214-11.
- Servizio (di —), 196-8.
- — guasti, 31-5.
- —- con indicatori di chiamata, 23-8.
- — con indicatori di chiamata azionati da correnti combi-nate, 24-1.
- — con indicatore di chiamata azionato direttamente, 24-2.
- — interurbano automatico, 31-
- 3.
- —- manuale, 24-3.
- — misto, 31-4.
- — normale del traffico, 198-1.
- — con scelta automatica del posto di opératrice di giun-zione, 23-6.
- —- di sorveglianza, 31-6.
- — di sorveglianza delle linee, 198-2.
- — di squadra, 31-2.
- — di telecommunicazione, 198-3. Settore, 9-8.
- Sezionamento, 30-8, 225-4.
- — (cassetta di —), 97-5.
- — generale, 30-9, 225-5.
- — particolare, 225-6.
- — particolare o parziale, 31-1, Sezione, 30-6, 100-11.
- — di amplificatori, 174-5.
- — d’amplificazione, 177-9.
- — antinduttiva, 115-10.
- — complementare di equilibra-tore, 176-3.
- — longitudinale, 98-5.
- — del mutiplo, 30-7.
- — non compensata 116-1.
- — di pupinizzazione, 168-4.
- — retta del filo, 100-12.
- — terminale di pupinizzazione, 153-8.
- — di trasposizione compléta di un circuito, 116-2.
- — trasversale, 98-6.
- — trasversale del filo, 100-12. Sezioni (dei contatori, dei selet-
- tori), 19-5.
- Sfasamento, 157-8.
- — immagine, 162-4.
- — iterativo, 162-5.
- — iterativo, elementare, 162-6.
- p.365 - vue 384/410
-
-
-
- — 366
- Sfasato, 152-3.
- Simultanéité delle chiamate, 198-
- 4.
- Sinusoidale (corrente —), 152-1. Sirena, 54-6.
- Sistema, 8-11.
- —- anti-induttivo, 114-8.
- —- a bicordo, 8-13.
- — a disinnesto immediato degli organi di selezione, 86-6.
- — a doppino, 8-12.
- — emittente, 155-2.
- — fondamentale americano di riferimento per la trasmissione telefonica, 185-12.
- — fondamentale europeo di riferimento per la trasmissione telefonica, 186-1.
- — per impianti a 100, 1 000, 10 000, linee, 9-2.
- — di puleggie per guidare la posa del cavo, 130-6.
- — a relais, 9-4.
- — ricevente, 186-2.
- — di riferimento per la trasmissione telefonica, 186-3.
- — telefonico automatico, 21-6.
- — telefonico manuale, 21-7.
- — telefonico semi automatico,
- 21-8.
- — a telefono automatico, semi-automatico, manuale, 9-3.
- — di trasporto, 226-1.
- — a tre fili, 9-1. Smantellamento délia linea, 112-
- 8.
- Smorzamento, 149-1.
- Smorzatore di colpi acustici, 59-5.
- Sollevamento, 74-9.
- — dei cavi, 123-7.
- Soneria, 57-9.
- — a colpi staccati, 57-11.
- — di controllo, o soneria pilota,
- 57- 10.
- — a corrente alternata, 57-12.
- — a corrente continua, 57-13,
- 58- 1.
- — pilota o di controllo, 57-10. Soppressione del conteggio o
- non conteggio, 43-2. Soppressore d’eco, 173-9.
- — di reazione, 154-14.
- Sordina, 111-5.
- Sorvegliante, 31-9.
- — principale, 31-10. Sorveglianza, 31-8.
- — dei circuiti interurbani, 211-7.
- — (posto di —), 14-6. Sospensione del servizio di una
- linea d’abbonato, 220-3. Sostegno d’arresto, 103-3.
- — per l’imbocco delle linee d’abbonato, 106-6.
- — a piramide, 103-11.
- Sostegno terminale di raccordo, 103-12.
- Sotterraneo (cavo —), 120-11. Sottomarino (cavo —), 120-7. Sovraccarica di un accumula -tore, 64-10.
- Sovraccarico di un microfono, 155-1.
- Spaventa passeri, 115-5.
- Spazio libero, 124-7.
- Spazzola, 74-11.
- —• di contatto, 80-8.
- — di contatto di linea, 80-9.
- — di contatto di prova, 80-10. —- metallica, 116-8.
- — per pulire le canalizzazioni dei tubi, 127-9.
- Spegnersi, 54-5.
- Spegniscintilla, 61-6.
- Spese di esercizio, 194-9. Spezzone di filo, 98-8.
- Spillone di prova, 116-9.
- Spina, 34-6, 44-5.
- — d’ascolto, 44-7.
- — di chiamata, 223-1.
- — (collare délia —), 46-10.
- — di contatto, 34-7.
- — di cordone, 44-6.
- — (corpo délia—), 43-12.
- — libéra, 34-8.
- — e jack, 44-9.
- — d’operatrice, 44-11.
- — di presa, 44-10.
- — di prova, 44-8.
- — di raccordo, 34-10.
- —- di risposta, 223-2.
- Spirale, 38-10.
- —• di carta (attorno ai fili di un cavo), 36-9.
- — di protezione dei cordoni, 47-4.
- Sportellino, 58-4.
- —- dell’indicatore di chiamata, 58-5.
- — a rilevamento automatico, 58-
- 6.
- Spostamento délia linea, 112-7. Squadra, 193-9.
- —- di fissaggio, 110-4. Squilibrio, 171-9.
- — di capacité, 171-10.
- — di induttanza, 171-11. Stabilimento di una conversa-
- zione, 5-11.
- Stabilire una comunicazione, 195-10.
- Stabilité, 185-11.
- Staccare il ricevitore, 11-6,194-7. Staccionata di protezione contro il bestiame, 105-12.
- Stadio d’amplificazione, 176-6. Staffa (mensola a —), 109-11. Staffe per guardafili, 134-10. Statistica del trafïico, 198-6, 122-10.
- Statistica generale, 198-5. Stazione amplificatrice, 177-11.
- — direttrice, 183-8.
- — sottodirettrice, 185-10. Stracci, 132-13.
- Strato, 121-13.
- Striscia di ebanite, 38-5.
- — porta etiehette, 29-5.
- — portante o correggia di trasporto, 222-8.
- — di protettori, 61-9.
- — di raccordo, 38-6.
- Studio, 154-13.
- — del tracciato di un cavo, 117-
- 4.
- Suburbana (chiamata —), 19-2. Successione di connessioni, 8-10. Succhiello, 139-14, 139-15. Suonare, 57-8.
- Suono, 154-10.
- — fondamentale, 154-11. Superficie piana dei ferri d’ar-
- mamento, 102-6.
- Supervisione (relais di —), 73-7. Supporto per lampada, 31-7.
- —- délia passerella, 111-6.
- — per piattaforma, 111-7.
- — a sella, 138-13.
- Survoltriee, 63-7.
- Svolgimento del trafïico, anda-
- mento delle conversazioni, 207-10.
- Tabella indicante i risultati delle osservazioni dei circuiti interurbani, 198-8.
- — indicatrice delle tasse inter-urbane, 220-4.
- — délia tensione dei fili, 102-9. Tamburo arcolaio, 134-3.
- — per bobine, 125-11.
- Tampone (funzionamento a —),
- 63-8.
- Tanaglia, 139-6.
- — a Stella, 134-7.
- Tannato (nastro —), 117-12. Tappo, 128-1.
- —- messo in un jack di abbonato trasferito, sospeso, ecc, 221-8. Taratura, 184-4.
- Tariffa, 220-5.
- — intera, 219-5.
- — ridotta, 220-6.
- Tassabile, 220-1.
- Tassa di annullamento, 220-9.
- — supplementare relativa a un fonotelegramma, 220-11.
- — terminale, 220-12.
- — di transito, 220-13. Tassazione secondo la distanza,
- 220-7.
- — secondo la durata, 220-8. Tasse insolute, 220-10.
- Tastiera, 53-7.
- — di chiamata, 53-8.
- p.366 - vue 385/410
-
-
-
- — 367 —
- Tastiera di Ghiamata ridotta-, 53-9;
- — (posto a —), 14-1.
- Tasto, 39-1, 41-6.
- — con arresto, 39-6.
- :— di chiamata, 53-4.
- -— di conteggio, 39-3.
- -— di interruzione, 39-5.
- — a rilevamento automatico, 39-2.
- — di servizio, 39-4.
- Tavola sinottica, 198-9.
- Tavole per il rivestimento delle
- pareti di una trincea, 126-1. Tavoletta per borchia diraccordo, 10-8.
- Tavolo, 27-3.
- — di accettazione, 226-8.
- — degli arrivi, 223-3.
- — di controllo, 226-2.
- — di esperimenti e di misure, 226-3.
- — delle informazioni, 226-7.
- — interurbano, 226-4, 32-1.
- — d’osservazione, 226-5.
- — delle partenze, 223-4.
- -— di prova, 48-10.
- -— dei reclami, 226-6.
- -— dello schedario, 32-3.
- — di servizio, 198-7.
- Telaio del coperchio, 129-10.
- -— dei protettori, 59-1. Telefonia, 198-10.
- — ad alta frequenza o telefonia multipla a correnti vettrici di alta frequenza, 155-5.
- Telefono dell’abbonato, 196-10.
- — per uso privato, 197-1.
- — per uso professionale, 196-11. Telegrafia armonica, 155-3.
- — infra acustica, 155-4.
- Tellurica (corrente —), 171-5.
- Tempo (costante di —•), 157-7.
- •— di funzionamento, 86-7.
- -— (o durata) di propagazione, 169-11.
- -— medio di attesa, 207-1. Tendenza al fischio, 178-1. Tenditore a leva, 111-8.
- — del tirante, 107-6.
- Tenere liber o un circuito o una linea d’abbonato, 203-8. Tensione del filamento, 178-3.
- — di aecensione, 178-2.
- — di disturbo, 173-10.
- — di griglia, 178-4.
- — iniziale o di riposo digriglia, 177-2.
- — di placca, 178-5.
- Terminale, 34-9.
- Terminali del cordone, 44-4. Termofono, 186-4
- Terra, 9-5.
- Testa del cavo, 38-8.
- — di cavo, 129-7, 36-8.
- Testa délia spina, 47,-1. Tetrodo, 174-10.
- Timbro del suono, 155-6.
- Tipo di carico induttivo, 168-5. Tirafondo, 111-10.
- Tirante, 108-6, 104-10.
- -— di ancoraggio del palo, 105-1.
- — ancorato dalla parte opposta délia strada, 104-11.
- — in filo, 134-13.
- — rigido, 105-2.
- — di scarico délia fune portante, 119-3.
- — nel senso délia linea, 105-3.
- — in treccia, 104-12.
- Tirare un cavo in tubazione, 125-
- 5.
- Titolare di un abbonamento, 221-1.
- — di un apparecchio, 221-2. Torio (filamento al —), 176-8» Toroidale (trasformatore—), 181-
- 8.
- — (traslatore —), 34-3. Torsione, 125-6.
- — da destra a sinistra, 125-7.
- — da sinistra a destra, 125-8. Totalizzatore(contatore-—), 42-8. Tracciamento délia linea, 113-7. Tracciato délia linea, 114-6. Traduttore, 76-3, 96-10. Traduzione, 9-6.
- Traffico di confine, 215-7.
- — diretto, 33-9, 215-3.
- — internazionale, 215-6.
- — interno, 215-5.
- — a grande distanza, 215-4.
- — locale o urbano, 215-8,
- — di punta, 215-9.
- — telefonico, 215-10.
- — urbano o locale, 215-8.
- — vicinale, 215-11.
- Traliccio (palo a —), 106-9. Trapano da legno, 136-4. Trasduttore, 155-7. Trasferimento di un posto di
- abbonato, 221-3.
- Trasformare, 9-7.
- Trasformatore, 155-8.
- — differenziale, 181-1.
- — di entrata, 178-6.
- — intermedio, 178-7.
- — a nucleo di ferro, 156-1.
- — a nucleo di ferro diviso, 155-9.
- — a nucleo di ferro finamente diviso, 155-10.
- — regolabile, 156-2.
- — telefonico, 181-7.
- — toroidale, 181-8.
- — di uscita, 178-8.
- Traslatore, 34-1.
- — del circuito reale, 183-3.
- — del circuito virtuale, 183-1.
- — per circuito reale, 183-5.
- Traslatore per circuito) virtuale* 183-4.
- — di combinazione, 182-2.
- — dell’equilibratore, 182-3.
- — delTequilibratore del circuito reale, 183-2.
- — dell’equilibratore del circuito virtuale, 182-8.
- — di linea, 182-4.
- — d’operatrice, 17-7.
- — per simultanea telegrafica, 182-1.
- — telefonico, 34-2.
- — toroidale, 34-3.
- Trasmettere una domanda di
- conversazione, 215-12. Trasmettitore d ’impulsi, 79-12, 86-11.
- — d’impulsi a relais, 68-6. Trasmissione delle immagini, 156-
- 3.
- Trasposizione (elemento di: —), 115-4.
- — dei fili, 115-1.
- Trasposizioni, 116-3.
- Traversa, 111-12.
- — latérale, 111-13.
- — prolungata, 111-3.
- Trazione (resistenza alla —),
- 100-10.
- Triodo, 178-10.
- Triplo, 38-9.
- Trivella ad elica, 139-4.
- — per provini, 134-9.
- — per terreno, 139-5.
- Tronchese, 137-5.
- Tronco di circuito o di linea, 156-4.
- — di linea o di circuito, 156-4. Tubazione, 126-8.
- — a più fori, 126-9.
- — a un solo foro, 126-10. Tubetto di carta, 36-7, 122-10. Tubo in cemento, 128-2.
- — di drenaggio, 128-6.
- — in ghisa o in acciaio, 128-3.
- — in grès, 128-4.
- — di protezione per cavo, 128-5. Turno di una domanda di conversazione, 215-1.
- Udibilità, 149-5.
- Ufficio accettazione borsa, 221-9.
- — di arrivo, di destinazione,
- 203- 9.
- — capolinea di un circuito internazionale, 204-4.
- — centrale, 20-3.
- — centrale suburbano o régionale, 221-10.
- — corrispondente, centrale cor-rispondente, 203-10.
- — direttore, 204-1.
- — estremo, centrale estrema,
- 204- 2.
- p.367 - vue 386/410
-
-
-
- — 368 —
- Ufficio intermedio, centrale inter -media, 204-3.
- — nodale, 20-9.
- — nodale atraffico diretto, 20-10.
- .—. di partenza, di origine, 203-11.
- — di prenotazione, 19-13.
- — principale, 20-12.
- -— satellite, 21-1.
- — satellite a traffieo diretto, 21-
- 2.
- — secondario, 21-3.
- — semiautomatico, 21-4.
- — tandem, 21-5.
- — a traffieo diretto, 21-9.
- — di transito, 204-5.
- Unità di conversazione, 221-4.
- — di tassa, 221-5.
- Utenti (gli —), 198-12.
- Vagante (corrente —•), 171-6. Valvola con dispositivo di al-larme, 60-5.
- — fusibile, 59-6.
- Valvola fusibile > 1 ampère,
- 59- 8.
- —- fusibile, < 1 ampère, 59-7.
- — fusibile, con segnale di al-larme, 59-9.
- — o lampada termoionica, 176-9.
- — di riduzione, 134-2.
- Valvola e scaricatore combinati,
- 60- 1.
- — situata su una derivazione, 60-2.
- Valvole termoioniche (oscillatore a —), 7-7.
- Valvola a turacciolo, 59-4. Variazioni, fluttuazioni del traf-fico, 199-1.
- Vasellina per cavi, 118-3. Velocità del fronte dell’ onda, 170-2.
- — di propagazione, 170-3. Verifica di una linea, 229-4.
- — dello stato di conservazione dei pâli, 114-4.
- Via di comunicazione a corrente vettrice di alta frequenza 156-5.
- — di comunicazione telefonica, 199-2.
- — di istradamento del traffieo, 216-2.
- — normale, 216-4.
- — sussidiaria, 216-1.
- — del traffieo, 2i6-3.
- Vibrare, 9-9.
- Vibratore o invertitore di poli, 26-4.
- Vite di contatto, 73-14.
- Voltmetro a valvola termoionica, 186-5.
- Zanca a muro, 125-1.
- — a muro (grappa di ferro con —), 109-11.
- Zappa, 137-10.
- Zoccolo di legno per pâli, 107-2,
- Zoccolo del palo, 107-3.
- p.368 - vue 387/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 388/410
-
-
-
- p.n.n. - vue 389/410
-
-
-
- RUSSE
- AôoHeMeHTHaH njiaTa, 219-7. AôoHeMeHTHaa naaTa 3a no-ôaBOHHbie npnôopbi, 219-6. AôcmeMeHTHaH njiaia 3a co-AepjKamie, 219-8.
- AôoHeMeHT c nopa3roBopHOH onaaToft, 217-3.
- Aôohcht, 193-2.
- AôoHeHT, 221-2.
- AÔOHeHT, HMdOIHHH 3a^OJI->KeHHocTb, 216-5.
- AôoHeHT c AoôaBOHHbiM anna-paTOM, 216-8.
- AÔOHeHT C FeCKOJIbKHMH pen-TpajIbHblMH JIHHHHMH, 216-6. AôoHeHT c ocHOBHbiM annapa-TOM, 216-7.
- AôoHeHT c noBpeMeHHoft onjia-toü, 216-10.
- AôoHeHT c noBpeMeHHoft onjia-Toft, 217-4.
- AÔOHeHT C nOpa3TOBOpHOH onJiaTOft, 216-9.
- AôoHeHTCKaH KopoÔKa, 97-6. AôoHeHTCKaa ycTaHOBKa c HByXJIHHeËHblM KOMMyTâ-
- TOpOM, 12-4.
- AÔOHeHTCKI-IH BBOU, 101-6. AôoHeHTCKHH Kaôejib, 118-6, AôoHeHTCKHH Kaôejib, 119-9. ABaHc, 218-4.
- ABTOMaTHHecKHft npepbrea-Teab, 25-11.
- ABTOiMaTHHeCKaa CTaHHHH,
- 19-14.
- ABTOMaTHHecKan CTaHHHH na-CTHOTO n0JIb30BaHHH, 20-1. ABTOMaTHHecKan Tejie^oHHan CTaHHHH HJIH CHCTeMa, 21-6. ABTOMaTHHecKaa ycTaHOBKa,
- 25-4.
- ABTOMaTHHecKaa ycTaHOBKa nacTHoro noJib30BaHHa, 25-6. ABTOMaTHHeCKHÜ BbI30B, 17-7. ABTOMaTHHecKHtt pacnpepe-jnrrejib cjiyHceÔHbix-b jihhhh, 79-6.
- ABTOMaTHaecKoe oôcjiy>KHBa-HHe AajibHeft CBH3H, 31-3.
- ABTOMaTIFieCKOe yCTpOËCTBO,
- 23-5.
- ApMHHHCTpaPHH TpaH3HTHOTO
- nyHKTa, 193-5.
- AKTIIBHOe COnpOTHBJieHHe, 160-1.
- AKKyi'.:yjiîiTopHaH ôaTapen,
- 62-7.
- AKKycTHaecKHft ypap, 2-11. AMepimaHCKafl ocHOBHan CTan-HapTHan Teae^oHnaa penb, 185-12.
- Ahtjihhckhë KJIIOH, 133-4. AHKeTHblË CTOJIÔ, 103-4. AHHyaHpoBaHHe (TpeôyeMoro coepHHeHHfl), 203-2. AHHyaHposaHHbiË pa3roBop, 207-3.
- AHOÆHaH ôaTapen, 174-9. AHOAHaa ceTKa, 176-1.
- AHOitHaa penb, 175-5.
- AHO^Hoe HanpaHceHHe, 178-5. AnnapaT aôoHeHTa. AôoHeHT-ckiîë nyHKT, 14-10.
- AnnapaT aôoHeHTa. Aôohcht-CKHË nVHKT, 196-10.
- AnnapaT, BKJnoPeHHbift b MecT-Hblfi KOMMyTaTOp, 15-4. AnnapaT b nojioiKeHHH noxoH, 1-3.
- AnnapaT b ynpe>KjieHHH, 196-11.
- AnnapaT hjih onpepejieHHH 9XO - 94)(J)eKTa, 183-6. AnnapaT hjih nocjieHOBaTejib-Horo BKJironeHHH, 10-3. AnnapaT pnh npocyniKH, 123-6 AnnapaT npn Bbi30Be ôjiokh-pyioipHft ocTaJibHbie anna-paTbi, BKJironeHHbie b jihiihio 14-11.
- AnnapaT c KHonxon hjih HaBe-peHHH cnpaBOK, 10-4. AnnapaT c 12 jihhhhmh Ha on-hoh penane, 74-4.
- AnnapaT c OTpejibHbiM mhkpo-(Jîohom, 10-2.
- AnnapaTHbin iKypHaji, 213-11.
- ApTHKyjIHHHH, 227-1. ApTHKyjîHHHH CJIOB, 165-9. ApTHKyjiHHHfl cjiotob, 185-6. ApTHKyjmuHH cjiotob, 165-8. ApTHKyjîHHHH (J)pa3, 185-5. ApTHKyjîHHHH (î)pa3, 165-10. ApxHTeKTypnaH oôpaôoTKa CTOJiôa, 104-7.
- Aci^ajibTHpoBaHHasï jieHTa,
- 123-4.
- ATMOc^epiibie noMexn, 173-8.
- EajiaHCHbie TpaHc^opMaTopbi, 182-5.
- EaaaHCHbie TpaHC(|>opMaTOpbi HJih ncKyccTBeHHbix peneii, 182-6.
- EaaaHCHbie TpaHc^opMaTopbi HJih ochobhmx peneft, 182-7. EajiaHCHbiH KOHTyp (ncKyc-CTBeHHan jihhhh hjih HacT-Poëkh), 176-2.
- Eapaôan, TaMÔyp, 125-11. Eaperrep, 174-6.
- BaTapeËHbin npoBop, 37-9. EaTapen Haxajia, 174-7. Ee3B03pyniHbiH rpoMOOTBon,
- 60- 9.
- Ee3B03pyuiHbIH rpOMOOTBOp,
- 61- 3.
- Ee3HHpyKHHOHHbift Kaôejib, 150-4.
- Ee3HHAyKII,HOHHaH OÔMOTKa,
- 68-13.
- Ee3HHAyKHHOHHOe COnpOTHB-JieHHe, H3MeHHeMoe CTyneHH-mh, 160-4.
- EeperoBoft KaôeJib, 120-8. EecnjiaTHbift Bbi30B, 18-6. EecnjiaTHbift pa3roBop, 218-1. BeTOHHaH Tpyôa, rjibiôa, 128-2. EHpMceBaH CTaHHHH, 221-9. BH(})HJIHpHaH OÔMOTKa, 68-8. BjiaHK pan cnpaBOK, 209-3. BaaHK, 195-14.
- Bjiok, 133-14.
- Bjiok, 136-8.
- Bjiok c JinryuiKott, 135-8.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 24
- p.369 - vue 390/410
-
-
-
- — 370
- BjIOKHpOBaTb, 1-7. BjIOKHpOBaTb, 3aHHMaTb, 80-1. BaoKHpoBaTb uenb, 203-8.
- BjIOKHpOBKa C OTCyTCTBHeM
- TOKa b ôjioKHpyiomeft uemi, 9-8.
- BjioKHpyiomaa oÔMOTKa, 68-9. BjioKHpyromafl uenb, 66-5. BjioKHpyromee peJie, 70-10. BaoKupyiomee ycTpoficTBO, 23-2.
- BjioKHpyiomHft HMnyjibc, 80-14 BjiyacaaiomHft tok, 171-6.
- Bojit, 108-5.
- Bojit co mnoHKoft h raftKOH, 108-4.
- Bpe3eHT, 132-1.
- BpHTaHCKaa cnaftKa, 113-3. BpoHHpoBaHHbift KaôeJib, 118-8 Bpona Kaôeaa, 121-2.
- BpoHH jieHTOHHan, 121-3. ByKBeHHbift yKa3aTeJib CTaH-UHH, 6-2.
- EyMamnaa rnab3a, 36-7. ByMaumaa rajib3a, 122-10. ByMaumaa oÔaoatKa, 36-9. ByMammaa oôoaouKa, 122-1. BypaB, 139-14.
- Bypas uaa HcnbiTaHHa ctoji-ôob, 139-4.
- By4)epHoe BKaioaeHHe, 63-8. ByxrajiTepHH, 219-12.
- ByxTa Kaôeaa, 124-1.
- EyxTa, Kpyr npoBoaoKH, 112-6 Ebierpo aeftcTsytomee peae, 72-11.
- BbicTpo aeftcTByioiaHft hck3-tejib, 84-8.
- BbicTpoe npHTaaceHHe, 65-10. BbiTb Ha oaepe^H, 208-5. Bioa>KeTHbiîi toa, 195-12.
- Biopo noBpoKaeHHH, 31-5.
- Baseaiœ Aaa Kaôeaa, 118-3. BaaoBOË peMOHT, 99-13.
- Baa c 3y6u,aMH, KyaauKaMH, 74-5.
- Bboa aôoHeHTa, 12-1.
- BboahoH eroaô, 106-6. BBOAHbift aôoHeHTCKHft xaôeab 119-5.
- Bboahhh Kaôeab, 35-7. Bboahhh Kaôeab, 120-12. BeaymHH Baa, 74-7. BeHTHaauHOHHaH KpbiuiKa,
- 130- 3.
- BeHTHaaaHOHHaa KpbiuiKa,
- 131- 5.
- BeHTHAHUHOHHOe OTBepCTHe,
- 130-7.
- BepeBKH Aaa ôaoxa, 133-9. BepoaTHocTb, 7-13. BepOHTHOCTb 3aHHTHH, 7-14. BepoHTHocTb noTepb, 8-1.
- BepTHKaabHaa uacTb yraoBO-ro croaôa, 105-10.
- BepXHHH ôoKOBaa noaoca, (ua-ctot), 149-8.
- Bexa, 112-13.
- B3aHMOHHAyKUHH, 159-1. B3aHMonoMomb Teae(J)OHHCTOK, 208-2.
- B3aHMHan eMKOCTb, 156-9. BHÔpHpoBaTb, 9-9.
- BKaroqaTb, 4-7.
- BnaioHaTb b uenb, 6-9. BKAJoaaTb MHoroKpaTHO, 7-4. BKAKrnaiomHiî Baa, 74-6. BuaioueHHe Ana uHpKyaapHoft nepeAaun, 6-5.
- BaaAeaeu aôoHeMemra, 221-1. BHeoaepeAHOCTb, 213-8. BHyipeHHee cooômeHHe, Tpa-(J)hk, 215-5.
- BHyTpeHHee conpoTHBaeHHe
- ycHAMTean, 158-5. Bo3BpameHHe b ncxoAHoe no-aornemie, 83-4.
- B03AyiHHafl ahhhh, 102-2. Bo3AyaiHaH uenb, 101-3. Bo3AyiHHO - noA3eMHaa ceTb, 100-8.
- Bo3AyuiHbiH 3a3op, aio4)T, 69-2. Bo3AyiuHbiH Kaôeab, 118-7. Bo3AyuiHbiH Hacoc, 127-3. Bo3HHKHOBeHHe KoaeôaHHft, 168-6.
- B030ÔH0BHTb OÔCay>KHBaH.He,
- 197-13.
- BoanoBan nocroaHHaa, 162-3. BoAHOBaa nocToaHHaa, 162-5. BoanoBaa nocToaHHaa (3BeHa) 162-6.
- BoaHOBaa nocToaHHaa aera-pexnoaiocHoro KOHTypa, 162-4.
- BoaHOBoe conpoTHBaeHHe,
- 157- 10.
- BoanoBoe conpoTHBaeHHe
- aeTbipexnoaiocHoro KOHTypa,
- 158- 4.
- BoaHOBOÜ K03(J)(î)HUHeHT 162-1 BopoT Aaa HaTHiKKH 6pOH3o-
- BblX npOBOAOB, 111-8.
- Bpain.aK)iu,HHca HCKaT eab, 77-10.
- BpamaiomHHCH HCKaTeab, 84-11.
- BpamaiomHHca HCKaTeab co MHOrHMH KOHTaKTHblMH UieT-
- KHMH, 77-11.
- BpamaiomHCH npeAbicKaTeab, 82-8.
- BpamaiomHHca aaeKTpo - Mar-hht, 68-4.
- BpeMeHHbift aôoHeMeHT, 217-5. BpeMa 6e3AeftcTBHa, 198-11.
- BpeMa Haaaaa pa3roBopa, 209-6.
- BpeMH OAtHAaHHH,206-11.
- BpeMa OKOHaaHHa pa3roBopa, 209-9.
- BpeMa pacKaaHBaHHa, 169-10. BpeMa pacnpocTpaHemîH, 169-11.
- BpeMa pacnpoerpaHeHHa axo, 172-9.
- BpeMa ycTanoBaeHHa coeAHHe-HHa, 209-8.
- Bce JIUHUH 3âHHTbI, 212-6. BcnoMoraTeabHaa CTanuHa, 185-10.
- BcnoMoraTeabHaa cTaHuna (y3ea), 21-1.
- BcnoMoraTeabHaa CTaHUHa, BcnoMoraTeabHbitt y3ea, 20-6.
- BcnoMoraTeabHaa uenb, 3-2. BcnoMoraTeabHoe paôoaee Me-cto, 13-13.
- BcnoMoraTeabHbift HCKaTeab, 76-8.
- BiopHHHaa oÔMOTKa, 69-1. Biyana ôoKca, 128-10.
- BxoAHoe conpoTHBaeHHe, 158-3. Bxoahoë ceTOHHbin Tpanct^op-MaTop, 178-6.
- BxoAHiuaa uenb (ahhhh), 204-8 BxoAamee coeAnueHue, 4-9. BxoAamee cooômeHHe, pa3ro-Bop, 205-10.
- BxoAam.ee cooômeHHe, pa3ro-Bop, 205-11.
- BxoAamHÎi HCKaTeab, 83-8. Bbi3BaTb aôoHeHTa Ha nepero-BOpHWH nYHKT, 200-8. Bbi3biBaeMbiH aôoHeHT, 202-6. Bbi3biBaTb, nocbiaaTb Bbi30B.
- 203-4.
- Bbi3biBaiomHft aôoHeHT, 202-7. Bbi3biBHoe peae, 70-2. Bbi3biBHOH reHepaTop HH3KO0 aacTOTbi (ot 16 ao 25 repu), 181-4.
- Bbi3biBHOH KaanaH, 58-5. BbI3bIBHOH KAIOU, 39-9. Bbi3biBHOH kaiou, 39-8. BbI3bIBHOH HOMep, 27-12. BbI3bIBHOH TOK HH3KOft UaCTO-
- Tbi, 180-4.
- BbI3bIBHOH TOK TOHaAbHOfl
- uacTOTbi, 180-5.
- Bbi3biBHoii mTenceab, 223-1. BbiKAiouaTb, 4-12.
- BbiKaroaaTb H3 uenu, 6-10. BbiKniouaTb, npepbiBaTb, 67-9. BbiKamaaromnii, ocBOÔoiKAaio-m.Hft aaeKTpo - MarHHT, 68-5. BbiKHKmeHHe, oôpbiB, 22-9.
- p.370 - vue 391/410
-
-
-
- 371
- BbiKmoueime ueneft npeuHCKa-xeaeft, 78-10.
- BbiHHMETb mxenceab, 214-8. BbinacKa H3 cnexa, 219-9. BbinpflMHTCJib, 64-7. BbinpaMHTejib, 154-4. BbipaBHHBaHHe 4)a3, 179-5. Bbicoia 3ByKa, 152-12.
- BbicoTa mara, cxyneHb, ueKa-ua, 81-9.
- BbiTarHBaHne npoBO^a, 113-10. Bbixo^Hoe conpoTHBJieuHe, 158-7.
- BbIXOÆHOft, aHOAHblË TpaHC-
- (JjopMarop, 178-8.
- Taôapnx, 101-7. ra30Bbie Kaemn, 137-6. rajibBamwecKafl CBfl3b, 171-1. T âpMOHHKH, 152-11.
- TapHHTypa xeaecjJOHHCxKH,
- 221-6.
- rB03Aoaep, 139-8.
- T eHepaTopuaa yciaHOBKa,
- 24-11.
- Tepu (nepHOÆ b ceKyHuy), 153-11.
- Tnabsa, 110-11.
- TjiaBHaa KOHxpoanpyiomaH xe-jie^oHHCTKa, 31-10. rjiaBHaa cxaHÆapxnaH xeae-cJîOHHaa uenb, 186-3. rjiaBHaa examen ( noanbift y3ea), 20-12.
- FaaBHoe BKjnoaaioiuee ycxpo-HTeabCTBo (b npea’HCKaxeae Keftxa), 77-9.
- rjiaBHbiH pacnpeueanxeabHbiH mHT, 29-8.
- TjiyÔHHa 3apbiTHa cxoaôa, 106--7.
- Tayônna yKJiauKH, 125-3. rojiOBHoft xeaeÿoH, 11-1.
- TojiOBHoft xenecfroH, 16-7. rojiOBHoft xene^OH, 224-5. TopoucKaa (Mecraaa) examina 21-10.
- TopoucKoe (MedHoe) coo6-m,eHHe 22-3.
- TopACKOH Bbl30B, 19-3. rpaHHua 3yMMHpoBaHHa, 177-1
- rpeôeHKa (KOHTaKTHaa), koh-peBaa 3a,ueaKa, 38-2.
- T poMooTBouHaa KJieMMa, 3a-îkhm, 59-3.
- rpOMOOTBOÆ, 60-8.
- rpomootbou» 60-10.
- rpOMOOTBOÆ C OCXpHHMH, 61-5. rpomootbou c npeuoxpaHHTe-aeM, 60-1.
- Tpynna B03ayiuHbix Han Ka-éeabHbix aHHHft, 97-1. Tpynna B03,nyiHHbix hjih Ka-ôeabHbix aiiHHH, 97-2.
- Tpynna paôoanx MecT ,225-3.
- Tpynna coeuiiHHxeabHbix an-hhë, 30-8.
- Tpynna coeuHHHxeubHbix an-hhA, 225-4.
- Tpynna coeuHHHxeabHbix jih-Hnft “A” MecTa, 30-9.
- Tpynna coe,a,HHHxenbHbix an-hhü “A” MecTa, 225-5.
- Tpynna ycHanxeaeft, 178-9.
- TpynnnpoBaHne uexBepoK, 101-8.
- TpynnnpOBKa coeiiHHHxeab-HblX UHHHft, 30-10.
- TpynnoBOH HCKaxeab, 84-3.
- 2-oft, 3-nft rpynnoBoâ ncKa-Teab, 79-2.
- TpynnoBOH ncxaTeab uaa TpaH3HTHoro coodmeHna, 85-1.
- TpynnoBOH HCKaTeab, othckh-BaromHH pattoHHyio cxaH-UHio, 84-7.
- TpynnoBoft HCKaxeab c noB-BTopeHHeM, 84-10.
- üaBaeHne Bexpa, 102-8.
- XlaBaenne KOHTaKTa, 69-10.
- HaBaenne npyntHHbi, 69-11.
- 2 UByxnpoBOUHbix ochobhhx
- u,enH h HCKyccTBeHHaa penb, 151-1.
- /ZBHJKymaa coôauKa, 77-3.
- ÜBOfiHHK, 106-2.
- TIbohhhk (doa6 ubohhoA), 103-6.
- ZÜBOHHoe npeabicKaHne, 82-10.
- ZtBofiHoe cKpeuuHBaHHe, 115-8.
- Z^BoftHofl ôaxapetabiH nepe-Kaiouaxeub, 64-8.
- ÜBOHHO0 BbI30B, 207-9.
- TIbOHIIOÜ (J)aCOHHblft KpOH-
- inxeim xnna I. $., 109-3.
- XlByxKOHeuHbifl raeaHbiîî Karoa 133-7.
- X^ByxMHHyTHoe 3aHaTHe, 18-8.
- 7I.ByxnpoBoa.Haa ocHOBHaa nenb, 150-9.
- TlByxcexoaHaa aaMna, 174-10.
- TtByXCTOpOHHHft otôoh, 26-6.
- ZlByXCTOpOHHHft CTaTHB, 19-9.
- ÜByxcTopoHiiaa anHHa, 3-6. .
- ÜByxmHypHaa CHCTeMa, 8-13.
- ÜByxaaeKTpoaHaa aaMna,
- 175-13.
- üeHe>KHaa KonnaKa, 2-8.
- ZleHOKHblH HBTOMaT, 10-7.
- JIeHe>KHbiH aBTOMâT, 221-7.
- TleHb noucuexa, 218-12.
- TlepeBaHHbift MoaoxoK, 135-10.
- JlecaTHaHaa CHCTeMa, 1-5.
- 77e(J)eKTbi b oôcayiKHBaHHH, 229-3.
- TlnarpaMMa, KpHBaa, 194-11.
- TOiarpaMMa ypoBHa nepeuann, 184-5.
- TBîaMeTp npOBOUHHKa, 97-8.
- TIiiHaMHaecKaa xapaKxepncxH-xa, 174-11.
- ZlHHaMOMeTp, 134-4.
- XI,HpeKTop, 79-3.
- 7lH4)$epeHUHaabHaa oÔMOXKa, 68-11.
- 7lH(J)(i)epeHU,HaabHoe BKaioae-Hne 6-12.
- 74H(})(j)epeHnHaabHbiH xpaHC-(fropMaxop, 181-1.
- TlnaaeKTpHaecKaa KpenocTb, 160-8.
- XlHaaeKTpHaecKaa nocxoaHHaa, 157-4.
- XIho Koaoapa, 130-8.
- Æho xpaHuien, 127-4.
- TIoôaBoaHaa ceiojHn MHoro-Kpaxnoro noaa, 33-8
- JloôaBOMHoe conpoxHBaeHne, 8-8.
- TloôaBoaHbie aaeMeHXbi, 63-10.
- TloôaBOHHbiH annapax, 1-2.
- TloôaBoaHbiH annapax, 15-3.
- JloôaBOHHbift annapax, 197-3.
- ÆoôaBOHHbift ôaaaHCHbift koh-xyp, 176-3.
- ÆoôaBOHHbift BHeuiHH^ annapax, 15-6.
- XloôaBoaHbifi KOHxaKx, 66-8.
- TloroBop Ha aôoHeMeHx, 217--11.
- XloMKpax, 139-11.
- JlonoanHxeabHaa 3apaaxa an-KyMyaaxopa, 62-10.
- ÆononHHxeabHan onaaxa, 220--11.
- Jl,onoaHHxeabHbiH annapax, c HenocpeUCXBeHHblM BbI30-bom, 15-5.
- TIonoaHHxeabHbift pa3roBopr 200-6.
- /lonoaHHxeabHbift aaeMeHx, BKaroaeHHbift HaBcxpeay, 63-3.
- flonycxHMaa npouoaa<Hxeab-Hocxb pa3roBopa, 201-4.
- üpocceab BbicoKoii nacxoxbi, 149-9.
- TlpocceabHaa KaxyuiKa, 150-3.
- TlpocceabHaa KaxyuiKa, 1-9.
- EBponeHCKaa ocHOBHaa cxaH-aapxnaa xeae4)OHHaH u,enb, 186-1.
- EBponeftcKaH xeae(J)OHHaH cexb 224-11.
- EuHHHpa pa3roBopa, 221-4.
- EMKocxHan cBH3b, 170-8.
- EMKocxb Mea^uy npoBouaMH ( OCHOBHOH Han HCKyCCTBeH-
- hoh penn), 157-1.
- p.371 - vue 392/410
-
-
-
- — 372 —
- EMKOCTb lia eAHHHuy ajikhu, 156-8.
- EMKOCTb yCTaHOBKH, 2-7.
- Epiu, JianKa ajih 3aneJiKH b creHy, 125-1.
- /KapoBHH, 138-3.
- TKapoBHH, 132-7.
- >KeJie3Haa My(f)Ta, 128-9. TKejiesHbift cepAenHHK, 69-7. TKHUKan H30JiHpyiomaH Macca, 117-1.
- ÆüJia Kaôejm, 121-12.
- TKhp a^h npeAoxpaHeHHH ot 3aMep3aHHH, 117-6.
- TKhp ( ath CM33KH Kaôejm ), 117-8.
- SaBeAyiomHH neperoBopiibiM nyHKTOM, 196-1.
- SaraôaHHe cKpyTKH, 125-4. 3a,n,eftcTBOBaHHe, BKJiioaeHHe b paôoTy, 211-3.
- Ba^eaKa b CTeHe, 118-1. 3aAeJiKa Mecia CTbiKa icaHa-AH3amionHbix Tpyô, 126-2. SaAeJibiBaTb naôejib aah npo-T5DKKH, 124-3.
- 3aAep>KaHHoe pas’eAHHeHne, OÔpbIB, 30-2.
- 3aAep>xaTb BH30B, 29-12. 3aAep>KHBaiomee peae, 72-2. 3aAep>KHBaiom,HH (JrnTbTp, 179-8.
- 3a>KHM KJieMMa, 2-1. 3a3eMJienHe, 229-2.
- 3a3eMJiHTb thhhïo, 228-9. 3a3eMJiHTb, 6-11.
- 3aKa3, TpeôoBaHHe na pa3ro-BOP, BbI30B, 194-8. SaKJiioaHTb coraameHHe, 208-7 3axpacKa THe3A, 225-2. 3aKpen.TeHne, BH3Ka npoBOAa, 112-2.
- 3ai<pbiTaa ôpohh, 121-5. 3ajinBKa Kaôejia Maccoft, 124-
- -11.
- 3aji HCKaieaeft, 30-3. 3aMeAJieHHaa CHrHajiH3auna,
- 57-7.
- SaMeAJieHHoe AeftcTBHe, 65-3. 3aMeAaeHHbift Bbi30B, 18-9. 3aMKHyTb uenb, 5-12. “3aHHTo”, 211-8.
- 3aHHToe paôonee MecTo, 213-3 3aH3TO MOKAyHapOAHblM pa3-roBopoM, 28-4.
- 3ana3AbiBaHiie AeftcTBHfl, 73-12 3ana3AbiBaHHe no $a3e, 154-8. 3anacHaa naina, 121-11. 3anacHaa nacTb annapaia, 7-9. 3anac Kaôean Ha CKJiaAe, 119--6.
- 3anacHbift KaôeTb, 118-9.
- 3anac nponHOCTH, 98-2. SanoaHHTb aHKeiy, 195-13. 3apHAxa aKKyMyjniTOpOB, 62-9. 3apHAHbiîi mm, 64-11.
- 3aCTaBJIHTb AeftCTBOBaTb, B03-
- 6y>KAaTb, 65-4.
- SaTyxaHne bo BpeMeHH, 149-1. 3aTyxaHne 3yMMHpoBaHHH, 184-1.
- 3aTyxaHne (Ha eAHHnuy ath-Hbi), 161-6.
- 3aTyxaHiie axo, 170-6.
- 3ain.HTa ocHOBaHHH CTOJiôa, 106-8.
- 3ain,HTa ot HHAyxuHH nyTeM
- CKpeLUHBaHHH npOBOAOB,
- 114-8.
- SeeHo cKpemeHHoro KOHTypa, 179-3.
- 3bcho (JnuibTpa, 179-2.
- 3BOHHTb, BbI3BaTb, 57-8. 3BOHKOBHH KOMMyTâTOp, 22-7. 3bohok, 57-9.
- 3bohok nepeMeHHoro TOKa,
- 57-12.
- SbOHOK nOCTOHHHOTO TOKa,
- 57- 13.
- Sbohok nocTosiHHoro TOKa,
- 58- 1.
- 3syK, 154-10.
- 3eMaa, 9-5.
- SeMJiHHaîi nJiacTHHKa, 61-7. 3eMaaHan cncTeMa, 9-1. SeMJiKHaH niHHa, 61-8. 3eMJiHHoft ôypaB, 139-5. 3eMJMHOft 3a>KHM (KJieMMa),
- 2-5.
- SeMJiaHOH npOBOA, 37-10. 3eMJisiHOH npOBOA, 98-3. 3eMaaHOH npOBOA, 115-6. 3eMJIHHOII UITblpb, 114-10. 3eMHbie tokh, 171-5.
- 3aOCTHblft BbI30B, 18-5.
- 3y6eu, coôanKa, KyaaneK, 75-9 3y6HJio, 133-2.
- SyÔHao a^h MeTaaaa, 132-8. SyÔHJio - uuiHMÔyp, 132-9. 3y6naToe coeAUHemie, 79-10. 3yMMnpoBaTb, 177-10.
- HroiiKa (ath OTbicKHBaHHsi on-peAeaeHHbix jkhji b Kaôeae noCpCACTBOM np03BOHKH),
- 116-9.
- HAeajibHbiïi nepenpHeMHHK,
- 155-7.
- M3BemaTb cHmajioM o Henpa-BHJIbHOCTHX, OIUHÔKaX, 229-1 M3rn6aioiii1Hft momcht, 99-6. H3MeHeHne BpeMeHH oncHAa-HH3, 211-4.
- I43MeHHTb, HCKaiKaTb, 4-13. H3MeiiHTb Tpa^HK, 207-8. M3MepeHne, 184-10.
- H3MepeHiie conpOTHBTeHHH nuiefi^a, 184-11.
- H3Mepeiine ynacTKa, 184-12. H3MepeHne iu.TeH(})a, 185-1. MsMepiiTeJibHasi aeHTa, 139-1. M3MepHTeJibHan noB03Ka, 118-4 H3MepiiTeabHbift ctoji, 226-3. M3MepHTeJib ypoBHH nepeAann, 184-6.
- MsMepHTejib ypoBHa nepeAanH c HenocpeACTBeHHbiM OTcne-tom, 184-7.
- H3MepnTeJib ycHaeHHH, 184-8. M30JinpOBaHHe, 153-1. M30JIHpOBaTb JIHHHK), 228-5. MsojmpyiomHH: MaTepnaJi, 6-4. H3oanpyioiii,HH MaTepnaa, 122-8.
- M30JIHTOp C OAHOH HJIH AByMîI
- lOÔKaMH, 110-9.
- M30JHÎHHH, 159-7.
- H3bicKaHHe Tpaccbi, 117-4. HMnyjibc, 80-11.
- HMnyabCHaa uenb, 3-8. HMiiyjibCHHK,79-12.
- MMnyabCHoe OTHomeHHe (ot-HOineHHe BpeMeHH 3aMbiKa-hhh nenn k noJiHOMy nepno-Ay oAHoro HMnyabca), 83-1. MHAyKTHBHaa CBH3b, 170-9. MHAyKHHOHHaa KaTymKa
- (TpaHc(J)opMaTop b pa3ro-BopHoft nenn), 10-9. HHAyKUHOHHaa oÔMOTKa, 68-12 HHCTpyMCHT AJIH KpOBeHbHblX
- paêoT, 136-10.
- HHTeHCHBHOCTb C006lH,eHHH,
- Tpaci)HKa, 196-5.
- HcKaacenne, 169-4.
- HcKaaceHHe 2-ro poAa (tJ)a3Hoe HCKa>KeiiHe), 169-7. HcKa>KeHne ot oôpaTHoft cbh-3 h, 169-8.
- McKaaceHHe 1-ro poAa (ncKa-nceHHe aMnJiHTyA), 169-5. HcKaaceiinoe HCKaHne, 86-1. HcKamie, 85-4.
- HcKaHHe b HecKoabKHX Aeica-Aax, 86-5.
- HcKaHHe b oahoh AeKaAe, 86-4 HcKaHHe Ha paccTOHHHH, 85-11 HcKaHHe HOMepa, 86-2. HcKaHHe nepeMeHHbiM tokom, 85-8.
- HcKaTeab, 76-6.
- HcKaTeJib, 83-6.
- HcKaTeJIb BTOPOH h TpeTbeft ÔyKBbI (B AHpeKTOp-CHCTe-
- Me), 84-1.
- Hc.KaTe.Tb BbI30BOB, 76-7. HcKaTeab ajih mccthoto h
- MejKAyropoAHoro cooôme-
- HHH, 85-3.
- p.372 - vue 393/410
-
-
-
- — 373 —
- HcKaTejib hjih norjiomeHHH HMnyjihcoB, 83-7.
- HcKaTejib ujih coenHHHTeJib-HblX jihhhü, 77-6.
- HCKaTeJIb KOHTaKTHblX meTOK,
- 76-12.
- HcKaTeab MOKAyropoÆHbix jih-hhü, 84-5.
- HcKaTejib nepBofl ôyKBbi ( b AHpeKTop-CHCTeMe), 83-12. HcKaTeab SpHKcoHa, 84-2. HcKporauieHHe, 61-6. McKyccTBeHHaa jihhhh, 153-5. HcKyccTBeHHaa jihhhh (yuJiH-HHTeJIb) 6e3 HCKB>KeHHH,
- 175-9.
- HcKyccTBeHHan jihhhh (ynjiH-HHTeJIb) C HCKa>KeHHeM,
- 175-8.
- HcKyccTBeHHan nenb, 3-7. HcnyccTBCHHaH nenb, 150-7. HcnbiTaHiie, 183-9.
- HcnbiTaHHe KaTOAHbix JiaMn, 228-3.
- HcnbiTaHne Ha pa3roBop, 185-2. HcnbiTaHiie Ha pa3roBop, 228-2 HcnbiTaHne ocHOBaHHH ctojiôob, 114-4.
- HcnbiTaime oxaTbiM B03^yxoM, 124-8.
- HcnbiTaTejibHaa meTKa “c”--meTKa, 80-10. HcnbiTaTejibHoe pejie, 73-8. HcnbiTaTejibHbift annapaT,
- 14-12.
- HcnbiTaiejibHbift 30HA æjih ctojiôob, ôypaB, CBepJio, 134-9.
- HcnbiTaTejibHbift kjuoh, KHon-xa, 40-4.
- HcnbiTaieJibHbifl JiHHeftHbift hc-Kaiejib, 78-3.
- HcnbiTaTejibHbiii cTepiKeHb b CHCTeMe 3pHKcoHa, 75-4. HcnbiTaTeJibHbiH ctoji (mccto), H3MepHTeJIbHbIH CTOJI, 14-7. HcnbiTaTejibHbift ctoji, 226-5. HcnbiTaTb, 208-11. McnbiTbiBaTb, npoôoBaTb, hc-
- cjiea;oBaTb, 80-6.
- HcnbiTbiBaiouiHH HCKaTeJIb,
- 85-2.
- HcnojiHeHHe cJiyucôbi, 195-11. HcnpaBJiHTb noBpeiKjieHHH, 228-12.
- HcXOa.HIU,aH JIHHHH, 205-5. McxouHman nenb, (jihhhh),
- 204- 9.
- McxoÆHmaH nenb (jihhhh),
- 205- 6.
- Hcxoaîhiihh HCKaTeJIb, 83-10. Kaôejib, 118-5.
- Kaôejib ôe3 B03,nymHoft ii30jih-nnn, 119-2.
- Kaôejib ôojibiuoft cmkocth (no HHCJiy >khji), 119-8.
- Kaôejib hjih najibHeft cbh3h
- ( ÔOJIblHOTO npOTHIKeHHH ), 120-1.
- Kaôejib ajih 3aMeHbi npn hc-npaBJieHHH noBpeiKjieHHft,
- 112-3.
- KaôeJib Kpapyna, 118-12. KaôeJib Kpapyna, 167-3.
- Kaôejib Majioft cmkocth (no HHCJiy jkhji), 119-7.
- Kaôejib c ôyMaiKHOH H30JIH-nueft, 35-10.
- Kaôejib c B03AyumoH h3ojih-nueft, 119-1.
- Kaôejib c BoebMepKaMH cKpy-
- neHHbiMH 3Be3üOH, 120-2. Kaôejib, CKpyqeHHbiH neTBep-KaMK, 120-3.
- Kaôejib coeAHHHTejibHbix jih-HHft, 119-11.
- Kaôejib c pa3HbiMH napaMH, 150-5.
- Kaôejib c pe3HHOBoft H30JIH-
- nueft, 35-9.
- Kaôejib c pe3HHOBoft H30JIH-nueft, 118-11.
- Kaôejib c xjionnaTOÔyMa>KHofl H30JIHIIHeft, 35-11.
- Kaôejib c xjionnaTO-ôyMajKHoft H HieJIKOBOft H30JIHIIHeft, 35-
- -12.
- Kaôejib c SMajieBoü h ôyMaxc-HOft H30JIHIIHeH, 35-5.
- Kaôejib c aMajieBofl h xjionna-
- TO - ÔyMaiKHOH H30JIHU,HeH,
- 35-4.
- KaôejibHan KopoÔKa, 97-5. KaôejibHan nonBecKa, 105-6. KaôejibiiaH nocTejib, 36-6. KaôejibHaH TejiencKa, 132-11. KaôejibHan inaxTa (hjih noA’-eMa Kaôejin), 123-11. KaôejibHbift ôapaôaH, 123-8. KaôejibHbift ôauiMaK (HaKOHen-hhk), 36-8.
- KaôejibHbift kkock, 98-14. KaôejibHbift pacnpe^ejiHTe.Tb-Hblft m,HT, 29-7.
- KaôejibHbift mKa$, 19-12. KaôejibHbift hiiihk, 97-7. KaôejibHbift hiiihk, 98-13. KaôejibHbift hiiihk, 129-4. KaôejibHbift hiiihk, 129-8. KajiHÔpoMep, 99-1.
- KaHaji b KaHajiH3anHH, 126-6. KaHaJi ajih nepexona qepe3 MOCTbl HJIII B TyHHeJIHX, 126-
- -5.
- KaHajiH3aiiHH, 126-8.
- KaHajiH3au.HH c ohhhm oôhihm KaiiaJioM, 126-10.
- KaHaT HJIH npOTHTHBaHHH Ka-
- ôejieft, 123-9.
- KapeTKa ineTKonepiKaTejiH, 76-
- -5.
- KanHTaJibHbift peMOHT, 98-12. KancioJib MHKpo^oHa, 13-9. KaccoBbift MexaHH3M mohctho-ro aBTOMaTa, 11-8.
- KaTyuiKa æjih My3biKaJibHoft nynHHH3anHH, 166^6.
- KaTyuiKa hjih cjiaôoft nynHHH-3au,HH, 166-4.
- KaTyuiKa ajih cpenHeft nynn-HH33UHH, 166-5 KaTyuiKa Flynuna, 166-3. KaTyuiKa caMOHHjiyKiiHH, 149--10.
- KaTyuiKa caMOHunyKUHH ôe3 >KejiesHoro cepneqHHKa, 159
- -3.
- KaTyuiKa caMOHH/iyKUHH c >Ke-jie3HbiM cepuenHHKOM, 159-2 KaTyuiKa caMOHunyKnHH c mcji-KO-nojipasiieJieHHbiM >Kejie3-HblM CepueHHHKOM, 158-10. KaTyuiKa c nepeMeHHoft caMO-HH^yKiiueft, 159-6.
- KaTyuiKa caMOHHjiyKUHH c noApa3nejieHHbiM >Kejie3HbiM cepueaHKKOM, 158-9.
- KaTyuiKa c npoBOJionHbiM cep-HeHHHKOM, 150-2.
- KaTyuiKa c cepneqHHKOM H3 npecoBai-iHoft Maccbi, 150-1. KanecTBo oôcJiyacHBaHHH, 8-3. KanecTBO oôcjiy>KHBaHHH, 197-4 KanecTBO nepenaqn pa3TOBO-pa, 8-2.
- KBapTHpHbift annapaT, 197-1. KepaMHKOBan Tpyôa, 128-4. KupKa, 137-10.
- KucTb, 137-9.
- KjianaH, 58-4.
- KjianaH noBTOpHoro Bbi30Ba,
- 58-6.
- KoMMyTaTop MecTHoft ôaTapen C HHUyKTOpHblM H (JjOHHHeC-KHM BH30B0M, 32-8. KoMMyTaTop MecTHoft ôaTapen
- C (JjOHHHeCKHM BbI30BOM,
- 32-9.
- KoMMyTaTop Ha... jihhhh, 22-5. KoMMyTaTop c KJianaHaMH,33-6. KoMMyTaTop C MHOrOKpaTHblM nojieM, 33-3.
- KoMMyTaTop c pacnpenejie-HueM, 32-3.
- KoMMyTaTop neHTpajibHoft 6a-Tapen, 32-6.
- KOMMyTaTOpHblft 3aJI (CTaHpHH pynHoro oôcjiyiKHBaHHH ), 30-4.
- p.373 - vue 394/410
-
-
-
- 374 —
- KoMHaTa oTAbixa, 197-14. KoMnaeKT npyîKHH, 65-11. KoMnJieKT npy>KHH, 69-5. KoMnaeKT peJie, 69-3. KoJIJieKTHBHblfi HOMep, 28-1. KoHAeHcaTop hjih eMKOCTb, 4-4 KoHAencaTopHbiH mhkpo(})oh, 13-4.
- KoHAeHcaTop c nepeMeHHOH eMKOCTbK), 4-6.
- KôHcoJib, 108-10.
- KoHcoJib, 124-6.
- KoHCOJIb AJin OTTSOKKH, 108-11. KoHCOJIb AJIH CKpeiUHBaHHH,
- 109-6.
- KoHTaKT, 66-7.
- KûHTaKT HCKaTeJIfl, C KOTOpOÎÎ Ha^HHaeTca eBoôoAHoe hc-KaHHe, 78-7.
- KoHTaKT, KacaHHe Mea<Ay npo-BOAHHKaMH, 114-11. KoHTaKTHaa npyjKHHa, 73-10. KoHTaKTHaa ceKpHa (HCKa-TeJib), 74-8.
- KoHTaKTHaa meTKa, 74-11. KoHTaKTHaa meTKa, 80-8. KoHTaKTHoe noae, 75-1, KoHTaKTHoe noae, 75-11. KoHTaKTHoe noae HCKaieJia, 76-2.
- KoHTaKTHoe noae HcnbiTa-TeJIbHblX (TpeTbHX) JIHHHfl,
- 75-3.
- KOHTaKTHblft IUTHCfjT, 34-4. KoHTaKTHblfl UITHCjlT, 34-7. KoHTaKTOAepacaTejib ( b ch-deMe 3pnKC0Ha), 75-6. KoHTaKTbi HcxaTejia ajih co-eAHHHTeJIbHblX JIHHHIÎ, 78-8. KoHTpojiHpylomaa Teae^o-HHCTKa, 31-9.
- KoHTpoab, 31-8.
- KoHTpojib 3a SKcnjioaTapHefi Me>KjiyropoAHbix peneft, 206-6.
- KoHTpojib Ha Bbiôop. apeHA-Hbift AoroBop, 217-12. KOHTpOJIbHblÔ ctojiô, 100-2. KjiaccH(J)HKapHa peneft, 194-1. KjieftMo >xejie3Hoe, 113-6 — a. KaeMMa ajih Tpocca, 135-9.
- KjieMMOBaa KOJioHKa ( Aomea-
- Ka), 13-11.
- KjiemH, 139-6.
- KaHeHTypa, 198-12.
- Kaonc^ep, 7-8.
- Kjhoh, KHonna, 39-7.
- Kjiioh B03BpamaiomHHca, 40-10 Kjiioh AJia onpoca, 40-1.
- Kjiioh, KHonna ahu coeAHHeHHH
- HeCKOJIbKHX paÔOHHX MeCT
- B OAHO, 40-5.
- KjiioH, KHonna KOHTpOAbHOft JiaMnbi, 40-2.
- Kjiioh Mop3e, 6-7.
- Kjiioh HeB03Bpam,aioiii,Hfi[ca, nepeKJiioqaTejib, 40-3.
- Kjhoh oôpaTHoro Bbi30Ba, 40-8 KjHOH nOBTOpHOTO BbI30Ba,
- 40-7.
- KjHoaeBaa Aoci<a, 33-7. KaioaeBoft KOMMyTaTOp, 33-2. Khhth AJia perHCTpaitHH Kaôe-jieâ, 117-11.
- KHonna, 39-1.
- KHonna 6e3 apperapa, 39-2. KHonna ajih 3aKpbiTHa THe3Aa Ha MiojibTHnjie, 221-8.
- KHonxa neperoBOpHoft jihhhh. KHonna cjiviKeÔHOH jihhhh, 39-4.
- KHonKa c appeTHpoM, 39-6. KHonna caemHKa, 39-3. KoBpOBbift naôejib, 36-5.
- Kotth, 134-10.
- Kotth, 136-12.
- Ko3Jibi AJia ycTaHOBKH CTOJiôa,
- 132-12.
- KoJieôaHHH TpatJiHKa, 199-1. KojioAeu, 129-11.
- KojioAeu Ha npoe3>KeH nacra, yjiHHbi, 129-12.
- KojioAeu, Ha TpOTyape, 130-1. KojibpeBOH TpaHc^opMaTop, 34-3.
- KoJibu,eBOH TpaHccJiopMaTop, 181-8.
- Kojiroaaa npOBOJiOKa, 106-11.
- A — KoMMyTaTop, 31-13.
- B — KoMMyTaTop, 31-11. KoMMyTaTop, 27-3.
- KoMMyTaTop, 32-2. KoMMyTaTop, 32-4.
- KoMMyTaTop (nepeKjiioaaTeAb) 22-4.
- KoMMyTaTop Mecraoft ôaTapen,
- 32- 7.
- KoMMyTaTop Mecraoft ôaTapen
- C KHAyKTOpHblM BM30BOM,
- 33- 1.
- KoHTpoAbHaa BbinncKa, 197-9. KoHTpoJibHaa penb, 3-3. KoHTpojibiioe OTBepcTHe, 131-6 KoHTpoJibHoe peae, 72-8. KoHTpoAbHoe peae, 73-7. KoJITpOJIbHblft 3BOHOK, 57-10. KOHTpOAbHblH HCnblTaTeJIbHblft
- npnôop, 100-7.
- KOHTpOJIbHblft nyHKT, 100-1. KoHTpoJibHbifi nyHKT, 228-10. KoHTpoAbHbift panopT, 198-8. KOHTpOJIbHblft CTOJI, 31-12. KOHTpOJIbHblft CTOJI, 226-2. KOHTpOJIbHblft CTOJIÔ, 100-2. KOHTyp, yCTpaHHIomHH HCKa->KeHne 2-ro poAa (hjih (jia3-Hoe HCKaîKeHHe), 179-4.
- KoHTyp, ycTpaHaiomHH oôpaT-nyio CBa3b, 154-14.
- KoHTyp, ycTpaHaK)iu,HH t|ja3-Hoe HCKaateHHe, 179-7. KoHuenaa 3aAejiKa, 38-8. KoHueBaa 3aAeJiKa, 129-7. KoHpeBaa MytJiTa, 122-12. KoHpeHTpaijHH u,eneft, 206-4. KonbiTO CToftKH, 108-7. KopoÔKa AJia MHoroKpaTHoro BKJHoaeHHH, 108-3.
- KopOHKa H3 K0HT3KT0B, 79-1. KopoTKHft ctojiô, yKpenjiae-Mbifi Ha CTeHe, 106-5. Kopotko - 3aMKHyTan oômot-Ka, 68-10.
- KopoTKoe 3aMbiKaHHe, 4-11. KoppecnoHAHpyiomaJi ct3h-H.HH, 203-10.
- Kopnyc Teae^oHa, 10-10.
- Koym ajih otth>kkh, 109-10.
- Koa^H^KIlHeHT 3aHHTHH, HC-
- no.ib30BaHH3 (jihhhh, anna-paTa, TeJietJioHHCTKH), 21-12.
- KoatjHjiHUHeHT 3aTyxaHH$i,
- 161-8.
- Ko3(})$HII,IieHT He-JIHHeHHOTO HCKa>KeiiHH, 168-8. Ko3tJ)4)Hii,HeHT OTpaaceHHH,
- 170-7.
- Ko3<i)$HUHeHT nojie3Horo Aeft-ctbhh, OTAana ueira, 197-11.
- Ko3(J)(l)HIl,HeHT HpHMOJIHHeftHO-
- CTH, 175-7.
- Ko3d)(i)HHHeHT pacnpocTpaHe-hhh, 162-2.
- Ko3(J)4)HII1HeHT CaMOHHAyKHHH,
- 159-4.
- KpecTOo6pa3Haa pacnopa, 110-3.
- KpHBan Harpy3KH aôoHeHTa, 194-5.
- KpHBaa cooômeHHii, 194-6. KpHBOH HOiK, 139-2.
- KpHBOft UITblpb, 109-2. KpOBeJIbHblft MOJIOTOK, 136-1. KpOCCOBblft npOBOAHHK, 37-5. Kpyrjibin >Kejie3Hbift hkopb, 105-2.
- KpyrAbifi Kaôejib, 36-3. Kpyrjibiii HanHJibHHK, 135-4. Kpyropaa nacTOTa, 154-1. KpyTH3Ha AHHaMHHecKoii xa-paKTepHCTHKH, 176-12. KpbiuiKH KOJioAua, 130-4. KpioK, 109-8.
- KpioK HKopn, 109-11.
- KyBaJiAa, 136-3.
- Ky3HenHaa paôoTa, 110-6.
- JlaMnoBbifi BOJibTMeTp, 186-5. JlaMnoBbifi 3yMMep, 7-7. JlaMiiOBbift naTpOH, 31-7. JlaMnoBbifi ycHJiHTejib, 174-4.
- p.374 - vue 395/410
-
-
-
- — 375
- JJeôeAKa, 133-11.
- JIeBa$î .BHHTOBaa Hape3Ka, 125-7.
- JleHTa H3 HHCTOH pe3HHbI,
- 123-5.
- JleHTa TpaHcnopTepa, 222-8. JleHTOHHbift Kaôejib, 36-4. JlHHeflHaH meTKa “A” h “B”, meTKH, 80-9.
- JlHHeiiHoe KOHTaKTHoe nojie, 75-2.
- JlHHefiHoe peae, 72-4. JlHHeHHOe yCTpOHCTBO aooHeH-Ta Ha CTaHH,HH, 23-4. JlHHeftHblft HCKaTejib, 76-10. JlHHeftHblft HCKaTejib aôoHeH-Ta, HMeiomaro HecKOJibKo jihhhh, 78-5.
- JlHHeftHblft HCKaTeJIb
- Me>Ka,yropoAHoro cooôme-hhh, 78-6.
- JlHHeftHblft npOBOA, 37-6. JlHHeftHblft pacnpea,ejiHTejib-Hblft UI.HT, 29-10.
- JlHHeflHbift TpaHccfropMaTop, 182-4.
- JlHHeftHblft' TpaHC(l)0pMaT0p HCKyccTBeHHoft irenn, 183-1. JlHHeftHblft TpaHCtjlOpMaTOp ocHOBHofi ueim, 183-3. JlHHeftHblft tok, 62-12. JlHHeftHblft HKOpb, 105-3. JIhhhh, 153-3.
- JIhhhh, 153-4.
- JIhhhh aôoHeHTa TOJibKO c npa-BOM ÔbITb BbI3BaHHbIM CTaH-
- u,Heft, 201-6.
- JIhhhh aôoHeHTa TOJibKo c npa-BOM BbI30Ba CTaHUHft, 201-05. JIhhhh ajih nepe^aHH H3 TeaTpa, 199-5.
- JIHHHH KOJIJieKTHBHOrO nOJIb30-
- BaiiHH, 99-4.
- JIhhhh Ha ABoftHbix cTOJiôax, 102-4.
- JIhhhh Ha opAHHapHbix cTOJiôax
- 102-5.
- JIhhhh Ha CTofiKax, 102-3. JIhhhh npHMoro aôoHeirra Me>KAyropoAHoft cTaHii,HH,
- 201-7.
- JlHHeftHblft cueT aôoHeHTa,
- 217-9.
- JlOJKHblft BbI30B (npH nOBpOK-
- AeHHH Ha jihhhh), 24-5. JlOiKHblft HOMep, 209-1.
- Jl0KaJIH3aiJHH nOBpOKAÊHHH, 228-6.
- JIom, 132-4.
- JIom, 132-6.
- JIom, AByXKOHeHHblft JIOM,
- 132-5.
- JlonaTa, 136-14.
- Jlonaia, 137-1.
- JlonaTa c 3arHVTbiMH KpanMH,
- 137-12.
- JIonaTKa, 139-10.
- JlarymKa JianKH, 135-6.
- JlflrymKa JianKH, 135-7.
- JlioJibKa (ajih paôoTbi c bo3-AyuiHbiM KaôejieM), 138-13.
- MaracTpajib, 97-4.
- MariicTpaJibHbift Kaôejib, 120-4
- MarHHTHoe coeAHHeHHe, 79-11
- Majibift HanpaBJifliomHft pojihk, 137-3. !
- Mohomctp, 135-12. !
- MauiHHHbift npepbiBaTeJib, 26-3 j
- MauiHHHbift npHBOA, 5-8. |
- MeAJieHHo AeftcTByioiii,ee pejie, !
- 73-2. |
- MeAJieHHo AeftcTByiomHft npe-pbiBaTejib, 26-1.
- MeAJieHHo OTnycKaromee pejie, 70-7.
- MeAJieHHo OTnycKaiomee pejie, 72-13.
- MeAJieHHo npHTnriiBaioiu.ee pe-jie, 70-6.
- MeAJieHHoe npHTJDKeHne, 65-9.
- MeAHaa nuib3a, 113-4.
- MeAHbift uexoji, 66-3.
- Me>KAyropoAHaH ceTb, 224-8.
- MeiKAyropoAHaH cTaHu,HH, 20-8.
- MeiKAyropoAHan n.enb, 205-1.
- MemAyropoAHee cooômeHHe, pa3roBop, 199-3.
- MeiKAyropoAHee cooômeHHe, 22-1.
- MeiKAyropoAHbift Bbi30B, 18-3.
- MeiKAyropoAHbift uaôejib, na-ôejib ajih AaJibHeft cbh3h, 119-12.
- Me>KAyropoAHbift KOMMyTaTop 32-1.
- MeiKAyropoAHbift JlHHeftHblft HCKaTejib, 78-4.
- MemaiomHft tok, 171-3.
- MHKpoTejie(J)OH, 10-1.
- MHKpOTejietjioH, 11-2.
- MHKpo4)OHHaH ôaTapea, 64-2.
- MHKpO(J)OH, 13-3.
- MHKpOCÎJOH CO CtJiepHUeCKHM pynopoM, 13-5.
- MiiKpo^ioH c yroJibHbiM no-pOIUKOM, 13-6.
- Mhjih cTaHAapTHaro KaôeJiH, 185-4.
- MHHyTO - 3aHHTne, 4-2.
- MHoro3BeHHbift (JiHJibTp, 179-9.
- MHoroxpaTHoe BKJiioueHHe, 27-4.
- MHoroxpaTHoe BKJiiOHeHHe.
- MiojibTHnjib, 223-6.
- MHoroxpaTHoe nojie, 27-5.
- MHoroxpaTHoe nojie, 27-9. MHoroxpaTHoe nojie, 75-13. MHoroxpaTHoe nojie, mohth-poBaHHoe noJiHocTbio, 27-6. MHoroxpaTHoe nojie, mohth-poBaHHoe uacTHHHO, 27-8. MHoroxpaTHoe nojie cncTeMbi ueHTpajibHoft ôaTapen, 27-7. MHoroxpaTHoe TejietfioHHpoBa-HHe TOK3MH BbICOKOft HaCTO-
- th, 155-5.
- MHorooTBepcTHan KanajiH3a-h,hh, 126-9.
- MHoacHTejib 3aTyxaHH5i, 164-4. MHOHŒTejib 3aTyxaHHS, 164-5. MHOiKH'rejib 3aTyxaHHH, 164-7. MHOîKHTejib 3aTyxaHHH ueTbi-pexnojiiocHoro KOHTypa,
- 164- 6.
- MHOHŒTejib OTpaaceHHH, 173-3 MHoiKHTejib pacnpocTpaHeHHH,
- 165- 1
- MHO>KHTeJIb pacnpocTpâHeHHH,
- 165-2.
- MuoiKHTejib pacnpocTpaHeHHH ueTbipexnojiiocHoro KOHTy-pa, 165-3.
- MoAeJib AJw HcnbiTaHHH, 6-8. MOAyJIHpOBaHHblft BbI3bIBHOft TOK TOHaJIbHOft UHCTOTbl,
- 180-7.
- MoAyJiHirHH Hecymero TOKa, 153-10.
- MoKpbift ajieMeHT, 64-1. Mojiotok, 135-13.
- Mojiotok, 136-2.
- Momcht'HHepuHH, 99-7. MoHTepcKHft ho>k, 133-10. MoHTHpOBaTb, yCTaHaBJIHBaTb,
- 7-2.
- MopcKoft Kaôejib, 120-7. MopcKoft Kaôejib ajih ôojib-uihx rjiyÔHH, 120-9.
- MopcKoft Kaôejib ajih cpeA-hhx rjiyÔHH, 120-10. MeaîAyropoAHbift pa3roBop, 200-3.
- MeiKAyropOAHbift ctoji, kom-MyTaTOp, 226-4.
- Me>KAyHapoAHan TeJierpacJmafl penb, 222-4.
- MeiKAyHapOAHan Tejiet^oHHan penb, 205-7.
- MeiKAyHapoAHaa nenb, 204-11. MeiKAyHapoAHoe cooômeHHe, Tpa^JHK, 215-6.
- MeiKAVHapoAHbift pa3roBop, 200-2.
- Me>KAyHapoAHbift pacueT, 217--10.
- MeJIKHft MOHTaiKHblft MaTepH-
- aji, 137-2.
- MeMÔpaHa, 13-2.
- p.375 - vue 396/410
-
-
-
- — 376
- Mepa, eAHHHita, 184-9.
- A — MecTa, 223-4.
- B — MecTa, 223-3.
- MecTHaa ôaxapen, 62-6. Mecxnan (ropOACKan) cexb, 225-1.
- MecTHoe noae c JiaMnosbiMH
- (BbI3bIBHbIMH) cHrnajiaMH,
- 58-2.
- Mecraoe cooômeHHe, xpa<J)HK, 215-8.
- MecTHbiii Bbi30B, 18-4. MecTHbift (ropoACKofl) pasroBop, 200-4. -
- MecTHbift KOMMyxaxop, (kom-MyTaTop aôoHeHTa), 32-5.
- A MecTO, 223-7.
- B MecTO, 24-8.
- B Mecxo, 223-9.
- MecTO KOHueHTpau,HH, ynjiox-HeHHH, 14-2.
- A — Mecxo (onpocHoe MecTO) 24-10.
- MecTO ( paôonee MecTO ),
- 13-12.
- Mccto pacnpeAejieHHH Kaôejin, 129-3.
- A MecTO C HMnyjIbCHHKOM, 28-9.
- MecTO coeAHHeHHH, cnafina,
- 122-9.
- MecTO ycTaHOBKH KaxymeK
- üynHHa, 167-11.
- MecTO ycTaHOBKH KaxymeK
- riynHHa, 117-10. MeiajijiHHecKHe CTyneHbKH b Ko.TOAUe, 131-2.
- Mexjia, 132-2.
- MexoA oôcJiy>KHBaHHH c no-
- MOmbiO CJiyîKeÔHOft AHHHH,
- 210-9.
- MexoA 3Kcnjioaxan;HH, 210-8. MexaHHSMbi ncKamw, 81-11. MexH, 139-3.
- Memaiomee HanpniKeHHe, 173--10.
- Mocthk aæh H3MepeHHH nepe-MeHHblM TOKOM, 185-8. MoTOpHaH KaôejibHaa JieôeAKa 139-9.
- My3biKajibHaa nynHHH3au,HH,
- 167-2.
- MyabiKajibHo - nynHHH3Hpo -BaHHaH jthhhh, 167-6.
- My(J)Ta æiih penHoro KaôeJin, 127-7.
- MyiJjxa KaHajiH3au,HOHHoft xpy-ôbi, 126-3.
- Haônpaxb HOMep Ha xacxaxy-pe, 58-3.
- HaôjiioAeHHe 3a MeiKAyropoA-
- HblMH HenHMH Ha KOHXpOJIb-
- hom cxojie, 211-7.
- HarpyAHbift mhkpo^oh, 13-7. HarpyAHbift mhkpo([)oh, 223-5. Harpy3Ka HCKaxejieü, 76-4. Harpy3Ka xejiecJioHHCxKH b nac HaHÔoJibuieii Harpy3KH, 204--7.
- HaACTaBKa Ha xpaBep3y, 111--3.
- Ha3HanaTb ( coeAHHHxejibHyio JIHHHK)), 19-4.
- Ha3HaneHHoe BpeMH, 209-10. ' Ha3HaHeHHoe BpeMH 3axa3a Ha pa3roBop, 209-7.
- HaHÔojibman npoAOJi>KHTeJib-Hocxb pa3roBopa, 218-7. HaHMenbiuaH Bbicoia npoBO-Aob HaA 3eMJieH, 101-9. HaKJiaAKa ajih yKpenjieiiHH kohcojih, 110-12.
- HaKOHeHHHK CXOHKH, 104-4. HaKonjiHTb (HMnyjibCbi), 5-5. HanHJibHHK ajih CBHHua, 127-2. HannjibHHK ajih CBHHpa, 134-6. HanpaBJieHne, nyxb Teae^oH-Horo cooômeHHH, 199-2. HanpaBJieHne xpacjiHKa, 216-2. HanpaBJiaiomaH rnxaHra, 127-8 HanpaBJiHiomHH na3, 80-7. HanpaBJiHiomHH ihth^t, 86-8. HanpajKeHHe ôaxapen Haxaiia, 178-2..
- HanpaiKeHHe Ha hhth HaKajia,
- 178-3.
- HanpflHceHHe ceTKH, 178-4. Hapy>KHbiH xaôejib, 35-6. Hacraji aæh npe^oxpaHeHHH CXOJlÔOB OT rHIieHHH, 107-5. HacTOJibHbiH annapaT, 10-5. HacTpoflKa jihhhh, 173-2. Hanajio oôcJiyxtHBaHHH, 208-9. HanajibHbift HMnyjibc, 81-2. HanajibHbift kohxhkx, 67-6. HanajibHbift KOHxaKx, 78-9. HanajibHbiii ynacxoK nynHHH-3auHH, 153-8.
- HeaecHXHHHaH cncxeMa, 1-6. HeHcnoJib3yeMaH cxyneHb, aê-Ka^a, 81-10.
- He-JiHHeüHoe HCKa>KeHHe,
- 169-6.
- HeMeAJieuaH cHrHajiH3aii,HH,
- 57-6.
- HeMeAJieHHoe AeËcxBHe, 65-2. HeMeAJieHHoe pa3’eAHHeHHe, oôpbiB, 29-13.
- HeonjiaqeHHbie no xapn^iy, 220-10.
- HeoxBex (Bbi3biBaeMoro aôo-HeHxa), 211-5.
- HenoJiHbift Bbi30B, 18-1. HenpepbiBHoe HCKaHne, 85-7. HenpaBHJibHoe HCKaHHe, 85-9.
- HenpaBHJibHoe HanpaBJieHHe, 208-4.
- HenpepbiBHOe HaôjiioAeHHe, 210-6.
- HepaBHOMepHocxb eMKoexeft (yqacxKOB ny nHHH3aHHH ),
- 172-8.
- HecHMMexpHHHocxb, 171-9.
- HecHMMexpHHHoexb eMKoexeft, 171-10.
- HeCHMMexpHHHOCXb CaMOHH-
- AyKHHË, 171-11.
- HecocxoHBmeecH coeAHHeHne, pasroBop, 206-2.
- HecocxoflBiuHHCH pasroBop, 199-6.
- Hecyman qacxoxa, 152-9.
- HecymHH xok, 151-10.
- HeypaBHOBemeHHan AJiHHa, 116-1.
- Hhjkhhh ôoKOBan nojioca (qacxoxa), 149-7.
- Hnxb xjieiomeft jiaMnbi, 175-1.
- Ho>k a-ih oôpe3aHHH BexBefi, 133-12.
- HoixeBKa no Mexajuiy, 138-12.
- HoixeBKa, pyqHan nnjia, 138-11.
- HoJKHHHbl, 136-11.
- HoiKHHHbl AJIH oxpe3aHHH Bex-BeË, 134-5.
- HoMep BbisbiBaeMoro aôoHeH-xa, 196-7.
- HopMajibHan Harpy3Ka, 204-6.
- HopMajibHbin, npHMoft nyxb, 216-4.
- HoqHoe paôonee Mecxo, 14-8.
- Hohhoë KOMMyxaxop, 22-6.
- HyMepanHH, 7-5.
- OÔJiacxb ycxpaHeHHH HCKaiKe-hhh, 170-4.
- Oôo3HaqeHHe neneft, 194-10.
- Oôo3HaqeHHH jihhhh, 100-6.
- OôopyAOBaHHe ajih xpaHcnop-XHPOBKH, 226-1.
- OôopyAOBaHHe u,enH ajia oa-HOBpeMeHHoro xejierpatpH-poBaHHH h xeJie^oHHposa-hhh, 149-3.
- OôopyAOBaxb uenH ahh oaho-BpeMeHHoro xeJierpa^Hpo-BaHHH H xeJie(J)OHHpOBaHHH,
- 149-4.
- OÔMaxbiBaHHe hhxkoë, 122-7.
- OôMaxbiBaxb Mecxo cpamnBa-HHH, 122-3.
- OÔMeHHBaxbCH pa3roBopaMH, 195-3.
- OÔMOXKa, 68-7.
- Oôpa30BaHHe HCKyccxBeHHbix
- Heneft, 151-3.
- OÔpaXHaH CBH3b, 170-10.
- p.376 - vue 397/410
-
-
-
- — 377
- OÔpaTHO ÔJIOKHpOBaTb, 1-8. Oôparabi.e HMnyjibCbi, 81-1. OôpaTHbift BbI30B, 17-3. OôpaTHbift npeA’HCKaTeJib, 76-9.
- OôpaTHbift tok (qepe3 3eMJiio) 171-4.
- OôpaTHbift xoa HOMepHoro AHCKa, 17-4.
- Oôpe3Ka npoBOAa, 98-8. Oôpe3biBaHHe BeTBeft, 112-10. OôpbiB, 98-9.
- OôpbiB npoBO^a, 227-12. OôpbiB npoBOAa, 228-13. OôcjiyjKHBaHHe c aBTOMamqe-ckhm pacnpeAeJieHHeM Bbi30-bob, 23-6.
- OôcJiyjKHBaHne c HOMepoyKa-3aTejieM, 23-8.
- OôcjiyiKHBaHHe c HOMepoyna-3aTeaeM HenocpeACTBeHHoro Bbi30Ba, 24-2.
- OôcjiyîKHBaHHe c HOMepoyKa-3aTeJieM KOMÔHHHpOBaHHOrO Bbi30Ba, 24-4.
- OôcJiyîKHBaHHe qepe3 npoMe-atyTo^Hyio aBTOMaTHqecKyio
- CTaHpHio, 23-7.
- OôcjiyjKHBaHne qepe3 npoMe-KyTOHHyio CTaHHHio, 24-4. OÔCJiy>KHBaTb BO BpeMH pa3-roBopa, 214-11.
- OÔCJiy>KHBaTb (JIHHHK), KOM-
- MyTaTop), 207-7. OôcJiyacHBaiomHft ôaTapeio, 64-4.
- OôxoAHbift nyTb, 216-1. OôuiHBKa TpaHiueft, 126-1. Oômaa CTaTHCTHKa, 198-5. •OôiHHft rpynnoBoft npHBOA, 5-7.
- OôbiKHOBeHHbift aôoHeHT, aôo-HeHT C OAHOft U,eHTpaJIbHOft
- jiHimeft, 217-1.
- Orpa>KAeHiie, 105-12. Orpaacnemie, 130-9. OpAHHapHbift ôaTapeftHbift ne-peKiiioqaTejib, 64-9.
- OAHOBpeMeHHOCTb BbISOBOB,
- 198-4.
- OAHOBpeMeHHbie BbI30BbI, 19-1 OAHOCTOpOHHHft OTÔOft, 26-8. OAHOCTOpOHHHft CTaTHB, 19-10 OAHOCTOpOHHHft yCHJIHTeJIb,
- 174-2.
- Oahoctopohhhh TpaBep3a, 111-13.
- OAHOyAapHblft 3BOHOK, 57-11. OKOBKa, 110-5.
- OKOHequaa 3aAeJiKa npoBOAOB 108-1.
- OKOHeHHaH KOHCOJIb, 108-12. OKOHeqHan CTaHUHH, 204-2.
- OKOHeHHaH CTaHUHH MOKAyHa-pOAHblX JIHHHft, 204-4. OKOHeqHbift pacnpeAeJiHTeAb-Hblft IHHT, 29-11.
- OKOHeHHblft CTOJIÔ, 104-2. OKOHqaHHe cjiyaœÔHoro Bpe-MeHH, H3BeiUeHHe 06 okoh-qaHHH cJiyiKeÔHoro BpeMe-hh, 203-6.
- OKOBqaTejibHbift pacqeT, 220-12 OnpyiKHaH aBTOMaTHqecKaa CTaHH,HH, ( OÔCJiyiKHBaiOIHaH
- paftoH bojiocth, ye3Aa, ok-pyra), 20-2.
- OKCHAHpOBaHHafl HHTb, 176-7 OMHqecKoe conpOTHBjreHHe, conpoTHBJieHHe nooroaHHo-My TOKy, 160-5.
- OnaaTa no BpeMenH, 220-8. OnjiaTa no paccTOHHHio, 220-7. OnjiaqHBaeMan npoAOJUKH-
- TejibHOCTb pa3roBopa, 218-8. OnaeTKa, 38-10.
- Onopa Ha Kpbiuie, 104-3. Onopa, ctojiô, 103-2. OnpauiHBaTb, 28-10.
- OnpOCHO - BbI3bIBHOft KJHOH,
- 39-10.
- OnpocHbift uiTenceJib, 223-2. OnTHnecKHft cHTHaji, 58-7. OnTHnecKHft cnrHaji c koht3k> tom, 58-8.
- OnycKaTb, HaacnMaTb (Kjnoq, pbiqar), 193-1.
- OcaAKa, 116-4.
- OcBHHpoBaHHbift KaôeJib, 36-2. OceBoe pejie, 70-8.
- OCMOTP JIHHHH, 114-3. OcHacTKa cTOJiôa, 107-7. OcHOBaHHe, 102-6.
- OcMOTp JIHHHH, 229-4. OcHOBaHHe cTOJiôa, 107-3, OcHOBHan AOCKa annapaTa, CTaHHHa, paMa, 7-10. OcHOBHaa penb, 3-10. OcHOBHaa uenb, 150-11. OcHOBHoft annapaT, 15-2. OcHOBHoft annapaT aôoHeiiTa, 190-12.
- OcHOBHoft ÔaJiaHCHblft KOHTyp,
- 176-4.
- OcHOBHoft 3ByK, TOH, 154-11. Ocoôaa rpynna coeAHHHTejib-HblX JIHHHft “A” MeCT, 31-1. Ocoôaa rpynna coeAHHHTejib-Hbix JIHHHft “A” MecT, 225-6. OcTaBJiHTb 3anac Kaôejia b ko-jiOAue, 130-11.
- OcTaToqHoe 3aTyxaHne, 3tJ)-(JieKTHBHoe 3aTyxaHHe,
- 163-2.
- OcTaToqHbie HMnyjibCbi, 81-3. OcTporyôpbi, 137-5. OcuHJiJiorpaMMa, 185-7.
- Ocb meTKOAepacaTejifl. 74-10. OTÔoftHaa TyMÔa, 105-11. OTÔoftHoe pejie, 71-11. OrôoftHbift npoBOA, 114-9. OTÔoftHbift cnrHaJi, 225-9. Otôoü, pa3’eAHHeHHe, ocbo-ôo>KACHHe, 26-5.
- OTBepTKa, 133-6.
- OTBeTBJieHHe, 152-4.
- ÛTBeTHTb no u,enH, 202-9 ÛTBeqaTb Ha Bbi30B, 214-7. OTBeqaTb Ha Bbi30B aôoHeHTa,
- 214-6.
- OTKa3aTb b coeAHHeHHH, 214-4 OTKa3 b pa3roBope, 202-4. Otkb3 ot aôoHeMeHTa, 219-11. OTKpbiTaa ôpOHH (ôe3 Hapvac-HOft A>KyTOBOft HJÏH HHOft
- oôojioqKH), 121-4.
- OTKpbITHe, B03M0HŒ0CTb Te-Jie<î)OHHOft CBH3H, 202-8. ÛTKpbiToe uennoe 3bcho, Ka-paôiiH, 135-11.
- OTJio>KeHHoe coeAHHemie,
- 206-1.
- OTMeHeHHaa Taxca, 220-9. OTHOCHTejibHoe 3aTyxaHHe, 163-6.
- OTcyTcTBHe oôpaTHoro Bbi3o-Ba, 228-7.
- OTTarnBatomaa npyacHHa, 73-11 OrqeTJiHBOCTb, 165-6. OTqeTJiHBOCTb, 165-7.
- OqepeAHOCTb BbinojmeHHH 3a-
- Ka3a Ha coeAHHeHHa, 212-5.
- OqepeAb BbinoJiHeHHa 3aica3a
- Ha coeAHHeHHH, 215-1. OlHHÔKH B TaKCHpOBKe, 218-10 OumôoqHO HanpaBJiHTb, 210-4. OuiHÔoqHO uiTencejieBaTb,
- 195-8.
- OlHHÔOqHblft BbI30B, JIOiKHblft BbI30B, 17-9.
- IlaAeHHe Hanpa>KeHHa, 2-12. naAenae Tpa<j)HKa, 194-12. IlajiKH ajih npoTarHBaHHH (xa-ôejia), 131-7.
- OaHejib, 28-5.
- llaHeJibHbift HCKaTejib, 84-6. napa3HTHbift tok, 171-2. riapajiejibHoe BKJiioqeHHe, 6-13 naajibHaa jiaMna, 135-2. riaajibHHK, 134-8. llepBaa 3apaAKa aKKyMyjiHTO-pa, 64-6.
- IlepBbift Bbi30B Ha oqepeAH, 18-2.
- IlepBbift rpynnoBoft HCKaTejib, 82-4.
- IlepBbift, BTOpoft h t. a. rpyn-noBoft HCKaTejib, 82-5. FlepBHqHaa oÔMOTKa, 68-14. llepeBH3Ka, 113-1.
- p.377 - vue 398/410
-
-
-
- 378
- nepeBflscmHas npoBOJioKa, 110-7.
- nepeBa30HHafl npOBOJiOKa, 112-5.
- rieperoBopHaa ôyAKa, 222-1. fIeperpy3Ka MHKpo(J)OHa, 155-1 nepe^aToqHaH jihhhh, 3-11. nepe^aTO^Hbift kjiioh, 40-9. riepe^aT^HK, 155-2. riepe^aib 3aKa3 Ha coeAHHe-Hue, 215-12.
- nepe^aTb 3aKa3 Ha coeAHHe-Hne AaJibme, 214-10.
- riepe^ana aApecaTy H3Benie-HHH O BbI30Be, 202-3. riepe^ana annapaia, 221-3. riepeAaqa H3o6pa>KeHHË, 156-3 riepe^ana coeAHHeHHJi, 8-10. riepe^ana cooômeHHH, 33-11. riepe3apHA aKKyMyjurropa, 64-10.
- nepeKJironaTejib, 40-6. nepeKJiroHaromHH koht3Kt,
- 66-10.
- IlepeMeHa BJiaAejibaa aôoHe-MeHTa (nepeHMeHOBKa a6o-HeMeHTa), 217-8.
- IlepeMeHa HanpaBJieHHH TOKa, 63-6.
- FlepeMeHHbift tok, 151-5. IlepeMeHHbift HiTaT, 31-2. riepeMemeHHe iteneË, 112-7. FlepeHocHbift annapaT, 131-10. riepeHoc CTaHpHH, 33-12. IlepepacHeT (b CTopoHy chh-JKeHHa), 218-5.
- nepeceneuHe, nepexoA, 101-2. IlepecHeT, 9-6. riepecHeTHHK, 76-3. riepecHeTHHK, 80-3. riepecHeTHHK, 86-10. FlepeycTpoMcTBO jihhhh, 114-1. riepexBaqeHHoe BKjHoneHHe, 76-11.
- riepexoAHTb, nepecTpanBaTb Ha aBTOMaTHHecKyio cncTeMy, 9-7.
- IlepexoA, 101-4.
- IlepexoA Ha OAHHaKOBOM ypOBHe, 99-10. riepexoA CBepxy, 99-11. IlepexoA CHH3y, 99-9. llepexoAHoe vctpoëctbo,
- 181-6.
- riepexOAHblH H30JIHTOP, 110-10 FlepexoAHbiH pa3roBop, 172-1. riepexoAHbift pa3roBop na ne-pe^aioiUeM Komie, 172-2. nepexoAHbifl pa3roBOp Ha npHeMHOM KOHue, 172-3. üepexoAHbiH pa3roBop c oc-HOBHOË AenH Ha HCKyCCTBeH-
- Hyio, 172-4.
- IlepexoAHbift pa3roBop c oc-hobhoh n,enn Ha HCKyccTBeH-HVIO Ha npHeMHOM KOHpe,
- 172-5.
- nepexoAHbift pa3roBop c oc-HOBHoft ijenn Ha ocHOBHyio, 172-6.
- IlepexoAHbiH pa3roBop c oc-HOBHOË H,enH Ha OCHOBHyiO
- Ha npHeMHOM Komie, 172-7. llepexoAHbift ctojiô, 103-12. flepexoAHbiH TpaHC(})opMaTOp, 178-7.
- nepexoAHbifl TpaHc^opMaTOp, 182-2.
- riepHOAHHecKHH npepbiBaTejib, 26-2.
- ÜHKa coo6m,eHHH, Tpa(J)HKa,
- 196-9.
- ÜHJia ajih AepeBa, 138-9. IlHTaHHe MHKpo(J)OHa, 62-2. riHTaHHe peHTpajibHoft ôaia-pen, 62-1.
- FlHTaTb, 62-3.
- riHiaiomaH KaTyuiKa, 62-8. riHTaiomee peae, 70-1. riHTaioni,Hft moct, 64-5. rijiaBKHH npeAoxpaHHTe^b c CHrnajiH3aAHeH, 59-9. llJiaBHO H3MeHHeMoe conpo-THBJieHHe, 160-6.
- ÜJiaH nynHHH3anHH, 168-1.
- ÜJiaH pacnojioiKeHHH KaôeJiH, 117-9.
- IljiacTHHKa ajih yKpenAeHHH,
- 111-2.
- njiaCTHHHaTbIË rpOMOOTBOA, 61-4.
- n.naTHbift Bbi30B, 17-8. riaaTHbift pa3roBop, 218-2. rijiocKHH naôejib, 36-1.
- riJIOCKHH KOHeu; KaHaJIH3au,HOH-
- hoh Tpyôbi, 126-4. njiocKoryÔAbi, 137-8. riaocKoe pejie, 72-9. njiOTHHHHaa nnjia, 138-10. ÜJIOTHHHHblË ÔypaB, 139-15. rijiomaAKa, 105-13. riHeBMâTHHecKaH noHTa, 226-9. IloBepKa nacoB, 203-5. noBecHTb TeJie$OH, 197-5. rioBecuTb Tpyôxy, 16-5. IloBpoKAeHHe, 227-10.
- rioBDeîKAeHHe H30Jisnu;HH,
- 98-10.
- rioBpejKAeHHe (Ha jihhhh), 227-8.
- FIoBpejKAeHHbiH, 227-9.
- riOBTOpeHHe Ha3BaHHH CTaH-
- u,HH, HOMepa, 205-9. rioBTOpHTejib HMnyjibcoB, 83-2 FIOBTOpHO BbI3bIBaTb, 214-2. FIoBTOpHO OTnaAaTb, 73-13.
- riOBTOpHTb BbI30B MHraKAHHM
- cHraajioM, 214-3. noBbimeHiie Tpa(J)HKa, 193-4. IlorjioTHTejib HMnyAbcoB, ycT-poftcTBo AJia norjiomeHHH HMnyjibcoB npn cooômeHHH BHyTpH paËOHHOË CTaHUHH,
- 74-1.
- riorjiouieHHe HMnyjibcoB, 74-2. norpaHHHHoe cooômeHHe, Tpa-4)hk, 215-7. rioAana TOKa, 1-1.
- IloABecKa (B03AyuiHoro xaôe-
- ah), 116-5.
- riOABH>KHblfl KOHTaKT, 2-3. IloAroTOBKa, 28-11.
- HoAroTOBRa Me>KAyropoAHoro pa3roBopa 3yMMepoM hjih KJioncliepoM, 213-7. OoAroTOBKa Me>KAyropoAHoro pa3roBopa no TejierpatJiy, 213-6.
- noAroTOBKa Me>KAyropoAHoro cooômeHHH, 213-5. noA’eM KaôeJiH, 123-7. rioA’eMHo - BpamaTejibHbiË hc-KaTejib, 84-4.
- lloA’eMHoe BepTHKajibHoe abh->KeiiHe, 74-9.
- ÜOA’eMHbiË ajieKTpo - MarHHT, 68-1.
- rioA3eMHbiË Kaôejib, 120-11. rioAKJiaAKa ajih KaHajiH3au,HOH-hhx Tpyô, 126-11. rioAKJiaAKa ajih TpaBep3, 111-4 rioAKJiaAKa njiHTbi, 130-5. HoAKJiaAKa noA ocuoBaHHe CTOJiôa, 106-12.
- rioAKJiaAKa noA HKopb, 107-1. Il0AK0B006pa3HbIË MarHHT,
- 65-5.
- rioAnHcaTbCH Ha aôoHeMeHT, 220-2.
- IloAnopa, 105-4. rioAnopa, 105-5.
- IIoACJiyuiHBaTb, 208-1. rioACJiyniHBaTb, 213-1. riOACTaHAHH, 21-3.
- IloACTaHHHH npnropoAHoro co-OÔmeHHH (C yCKOpeHHblM 06-CJiyjKHBaHneM), 21-2.
- IloAcneT cooômeHHJi pa3roBO-pOB, 212-10.
- EioATOHajibHoe Tejierpa4)Hpo-BaHHe, 155-4. noHcapHbiË cnrHaji, 57-1. noKpbiniKa Ha BepuiHHe ctoji-6a, 104-5.
- llojie, Aocxa npeAoxpaHHTejin, 60-7.
- IlojiHaa npoBOAHMoeTb, 156-6.
- nojiHaa npoAOJiHŒTejibHCTb
- pa3roBopa, 218-9. riojiHoe conpoiHBJieHHe,157-9.
- p.378 - vue 399/410
-
-
-
- — 379 —
- rioJiHoe conpoTHBJieHHe, 158-6. riojmoe -ycHJieHHe, 165-4. rioJiHbift HMnyjibc, 80-12. lloJiHbiH TapniJ), 219-5. IlojioîKeHHe Bbi30Ba, 28-8. rioJio>KeHHe otôoa, 14-4. IloJioiKeHHe noKoa, ncxoAHoe noJioîKeHHe, 82-1. rioJio>KeHHe pa3roBOpa, 14-3. EloJioca OTqy>KAeHHf[, 101-5. Flojioca nepeAaBaeMbix qacTOT 152-14.
- llojioca (njiacTHHKa) c HOMe-paMH, 29-5.
- llojioca (paMKa) co uiTH^TaMH, 29-3.
- üojioca (paMKa) co HiTH^TaMH, 38-6.
- llojioca (njianKa) c npeAoxpa-HHTCJIflMH, 61-9. llojioca, cneKTp qacroT, 149-6. riojioca (JîHJibTp, 179-10. nojiyaBTOMaxHqecKaa CTaHUHfl, 21-4.
- noJiyaBTOMaTHHecKaa TeueifroH-Hafl CTaHUHfl (hjih CHCTeMa), 21-8.
- rioJiyaBTOMaTHflecKafl ycTaHOB-
- xa, 25-9.
- FIOJiyaBTOMaTHfleCKHH BbI30B, Bbi30B c TacTaiypbi aôoHeH-Ta. ABTOMaT, 18-10. rioJiyaBTOMaTHflecKoe A - Mec-to, 14-5.
- rioJiyaBTOMaTHflecKoe paôoaee MecTO - B, 14-9. noJiyHHTb coeAHHeHHe, 193-3. FIoJiHpH3HpOBaHHoe pejie, 72-10 riOHH>KeHHblft TapH(J), 220-6. FlnepeflHbiH pa3pe3, 98-6. üo npaBHJiaM cjiyncôbi, 197-7. nopor B03Ôy>KAeHHH, 153-6. nopor cJibiuiHMOcTH, 154-9. nopflAKOBbie HOMepa, 28-2.
- nopflAKOBbiü HOMep 3aKa3a Ha
- pa3roBOp, 211-6. nopflAOK HyMepaUHH >khji, 123-1.
- nocjieuoBaTejibHoe BKJiioqeHHe
- 7-1.
- nocJieuoBaTejibHoe BKJHoaeHHe
- 66-4.
- nocjieuoBaTejibHoe cTyneHaa-Toe ueâcTBHe, paôoTa, 65-1.
- nocjieuoBaTejibHbie KOHTaKTbi, 66-11.
- nocJieuoBaTejibHbie KOHTaKTbi
- — 3aMbiKaHHe, nocjie pa3-MbiKaHHfl, 66-12.
- nocjieuoBaTejibHbie KOHTaKTbi
- — pa3MbiKaHne nocJie pa3-MblKaHHfl, 67-1.
- noCTaBlUHK, 101-1.
- nocTOflHHafl BpeMeHH, 157-7. nocTOHHHafl 3aTyxaHHfl, 161-4. nocTOflHHafl 3aTyxaHHfl, 163-7. nOCTOflHHâfl 3aTyxaHHfl (3Be-Ha), 161-5.
- riOCTOflHHaa JIHHHH, 157-6. nocTOflHHafl He-JIHHeHHOTO HC-Ka>xeHHfl, 168-7. nocTOflHHafl noTepb, 157-5. nocTOflHHafl pacnpocTpaneHHfl 164-1.
- nocTOflHHafl pacnpocTpaHeHHfl b HeTbipexnoJiocHOM KOHTy-pe, 164-2.
- nocTOflHHafl pacnpocTpaHeHHfl 3BeHa, 163-8.
- nocTOflHHafl pacnpocTpaneHHfl qeTbipexnojiocHoro koHTypa, 164-3.
- noCTOHHHblH KOHTHKT, 2-2. nOCTOflHHMH MaTHHT, 65-6. noCTOflHHblH TOK, 151-6. nocTpoeHHafl naaTa, 219-4. nocbuiKa HMnyjibcoB, 79-13. nocbiJiKa oôpaTHbix HMnyjib-cob, 3-12.
- noTeHunaa 3cmjih, 7-11. noTepH BCJieucTBHe oTpance-HHfl, 173-7.
- noTepH BCJieucTBHe yMeHbme-HHfl TOKa nHTaHHfl MHKpO^O-
- Ha, 166-2.
- noTepH npn nepeuane,166-1. noTepfl, 28-7. noTepflHHoe speMfl, 5-1. nOTepHHHblft BbI30B, 18-7. noTpeÔJieHHe TOKa, 62-11. npaBafl BHHTOBafl Hape3Ka, 125-8.
- npaBHJia, HHCTpyKUHH, 205-8. npaBHJia oôcjiy>KHBaHHfl, 196-4. npaBHaa 3KcnjiyaTauHH, 214-5.
- npaBHTejIbCTBeHHblH pa3TOBOp,
- 199-11.
- npaBO ôecnjiaTHoro nojib30Ba-HHfl, 218-6.
- npeABapHTejibHoe 3aHHTne jih-hhh, 22-11.
- npeuBapHTejibHoe HCKaHHe,
- 85-6.
- npe>KAeBpeMeHHoe pas’eAHHe-Hne, oépbiB, 30-1. npeABapHTeJIbHblH BbI30B,
- 203-3.
- npeAea ycTpaHeHHH HCKance-
- hhh, 169-9.
- npeAeJTbHaH eMKocTb jihhhh, 102-7.
- npeAeJibHafl KpyroBaa qacTOTa, 168-2.
- npeAeJibHaa qacTOTa, 167-9. npeAoxpaHHTeab, 60-3. npeAoxpaHHTejib, 59-6.
- npeAoxpaHHTejib 1 aMnep, 59-7.
- npeAoxpaHHTeJib 1 * aMnep,
- 59- 8.
- npeAOxpaHHTejib Ha oTBeTBJie-hhh, 60-2.
- npeAoxpaHHTejib HanpiflUceHHfl
- 60- 6.
- npeAoxpaHHTejib ot aKKycTH-qecKoro yAapa, 59-5. npeAoxpaHHTejib c cnrHajib-HbiM npHcnocoÔJieHHeM, 60-5 npeAOxpaHHTejib TOKa h Ha-npflxceHHfl, 61-2. npeAoxpaHHTejibHafl KoncoJib, 109-4.
- npeAoxpaHHTejibHafl My<J)Ta,
- 127-6.
- npeAoxpaHHTejibHafl npoÔKa, 59-4.
- npeAoxpaHHTejibHafl ceTKa, 104-9.
- npeAoxpaHHTeJibHbift noac, 132-10.
- npeAbicKanne (npeABapHTeAb-Hoe HCKaHHe), 82-9. npeAbicKaTejib, 82-6. npeAbicKaTejib KefiTa, 82-7. npe>KAeBpeMeHHoe ocboôohc-ACHHe, 26-7.
- npeHMymecTBO b oôcJiy>KHBa-HHH, 193-7.
- npexpaïueHHe aôoHeMeHTa, oKomaHHe cpoxa aôoHeMeH-Ta, 217-7.
- npeKpaïueHHe oôcJiy>KHBaHHfl aÔOHeHTCKOH jihhhh, 220-3. npeKpaïueHHe pa3roBOpa, co-oôiueHHfl, npepBaTb coeAH-HeHHe, 206-9. npepbiBaTejib, 25-10. npepbiBHCToe HCKaHHe, 86-3. npepblBHCTblft BbI30B TOHaJIb-hoh nacTOTbi, 180-6. npnôaBKa npOBOAa Ha npoBec, 113-6. — 5.
- npHÔJiHHceHHaa HacTpoftKa, 176-5.
- npHÔop A^a H3MepeHHfl ajihhh
- Kaôejia, 131-9.
- npHÔop AJia H3MepeHHfl nepe-XOAHblX pa3TOBOpOB, 183-7. npnôop TKhjijia, 222-9.
- npHBOAHT b B ABHHfeHHe, ABH-
- raTb, 5-9.
- npiIBOAHblH MOTOp, 7-3. npHBOA, 5-6.
- npHropOAHaa ceTb, 224-10. npnropOAHaa CTaHUHfl, 221-10. npnropoAHoe cooômeHHe, 22-2 npHTOpOAHblft BbI30B, 19-2. npHTOpOAHblH pa3TOBOp, 199-9 npneM 3aKa3a Ha pa3roBop, 210-2.
- p.379 - vue 400/410
-
-
-
- 380 —
- npneM Ha cayx, 197-6. üpHeMKa jihhhh, 113-9. npneMKa MaTepnaJia, 100-4. npHeMKa MaTepnaaa, 8-4. npHeMHHK, 186-2. llpHKpenJieHHe Kaôeaa k Tpoc-cy BepeBKofi, 117-5. ripHMeHflTb B3aHMOnOMOIH,b TeJie(J)OHHCTOK, 213-4. IlpHcncoÔJieHHe Aaa oÔMepa CTpeabi npOBeca, 136-7. npHCTaBKa, 106-3. npHcraBKa, 107-2. npHTOK, B03paCTaHHe (cooô-meHHfl, pa3roBOpOB), 193-6. npHT3>KeHHe, 65-8.
- IlOHXOAHTb K COrJiauieHHIO O
- CHH>KeHHH TapHtfra, 217-6. Ilpoôa Ha 3bohok, 228-4. npOÔKH AJIH 3aKpbITHH OTBep-CTH3 B KâHajIH3aHHH, 128-1. npoÔHbift rnap, 130-6. npOBepO^HblH CTOJI, 14-6 llpoBepTbiBaHHe (HCKaTeaa),
- 83-5.
- npoBepTbiBaTb, 86-9. ripOBOAHMOCTb, 157-2. npOBOAHMOCTb, 157-3.
- npOBOAHMOCTb H30JIHH.HH Ha
- eAHHHpy AJiHHbi, 159-9. npoBOÆ, 36-11. npoBOA, 152-7.
- npoBOAHHK c oraeynopHoft HSOJIHHHeË. 37-4.
- npOBÜA C pe3HHOBOÜ H30JIH-
- pnen, 36-12.
- OpoBOA c xaonaaTO - ôyMaa<-HOH npOBOmeHOfi H30JIH-
- HHefi, 37-1.
- npoBojx caeTHHKa, 36-13. npoBOÆ c mejiKOBoft h xaon-HaTO-6yMa>KHOH H30aaU.Heft,
- 37-8.
- rtpoBoa; c SMaaeBoft h ôyMaa<-hoh HsoaauneH, 37-3. npOBOJioaHaa meTKa, 116-8. ripoBOJioaHoe orpaa<AeHHe, 104-8.
- npOBQJIOHHblft XOMyT, 108-9. ripOBOJIOHHblfl aKOpb, 134-13. npoAJieHHe 3aHaTHa, 28-3.
- ripOAOJnKHTeJIbHOCTb AeflCTBHa
- 67-10.
- npOAOJI>KHTeJIbHOCTb 3aHaTHH,
- 5-4.
- npOAOJI>KHTeJIbHOCTb HCKaHHH,
- 86-7.
- npOAOa>KHTeJIbHOCTb CHKHAa-
- iwa oTBeTa CTaHUHH, 207-2.
- npOAOJUKHTeJIbHOCTb pa3rOBO-pa b MHHyTax, 219-1, npoAOJibHbift pa3pe3, 98-5. flpoAoabHbift aKOpb, 104-12.
- llpOH3BeCTH nOBTOpHblft BbI30B 208-10.
- ripoH3HOLueHHe HOMepa, 195-9. npoHcmecTBHe, CJiyqaii npH oôcjiyiKHBaHHH, 196-2.
- FIpoJieT, 113-8.
- ripoMe>KyTOHHaa cTaHuna,
- 204-3.
- npoMeaŒToaHaa cTannna, 21-5 npoMeatyToaHbift AByxcropOH-
- hhh ycHJiHTeab, 177-7.
- ripOMOKyTOaHblH OAHOCTOPOH-
- hhh ycHJiKïeab, 177-8. npoMe>KyToaHbiH pacnpeAean-TeJIbHblfl IH.HT, 29-9. FIpoMeacyToaHbift ycHJiHTejib, 177-6.
- npOHHpaeMOCTb, 175-6. flponHTaHHaa aema, 117-12. npocToe cKpem,HBaHHe, 115-9. npOCTOÜ KOHTaKT, 67-5. ripocTpaHCTBeHHoe 3aTyxaHne, 161-1.
- npocTpaHCTBeHHbift 3apaA, 175-2.
- npocTpaHCTBO Aaa 3anoJiHenHa, 124-7.
- npocyuiKa, 124-4. npocyuiKa Kaôeaa, 124-5. npOTHBOMecTHaa cxeMa, 11-7. npOTarHBaTb Kaôeab, npOTarn-BaHHe Kaôeaa b KaHaaH3a-Hhh, 125-5.
- npopeHT HCKaTeaeft, 82-3. llpya<HHa rojioBHoro Teae<J)o-Ha, 17-2. •
- IlpaMaa pacnopa, 110-2. npaMaa CBa3b, 6-6. npaMoe BKaioqeHHe (6e3 cMe-niHBaHHa), 81-7.
- FIpaMoe HCKaHHe, 85-10. npaMoft uiTbipb, 109-9. IlpaMoaHHeflHbift yaacTOK an-hhh, 112-1.
- npaMbie HMnyabCbi, 80-13. llyraao, 115-5.
- Elyabc - ManiHHa, 81-4. llyabc - peae, 68-6. riyabc - peae, 72-12. llyabc - peae, peae - npepbi-Baieab, 69-4. nynHHH3au,Ha, 168-3.
- riynHHH3HpOBaHHaa aHHHa,
- 167-7.
- riynHHH3HpOBaHHbiH Kaôeab,
- 120-5.
- riycKaTb, 5-2. riyTb Tpa(J)HKa, 216-3.
- IlyqeK Mena, 122-5. riyaeK .tihhhh, aeKaabi, cobo-KynHOCTb aHHHH CTaHHHÜ,
- 36-10.
- Paôonaa ôpnraAa, 193-9.
- Paôonee MecTO, 15-1.
- Paôoaee MecTO, 24-7.
- Paôoaee MecTO, 224-2.
- Paôoaee MecTO ropoACKoft CTaHHHH, 224-4.
- Paôonee MecTO Aaa TpaH3Hi• Horo cooômeHHa, 25-3.
- Paôonee MecTO MeacAyropoA-Horo KOMMyTaTOpa, 25-1.
- Paôonee MecTO Ha n - aHHHft, paôonee MecTO Ha n - aôo-HeHTOB, 224-3.
- Paôoaee mccto npHropoAHoro KOMMyTaTOpa, 25-2.
- Paôonee MecTO npoMeacyToa-hoto KOMMyTaTOpa, 224-1.
- PaôoaHH KOHTaKT, 67-7.
- PaôoaHH STaaoH, 184-3.
- PaBHOMepuoe pacnpeAeaeuHe Harpy3KH no rpynnaM, 208-3.
- PaAHaabHoe KOHTaKTHoe noae, 76-1.
- PaAHOBemairae, 154-3.
- PaAHOBemaHne no Teae(j)OHHbiM nposoAaM, 17-5.
- PaAHOTeae4)OHHaa CBa3b, 153-2.
- PasÔHBKa anHHH, 113-7.
- Pa3BeTsaeHHe, 2-6.
- Pa3BHTb Tpa(J)HK, 207-11.
- Pa3roBop b onpeAeaeHHoe Bpe-Ma, 200-1.
- Pa3roBOp-MoaHHa, 199-10.
- Pa3roBOpnaa >KHaa ( npoBOA ), 36-14.
- Pa3roBOp no aôoneMeHTy, 199-7
- Pa3roBOp no BbicoKoft nacTOTe, 156-5.
- Pa3roBopHbiH apabiK, 209-2.
- Pa3rpy3HTb u,enb, 206-10.
- Pa3AeaHieabHoe peae, 70-5.
- Pa3Aeana KOHua Kaôeaa aæh HcnbiTaHna, 117-7.
- Pa3Mep TaKCbi, 219-3.
- Pa3MbiKaioiLi,aa KHonna, 39-5.
- Pa3MbiKaiomee peae, 71-2.
- Pa3MbiKaHDui,ee peae, 72-5.
- Pa3pyuieHne aHHHH, 114-2 .
- Pa3pbiBHoe ycuane, 112-9.
- Pa3pbiBHoe ycnaHe, 98-1.
- Pa3paA, 63-1.
- Pa3’eAaHne, Koppo3na, 117-2.
- Pa3’eAHHeHne (ocBo6o>KAeHHe) BbI3bIBaiOmHM aÔOHeHTOM,
- 26- 9.
- Pa3’eAHHeHne (ocBoôoatAeHHe) BbI3bIBaK)UI,HM aÔOHeHTOM, 26-10.
- Pas’eAiiHeHHe (ocBoôoa<AeHHe) npn AByxcTopOHHeM oTÔoe,
- 27- 1.
- Pa3’eAHHeHne (oTÔoft), ynpaB-aaeMoe c MeatAyropoAHoft CTapu,HH, 22-10.
- p.380 - vue 401/410
-
-
-
- — 381 —
- Pa3’eAHHÎÎTb, OCBOÔOIKAaTb,
- 27-2.,
- PafioHHaa uenb, 205-3.
- PaHOH OÔCJIJOKHBaHHfl CTaH-
- unefi, 8-9.
- PaftoHHbiH BbiKJiioqaTeJib, 77-7 PaKOBHHa Tcae^oHa, 13-10. PaMa, KpbiuiKa, aion, 129-10. PaMa aioKa, 130-2.
- PaMa MuoroKpaTHoro noaa, 75-8.
- PaMKa c jiaMnaMH, 29-4.
- PaMKa co niTH{J)TaMH, 29-2. PacnncaHHe, 198-7. Pacnojio>KeHHe hsojihtopob b iuaXMaTHOM nopHAKe, 107-9. Pacnojio>KeHHe npoBOAOB uenn B rOpH30HTaJIbHOft njIOCKO-cth, 107-10.
- PacnopKa, 127-10. PacnpeAejieHHe Kaôeaa b noA-Baae, 129-6.
- PacnpeAejieHHe TpatJiHKa pa3-roBopoB, 207-10. PacnpeAeJiHTejib BH30B0B,
- 79-4.
- PacnpeAejiiiTejib bh30bob
- cnpaBOHHoro CTOJia, 79-7. PacnpeAeJiHTejib HCKaTeaeft, 79-5.
- PacnpeAejiHTeJibHaa Aocna, 33-4.
- PacnpeAeJiHTeJibHan Kopoôna,
- 128- 7.
- PacnpeAejiHTeJibHaa Kopoôna, 128-8.
- PacnpeAejiHTeJibHaa My^iTa,
- 129- 1.
- PacnpeAeJiHTejibHoe yerpofi-ctbo, 25-8.
- PacnpeAeJiHTejibHbifi Kaôeab,
- 97-3.
- PacnpeAejiHTejibHbift Kaôeab,
- 119-4.
- PacnpeAeJiHTejibHbifi KaHaT,
- 126-7.
- PacnpeAeJiHTejibHbifi ninat}),
- 129-5.
- PacnpeAeJiHTejibHbifi iuht, 29-6 PacnpeAeJiHTb Bbi30Bbi, 3auep->KaTb BbI30B, 22-12. PaccTOHHHe no npaMofi, 195-1. PauinHJib, 138-2.
- PeaKTHBHoe conpoTHBJieHHe, 159-10.
- PerHCTp, 80-2.
- PeracTpoBbifi HCKaTejib, 83-11. PeryjinpoBaHHe, 8-5. PeryAnpoBaTb, 8-6. PeryjinpoBKa npoBOAOB, 113-11 PeryjinpoBKa ycnaeHHa, 177-4. PeryjiHTop ckopocth, 8-7. PeAyKUHOHHblft BeHTHAb, 134-2
- Pe3HHOBaa jieHTa, 123-3.
- Pejie, 69-12.
- Pejie BpeMeHH, 67-8.
- Pejie BpeMeHH, 73-9.
- Pejie BbiKjnonaiomee caeTHHK,
- 72- 6.
- Pejie - Apoccejib, 70-9.
- Pejie 3anaTocTH, 72-7.
- Pejie MeAJieHHO OTnycnatomee,
- 73- 1.
- Pejie MHraioiH.efi JiaMnbi, 73-4. Pejie He AefiCTByKHu.ee ot ne-peMeHHoro Toua, 72-3.
- Pejie oTnycuaeT, 73-3.
- Pejie nepeMeHHoro Toua, 71-3. Pejie nocToaHHoro Tona, 71-4. Pejie c ôoKOBbiM HKOpeM, 70-3. PeJie C ABOfiHOft OÔMOTKO0,
- 71-10.
- Pejie c abohhmm auopeM, 71-9. Pejie c ABVMa KaTyniKaMH, 71-6 Pejie c AByMa oÔMOTKaMH, 71-7 Pejie c AH^fJiepeHUHajibHofi oô-MOTKofi, AH^cJiepeHUHajibHoe
- peae, 71-8.
- Peae c MarHHTHbiM uiynTOM,
- 73-5.
- Peae cpaôaTbiBaeT, 72-1.
- Peae c Ta>KeabiM anopeM, 70-4. Peae-cqeTHHK, 70-13.
- Peae caeTHHKa, 70-12.
- Peae cueTHHKa, 71-1.
- Peae c anopeM Ha npH3MaTH-uecKofi onope, 71-5. Pe3epBHaa MauiHHa, 63-7. Pe>KyiUHH KOHT3KT, 66-9. Pe30HaHc HanpaiKeHnfi, 154-7. PeaoHaHCHoe peae, 181-3. Pe30HaHCHbifi KOHTyp, 179-1. Pe30iiaHC Tona, 151-4. PeaeftHaa cncTeMa, 9-4. PeaefiHbifi HcnaTeab, 84-9. PeaHofi Kaôeab, 120-6. PeuieTnaTaa MaaTa, 106-9. Poann Aaa HaTarHBaHna npo-boaob, 138-1.
- PyKOBOAaïuaa CTaHuna, 183-8. PyKOBOAamaa CTaHuna, 204-1. PyaeTKa, 133-13.
- Pynop MHKpoiJioHa, 11-11. PyaHaa cncTeMa, aBTOMaTnaec-Kaa cncTeMa, noayaBTOMaTH-aecKaa cncTeMa, 9-3.
- Pyanaa TeaeacKa, 139-13. PyaHaa TeaetJioHHaa CTaHuna (nan cncTeMa), 21-7.
- PyaHaa ycTaHOBKa aacraoro noab30BaHHa, 25-7.
- PyaHoe oôcay>KHBaHHe, 24-3. PyaHofi ôypaB, 136-4.
- PyaHoft ôypaB, 139-12.
- PyaHofi ôypaB, KoaoBopoT, 136-5.
- Pbiaar Aaa oTKpbiBaHiia Kpbi-ineK KoaoAAeB, 131-1.
- Pbiaa>KHbifi nepeKaioaaTeab (b annapaTe), 11-5.
- PaA, 29-1.
- PaA CT3THB0B, 33-10.
- CaMoiiHAynuna, 158-8.
- CaMOHHAynuHa Ha eAHHuuy AanHbi, 158-11.
- CBeTOBOfi cnmaa, 57-2.
- CBeTOBofi cnmaa, 225-11.
- CBHHuosaa aeHTa Aaa 3amiiTbi OT KOpp03HH, 127-11.
- CBHHUOBaa My$Ta, 122-11.
- CBHHuonaa oôoaoaKa, 122-2.
- CBHHUOBaa pacnpeAeaHTeabHaa MycJiTa, 129-2.
- CBOôoAHaa, He3aH3Taa anHna, 210-3.
- CBOÔOAHoe HCKaHne, 85-5.
- CBOôoAiioe paôoaee MecTO, 213-2.
- CBOÔOAHbifi (ot paôoTbi, cayuc-ôbi), 196-6.
- CBH3b, ycTaHaBaHBaeMaa mok-Ay aôoHeHTaMH Ha npoAoa->KHTeabHbifi nepHOA nocae 3aKpbITHa CTaHUHH, 211-2.
- CBa3b, ycTaHaBaHBaeMaa Ha HOHb, 211-1.
- CrpynnnpoBaHHbie paôoaHe Meci'a, 223-11.
- Cabht ^a3, 157-8.
- CABHHya'oe BKaioaeHHe, 81-6.
- CABHHyTbifi no (|)a3e, 152-3.
- CABoeHHbifi CToaô, 103-9.
- Ceftaac oaepeAb SToro pa3ro-Bopa, 215-2.
- CeKUHOHHpOBaHHaa KaTyuiKa
- caMOHHAyKUHH, 159-5.
- CeKUHOHHpOBaHHblft TpaHciJiop-MaTop, 156-2.
- Cenuna, rpynna (annapaTOB, aacTeft), 30-6.
- Cenuna MHoroKpaTHoro noaa, eAHHnua MHoroKpaTHoro no-aa, 30-7.
- CeKuna CTaTHBa, 19-11.
- CepAeaHHK npoBoaoaHbift nau naacTHHnaTbifi, 69-6.
- CepAenHHK peae, 69-8.
- CepAUeBHHa (aoiabi) naôeaa, 121-1.
- Cepna HMnyabcOB, 86-11.
- CeTOHHaa ôaTapea, 174-8.
- CeTb, 224-6.
- CeTb c HecKoabKHMH CTanuHa-mh, 224-9.
- CeaeHHe npoBOAa, 100-12.
- CnrHaa Bbi30Ba, 225-7.
- CnrHaa b Teae^OHe Bbi3biBaio-iuero aôoHeHTa, ecan Bbi3bi-
- p.381 - vue 402/410
-
-
-
- BaeMbift aôoHeHT CBOÔOAeH,
- 214-9.
- CHreaJi “3aHHTo”, 57-4.
- CnrHaJi oTBeia ct3huhh, 57-3. CHrHaJiH3auHH, 57-5. CHrHaJibHoe peae, 73-6. CHrHaJibHbift CTaTHB, 19-6. Cnjia 3ByKa, 152-13.
- CnaoBan ceTb, 224-7.
- CuJioBaa vcTanoBKa, 63-5. Chmchc, 159-8.
- CHHonTHaecKaa Taôanna, 198-9 CHHycOHAaAbHblft tok, 152-1. CncxeMa, 8-11.
- CncxeMa Mep, 38-1.
- CncieMa c ocBOÔomAeHHeM npoMeîKyToaHbix MexaHH3-MOB HCKaHHH, 86-6.
- Ckbo3hoh pa3roBOp, 206-7.
- CKBO3HO0 qyjIOK AJIH npOTBTH-
- BaHHa Kaôeaa, 134-11. CKjiaAHofi Mdp, 136-6.
- CKJIOHHOCTb K 3yMMHpOBaHHK),
- 178-1.
- CKoôxa, 108-6.
- Ckoôkh aab yKpenjieHHH Kaôe-aeft, 98-7.
- CKOJIb3aiU,HH KOHTaKT, 67-2. CKonaeHHe, 195-6.
- CxopocTb pacnpocTpaHeHHa,
- 170-3.
- CxopocTb pacnpocTpaHeHHa tJlpOHTa BOJIHbl, 170-2. CKpemHBaHHe 6e3 pa3pe3aHna npOBOAa, 171-8.
- CKpemHBaHHe THAb3oft, 113-2.
- CKpemHBaHHe npoBOAOB,
- TpaHcno3HU,Ha, 115-1. CKpemHBaHHe c pa3pe3aHneM npoBoaa, 171-7. CKpemHBaHHe, TpaHcno3HU,Ha, 115-70.
- CKpemHBaHHe ueneft, 115-2. CKpemHBaHHe, 116-3.
- CKpyTKa, 125-9.
- CKpyHHBaHHe BOCbMepOK 3BC3-
- Aoft, 121-9.
- C'KpyaHBaHHe >khji Kaôeaa, 35-2. CKpyqHBaHne 3Be3AoqKoft,
- 121-6.
- CKpyqHBaHne napaMH, 121-7. CKpyqHBaHne qeTBepKaMH, 121-8.
- CKpyqHBaHne qeTBepKaMH,
- 121-10.
- CKpyqHBaTh, CBHBBTb, 125-10. Caaôaa nynHHH3au,Ha, 166-8. Caaôo nynHHH3HpoBaHHaa jih-hhh, 167-4.
- Cjiot, 153-7.
- Caoft, 121-13.
- CjIbHHHMOCTb, 1-4.
- CjibimnMOCTb, 149-5.
- CjIbimHMOCTb COÔCTBeHHOTO MHKpO(f)OHa, 11-10. CjibimnMbiË cnmaji, 225-8. Caymôa KOHTpoaa, 31-6. Caymôa HaôaioAeHHa 3a ah-HHHMH, 198-2.
- Caymôa noMomn, 203-7. Caymôa cbh3h, 198-3.
- Caymôa SKcnaoaTanHH, 198-1. CayateÔHoe BpeMa, 198-13. CaymeÔHbift annapaT, 197-2. CjiymeÔHbift HCKaiejib, 84-12. CjiymeÔHbift pa3TOBOp, 206-8. CjiymeÔHbiM nopaAKOM, ocJjh-HnajibHO, 196-8.
- CayxoBaa TpyÔKa (b (JiopMe qacoB), 16-6.
- CMemaHHaa ycTaHOBKa, 12-8. CMemaHHbift mTaT, (caymôa), 31-4.
- CMeuiHBaHHe, 75-7. CMernnBaiomHft HCKaieab, 78-1 CMemaiomee HanpameHHe Ha ceTKy, 177-2.
- CHHMaTb c pbiqara TeaecfroH, 194-7.
- CHaTb Teae^oH, 11-6.
- CoôaqKa, 77-1.
- CoôcTBeHHoe 3aiyxaHHe, 161-3 CoAep>KaHHe, 228-1. CoeAHHeHne, 4-8.
- CoeAHHeHHe, 79-9.
- CoeAHHeHne, 100-3.
- CoeAHHeHne ôpohh Kaôeaa, 127-1.
- CoeAHHeHne roaoft npoBoao-
- Koft, 35-3.
- CoeAHHéHne KaôeaeM, 34-11. CoeAHHeHne, KOMMyTanna, 4-3. CoeAHHeHHe Me>KAy AByMa aôoneHTaMH Ha OAHoft ah-HHH. CBH3b AByX aÔOHeHTOB OAHOH AHHHH KOAAeKTHBHOTO
- noab30BaHHa, 11-3.
- CoeAHHeHHe npOBOAHHKOB,
- 100-5.
- CoeAHHeHne npoBoaoKoft, 35-1 CoeAHHeHHe coceAHHX paôoqnx MecT (c noMombio cne-pnaabHOH KHonmi), 209-4. CoeAHHeHne ctoaôob abohhh-kom, 103-1.
- CoeAHHHTeiibHaa KaeMMa, 2-4. CoeAHHHTeabHaa KaeMMa,
- mTH(J)T, 38-3.
- CoeAHHHTeabHaa amma, 76-13. CoeAHHHTeabHaa MycJiTa, 128-11 CoeAHHHTeabHbift Kaôeab,
- 119-10.
- CoeAHHHTeabHbift KOHTaKT, HITH(J)T, 34-10.
- CoeAHHHTeabHbift npnôop,
- ycTpoftcTBO, 7-6.
- CoeAHHHTeabHbift npoBOA,
- 37-12.
- CoeAHHaTb, 197-10.
- CoeAHHHTb, 210-10.
- CooômeHHe ( npn noBpe>KAe-hhh ), 228-8.
- CooômeHne npoBOAOB nenn, 227-5.
- CooômeHne c 3eMaeft ( hob-pemAeHHe), 227-11.
- CooômeHne, TpaiJmK Ha ah-hhhx AaabHeft CBa3H, 215-4.
- CooômeHne, TpacJiHK MeiKAy coceAHHMH nyHKTaMH, 215-11
- CooômeHHe, TpatJjHK b nnKe Harpy3KH, 215-9.
- CooômeHne, yTeqxa, 99-12.
- CooômeHne neneft, npoBOAOB, 227-6.
- ConpoTHBaeHne H3rn6y, 106-10
- ConpoTHBaeHHe KopoTKoro 3a-MbiKaHna, 158-2.
- ConpoTHBaeHHe Ha eAHHnuy Aa HHH, 160-3.
- ConpoTHBaeHHe pa3pbiBy, 100-9
- ConpoTHBaeHHe pacTameHHio
- (kt/mm2), 100-10.
- ConpoTHBaeHHe xoaocToro xo-Aa, 157-11.
- ConpameHHoe Karnymeeca ConpoTHBaeHHe, 158-1.
- CocTaB, cxeMa neneft, 4-10.
- CoCTOHBIUHftca pa3TOBOp, 199-8
- CoTeHHaa, TbicaqHaa h t. a. cncTeMa, 9-2.
- CnaftKa, 122-4.
- CnaftKH, 100-13.
- CneuHaabHaa KOHcoab Aaa aôoHeHTCKoS ahhhh, 109-5.
- CneunaabHbift reHepaTop — MaiHHHa nOCTOHHHOTO TOKa Aaa iiHTaHHH Teae^OHHbix neneft, 63-2.
- CnenH^HKauna Kaôeaa, 154-12.
- CnncoK aÔOHeHTOB, TeaeÿoH-Hbift cnpaBoqHHK, 193-8.
- CnncoK 3aKa30B Ha neperoBO-
- pbi, 201-8.
- CnOKOHHO - paÔOqHH KOHTaKT,
- 67-4.
- CnOKOftHblft KOHTaKT, 67-3.
- Cnocoô Bbi30Ba c aboShum on-pocoM, 210-7.
- Cnocoô npaMoro BU30Ba, 210-5
- Cnocoô pacnoaomeHHH npoBO-Aob na cToaôe, 107-8.
- CnpaBoqnaa KOHTopa, 19-13.
- CnpaBoqHbift cToa, 226-7,
- CpaBHeHHe c araJionoM, rpa-AynpOBKa, 184-4.
- p.382 - vue 403/410
-
-
-
- 383 —
- Cpe^He - nynnHH3HpoBaHHaH JIHHHH, 167-5.
- CpeüHHH npOAOJDKHTeJIbHOCTb OIKHAaHHH, 207-1.
- CpeÆHHfl nynHHH3auHH, 167-1. Cpe3biBaioiii,Hft KOHTyp, 169-1. CpesbiBaiomHft KOHTyp napa-jiejibHoro BKJiioqeHHH, 169-2. Cpe3biBaK)m,Hfl KOHTyp nocJie-^OBaTeJIbHOrO BKJIIOUeHHfl,
- 169-3.
- CpoK pacTopiKeHHH, 218-3. CpOHHblH pa3TOBOp, 200-7. CraHÆapTHbifâ mhkpo^oh, 185-3 CTaH^apTHbift Tejie4)OH, 185-9. CraHOK ajih HaTSOKeHHH npoBO-AOB, BOPOT, 102-9. CTaHUHOHHOe yCTpOHCTBO aôo-HeHTCKOH AHHHH, yCTpOH-ctbo aôoHeHTa Ha CTanunn, 23-3.
- CTaHUHOHHbift HcypHaji, 213-9. CTaHpHOHHbiH ncypHaji, 213-10. CraHpHOHHbift HCKaTejib (ncKa-TeJIb, OTblCKHBaiOIUHH paftOH-Hyio cTaHU,Hio), 83-9. CTaHUHOHHbift Kaôejib. Kaôejib AJiH BHyTpeHHeft iipoboakh, 35-8.
- OraHUHOHHbiH Kaôejib, 118-10. CraHUHH npiiropoAHoro cooô-IU.eHHH (c yCKOpeHHblM oô-
- cjiy>KHBaHHeM), 21-9.
- CraHunn pyqHoro oôcJiynŒBa-hhh, 20-4.
- CTaHUHH TOJIbKO C BXOAHIUHMH
- jihhhhmh, 203-9.
- CTaHUHH TOJIbKO C HCXOU.HIUH-MH JIHHHHMH, 203-11.
- Cththb, 19-5.
- Ctuthb, 19-7.
- Ctuthb ajih bboahhx KaôejieË, 34-5.
- Cththb ajih ycHJiHTejieft, 174-5 Ctuthb HcnbiraTejibHbix hckh-Tejien, 75-5.
- Cththb niiTaHHH, 62-4.
- Cththb npeuoxpaHHTejieH, 59-1 CTaTHCTHKa cooôiueHHH, Tpa-
- (JiHKa, 198-6.
- OraTHCTHHecKaH xapaKrepH-CTHica, 174-12.
- CTaTHCTHqecKHe uaHHbie, 195-2 CTeHHan Kopoôna, nexoji, 10-8. CreHHoft annapaT, 10-6.
- Ctchhoh KOMMyTaTop, 33-5. CTeHHOH KpOHIUTeHH, 104-1. CTec, cKaT cTOJiôa, 105-9. Ctohkh æjih uayx nponoAOB, 109-1.
- OroftKa (Ha Kpbirne), 111-11. Ctoji >Kajioô, 226-6.
- Ctoji 3aKa30B, 223-8.
- Ctoji copthpobkh pacnpeAeJie-hhh, 226-8.
- Ctojiô, 106-1.
- Ctojiô, H, A, H, h t. a. oô-pa3HbiH, 103-10.
- Ctojiô, na kotopom npoH3Be-AeHo cKpeiuHBaHne npOBO-Aob, 103-5.
- Ctojiô Ha pejibcoBOM hjih Ae-peBHHOM OCHOBaHHH, 106-4. Ctojiô c otthikkoh, 103-7. Ctojiô c umpeHrejibHoft otthîk-koh, 103-8.
- CTOJiôoBan pacnopa, 110-1. CïonopHaH (3aAep>KHBaioiuaH) coôanKa, 77-2.
- CTonnan Tpyôa, 128-6.
- Grpejia nposeca, 112-11. CrpoHTeJibHaH AJiHHa Kaôejin, 124-10.
- OrpoHTejibHbiH MaTepnaji, 99-5. Cïpyr, CKoôejib, 137-11.
- CTyAHH, 154-13.
- CTyneHb rpynnoBoro HCKaHHH, cryneHH HCKaHHH, 80-5. CTyneHb npeAbicKaHHH, 80-4. CTyneHb nynHHH3auHH, 168-5. CTyneHb yciuieHna, 165-5. CTyneHb ycnjieHHH, 176-6. OryneHbKa, 105-7.
- CTyneHbKH Ha CTOJiôe, 104-6. CTynennaToe BKJiioqeHHe, 79-8 OryneHnaToe BKjiioneHHe 81-8. CTyneHnaToe pejie, 69-13. CrniKKa, 111-10.
- CyMKa a.’ih HHCTpyMeHTa, 138-6 CyMKa c HHCTpyMeHTOM, 138-7. CyMKa c naôopoM HHCTpyMeHTa, 138-5.
- CyMKa c HaôopoM naenHbix hh-CTpyMeHTOB, 138-8.
- CypAHHa, 111-5.
- Cyxoft sjieMeHT, 64-3.
- CneTUHK npOAOJIHŒTeJIbHOCTH pa3roBopoB, 222-6.
- CneTHHK paôonero MecTa, 222-7 CxeMa Kaôejiefl, 117-3.
- CxeMa “nyiu-nyjib”, 176-11. CuenjiHioiuHH ajieKTpo-MarHHT, 68-3.
- TaôjiHHKa c oôo3HaueHHeM, Hp-JlblK, 98-11.
- TaKCHpoBaHHbiü, 220-1.
- Tajin, 136-13.
- TaMÔyp, 134-1.
- TaMÔyp, 134-3.
- TapH$, TaKCbi, 220-5.
- TapnfJmaH eAHHnua, 221-5. TapH(j)Hbie MHHyTbi, 219-2. TacTaTypHoe MecTO, 14-1.
- TejierpaMMa, nepeAaHHan no Tejie$OHy, 202-5.
- TeJierpa^Han HHAyKUHH, 173-5.
- Tejierpa^Han uenb BHyTpeHHeft CBH3H, 222-3.
- Tejierpaiimbifi annapaTHbift 3aji, 30-5.
- TejietJiOH, 11-9.
- TejiecJiOH, 16-8.
- TejietJioH oôiuero noJib30Ba-
- HHH, 202-1.
- TeJie^oH oôiuero nojib30Ba-hhh Ha ônpiKe, 202-2.
- TejiecfroHHCTKa, 211-10.
- A-Tejie$OHHCTKa,
- B-Tejie$OHHCTKa, 212-1.
- Tejie^oHHCTKa ropoACKofl
- CTanuHH, 212-4.
- Tejieti)OHHCTKa MeiKAyropoA-HOft CTaHUHH, 212-3.
- TejiecJioHHCTKa pacnopHAHTeJib-Haro cTOJia Ha MeiKAyropOA-HOÜ CTaHUHH, 212-2.
- TejietJniHCTKa CTOJia 3aKa30B, 203-1.
- TeJieiJioHHfl, 198-10.
- TejieciioHHaH ôyAKa, 10-12.
- Tejiec^oHHaH 30Ha, 30Ha Aeft-ctbhh Tejie^ioHHoro cooôiue-HHH, 194-2.
- TejietJioHHaH cBH3b, 197-8.
- TejietJioHHaH ceTb ropoACKan
- hjih MecTHaH, 224-12.
- Tejie^OHHan CTaHUHH, 20-5.
- Tejie$oHHan uenb BHyTpeHHeft CBH3H, 222-5.
- TeaecfioHiian SKcnjioaTauHH, 208-6.
- TejiecJiOHHoe coeAHHeHne, pa3-roBop, 199-4.
- Tejie<J)OHHoe cooôiueHne, Tpa-(Jihk, 215-10.
- Tejie<})OHHbift aôoHeMeHT, 217-2
- TejiecJioHHbift aBTOMaTHnecKHfi annapaT, annapaT c HOMep-HblM AHCKOM, 16-4.
- TejiecJioHHbiH annapaT, 15-7.
- TejietjioHHbiH annapaT Mecraoü ôaTapen, 15-9.
- TeJie^oHHbift annapaT MecTHOft ôaTapen c ôaTapefabiM Bbi3o-bom, 16-2.
- TejietJioHHbift annapaT MecraoË ôaTapen c HHAyKTopHbiM h (JlOHHUeCKHM BbI30BOM, 15-10.
- Tejie^OHHbiH annapaT MecTHoft ôaTapen c HHAyKTOpHbiM Bbi-30BOM, 16-1.
- Tejie^OHHbift annapaT MecTHofi ôaTapen c (j)OHHuecKHM bh-30BOM, 16-3.
- Tejiei})OHHbift annapaT c HpMe-po-BbiÔHBaTeJieM, 82-2.
- p.383 - vue 404/410
-
-
-
- — 384 —
- TejieÿoHHbrâ annapaT uem-paJibHoS ôaiapeH, 15-8.
- Tejie(J)OHHbiH pa3roBOp, 206-5.
- TeJie4)OHHbiH pa3roBOp, cooô-meHHe, 194-4.
- TeJie(})OHHbift TpaHC(})opMaTop, 17-6.
- Tejie(J)OHHbiË TpaHC^opMaTop, 34-2.
- Teaei})OHHbiM TpaHC(])opMaTop,
- 181-7.
- TeJie<J)OHorpaMMa, H3BemeHHe, nepeaaHHoe no TejiecJ)OHy, 201-9.
- TeMÔp 3ByKa, 155-6.
- TepMnnecKafl KaTyniKa, 59-2.
- TepMnnecKHÔ mhkpoc^oh, 13-8.
- TepMWîecKnft TeJie<J)OH, 17-1.
- TepMo4)OH, 186-4.
- TepMosjieMeHT, 152-2.
- TeTpaji,b co cxeMoft jihhhh, 112-4.
- TexHnnecKoe coAepiKaHHe ycTaHOBKH, 5-10.
- TexHnnecKne ycJioBHa Ha noc-TaBKy KaôeJia, 118-2.
- Tok cei'KH, 175-11.
- Tpyôa ajih 3am,HTbi Kaôejia, 128-5.
- TpyôaaTaa CTofea, 105-8.
- Tpamoi, 132-13.
- Tokh <£>yKO, 151-9.
- ToKOBpamaiejib, 26-4.
- Tok HaKaaa, 175-10.
- Tok paccenBaHHH, 151-8.
- Tok cMemeHHH, 151-7.
- ToHajibHaa nacTOTa, 181-5.
- ToHajibHaa hjih 3ByKOBaa nac-TOTa, 152-10.
- ToHajibHoe Tejierpa^npoBaHne, 155-3.
- ToHaJIbHblH BbI30B, 17-10.
- ToHHejib ajih Kaôejia, 127-5.
- Tonop, 134-12.
- Tonop, 135-1.
- TopnpoBaHHaH HHTb, 176-8.
- ToHHOCTb HaCTpOftKH, 177-3.
- TpaBep3a, 111-12.
- TpaBep3a ropOACKoro Tnna, 102-10.
- TpaMÔOBKa, 132-3.
- TpaH3HTHan cTaHuna, 204-5.
- TpaH3HTHbiË pa3roBop, 206-3.
- TpaH3HTHbift Tapncj), xaKca, 220-13.
- TpaHCJMTOp, 34-1.
- TpaHCJiHTop, 83-3.
- TpaHCJiHHHOHHaa penb, 150-8.
- TpaHCJiflnna, 154-5.
- TpaHC(})opMaTop, 155-8.
- Tpanc(t)opMaTop ôaJiaHCHoro KOHTypa, 182-3.
- TpaHc^îopMaTop ôaJiaHCHoro
- KOHTypa ncKyccTBeHHoft ne-nn, 182-8.
- TpaHC(J)opMaTOp ôaJiaHCHoro KOHTypa OCHOBHOH penn,
- 183-2.
- TpaHccjjopMaTop ajih oAHOBpe-MCHHOrO TeJie(})OHHpOBaHHH H Tejierpa<J)HpoBaHHH, 182-1. TpaHctl)opMaTOp HCKyccTBeH-
- Hoft nenu, 183-4. TpaHC(J)opMaTop ochobhoh n,e-üh, 183-5.
- TpaHciJiopMaTOp c >Kejie3HbiM cepAenHHKOM, 156-1. TpaHC(J)opMaTop c MeJiKo-noA-pa3AejieHHbiM cepAenHHKOM,
- 155-10.
- TpanctJjopMaTop c noApa3Ae-JieHHbiM cepAenHHKOM, 155-9 Tpacca jihhhh, 114-6. TpeôoBaHne Ha coeAHHeHHe, HCxoAflmee ot..., 195-5. TpeôoBaHHe Ha coeAHHeHne Mea<Ay AByiaa aôoHemraMH, 201-1.
- TpeôoBaHne Ha coeAHHeHne, HeyAOBJieTBOpaeMoe HeMeA-jichho, 207-5.
- TpeôoBaHHe na coeAHHeHne N-Hoe no oaepeAH, 201-3. TpeôoBaHne Ha coeAnneHne, nepeAaHHoe HanaHyHe, 200-10.
- TpeôoBaHne Ha coeAHHeHne no aBaHcy, 200-11. TpeôoBaHne Ha coeAHHeHne c npeABapHTejibHbiM npnrjia-nieHHeM ( Ha neperoBOpHbift nyHKT ), 200-9.
- TpeôoBaHne Ha coeAHHeHne c npeABapHTejibHbiM yBeAOM-
- jieHHeM, 201-2.
- TpeôoBaHne Ha coeAHHeHHe, yAOBJieTBopaeMoe HeMeA-JieHHO 207-4.
- TpecK, 227-7.
- Tperaft npOBOA —“C” npôBOA, 37-7.
- TpeTHHK b Tpyônax, 100-14. TpexrpaHHbift HanHJibHHK, 135-
- -5.
- TpexrpaHHbifl HanHJibHHK, 139-
- -7.
- TpexnpOBOAHbift, 38-9. TpexajieKTpoAHaa jiaMna, 178--10.
- TpoftHHK (onopa H3 3-x ctoji-ôob, CKpemeHHbix b BepuiH-He), 103-11.
- Tpocc, 116-7.
- Tpocc, 119-3.
- YBeAOMJieHHe o npeAOCTaBJie-hhh coeAHHeHHa, 211-9.
- yBeiiHneHHbiH otahx, 197-12. yrjioBaa kohcojib, 110-4. yraoBoe >Kejie30, 24-6.
- I yroJibHoe 3epno, 12-2.
- yrojibiibift rpoMOOTBOA, 61-1. yroiibHbiH nopomoK, 12-3.
- YAap MOJIHHH, rp030B0Ë pa3-pHA, 98-4.
- j YAapHoe kjicëmo, 137-13.
- YAeabHoe conpoTHBJienne,
- 160-7.
- yAepncHBaTb, 5-13. yAJiHHeHne, npHBeACHHe k ajih-He npOBOJIOKH B 10 MÛTpOB,
- 114-5.
- yAJiHHeHne cpoKa o>KHAaHna, 214-1.
- yAJiHHHTejib, 176-10. yAJiHHHTejib AJin nynHHH3npo-BBHHblX JIHHHH, 167-8. yAOBJieTBopHTb cooômeHHe, TpacJiHK, 208-8. y3JioBaa CBH3B, 99-2. y3JiOBaa cTaHnna, 20-9. yKa3aTe:ib, 81-5. yKa3aTejib MecTa cnaËKH Kaôe-jia, 116-6.
- yKa3aTeJib npncyTCTBHH ra3a, 130-10.
- yxasaTejib cTaHpnn, 7-12. yKa3aTejib cTaHnnn, 225-10. yKa3aTejib CTamiHH (nnclipa hjih ôyKBa, oôo3Haaaioiii,aa CTamiHio), 6-1. yi<a3aTejib TaKC, 220-4.
- YKa3aTb coeAHHHTejibHyio jih-HHIO, 207-6.
- YKJiaAKa Kaôejia, 125-2. YKpenjieHHe njioinaAKH, 111-7. yKpenjieHHe onopbi Ha Kpbinie, 107-4.
- YKpenjieHHe CTyneHeK, 111-6. yKpenjieHHbift ctojiô, 103-3. YM^opMep, 24-9. ynjiaTHTb no Tance, Tapn^y, 219-10.
- Ynop, 65-12.
- Ynop, 65-13.
- Ynop AncKa, 10-11. ynopHbiS bhht, 73-14. ynOpHblË UITH^T, 66-1. ynpaBJieHHe, 74-3. ynpaBJiaTb (nepeKjnoneHHe penen), 5-3.
- ynpaBJiaiomee Bbi3biBHoe pe-Jie. Pa3AejiHTejibHoe pene,
- 70-11.
- ynpaBJimoinHË nepeKJHonaTejib, TOKo-pacnpeAeaHTeab, 77-4. ynpaBaaioiuHH nepeKJHoaaTeJib, 77-5.
- ynpa3AHeHHe jihhhë, 112-8. ypaBHOBemeHHaa AJiHHa, 115-10
- p.384 - vue 405/410
-
-
-
- — 385 —
- YpaBHOBeiUHBaHHe ( BbipaBHH-BaHHe ) eMKOCTeft, 173-1. ypOBeHb, 136-9. ypoBeHb, 165-11. ycHJieHHe, 149-2. ycHJiHTejib, 174-1.
- yCHJIHTeJIb C OAHHM, AByMH ...
- KacKajiaMH, 174-3. ycHJiHTejibHaa CTaHUHH, 177-11. yCHJiHTejibHbifi ynacTOK, 177-9. yCKOpeHHaH CBH3b, 33-9. ycKopeHHoe cooômeHne, 215-3 yCTaHaBJiHBaTb TapH^bi, 218-11 ycTaHOBHTb cooômeHne, 195-10 ycTaHOBKa, 152-5.
- ycraHOBKa ajih BHyTpeHHefl CBH3H, 12-7.
- ycTaHOBKa ajih noACJiyuiHBa-HHH, 12-9.
- ycTaHOBKa ajih ceKpeTHbix pa3-roBopOB, 12-10.
- ycTaHOBKa KOJIJieKTHBHOTO
- noab30BaHHH, 25-5. ycTaHOBKa c ueHTpajibHoft 6a-Tapeeft ajih Bbi30Ba, 64-12. ycTaHOBKa TejietJ)OHHaro anna-pàTa y aôoHeHTa, 196-3. ycTaHOBKa qacTHoro ii0Jib30-BaHHH, 12-5.
- ycTaHOBKa nacTHoro nojib30-hhh, 12-6.
- ycTaHOBKa nacTHoro noJib30-hhh, 13-1.
- y CTaHaB JiHBaHne cooômeHHH, (CBH3H), 5-11. yCTOftHHBOCTb, 185-11. yCTpaHeHHH HCKaiKeHHH, 168-9. ycTpaHenne HepaBHOMepuocTH eMKOCTeâ yqacTKOB, 172-11. yCTpaHBTb nOBpe>KAeHHe, hc-npaBaeHHe noBpe>KAeHHH, 228-11.
- yCTpOÜCTBO, ÔJIOKHpyKDlHee JIH-hhk) Bbi3BaBiuoro aôoHeHTa, 23-1.
- y CTpOÜCTBO AJIH 3aiIl,HTbI UlHy-pOB. npe^oxpaHHTeJib uiHy-pa, 60-4.
- yCTpoücTBo ajih nepeB03KH 6a-paôanoB c KaôeaeM, 138-4.
- yCTpOÜCTBO AJIH COÔHpaHHH BO-Abl H rpfl3H B KOJIOime, 131-4 yCTpOÜCTBO AJIH CnJieT3HHH HH-
- Teü, 134-7.
- ynaCTOK JIHHHH, 100-11. y^aCTOK JIHHHH, 156-4. y^acTOK nynHHH3au,HH, 168-4. y^aCTOK CÔJIHJKeHHH, 99-8. y^acTOK cera, 209-5. yneÔHoe pa6onee MecTO, 223--10.
- y»ieT Bbl6opOHHbIM MeTO/IOM,
- 194-3.
- 4>a30BbIÜ MHOJKHTeJIb, 164-8. <£>a30BbIÜ MHOiKHTejIb, 164-10, 4>a30BbIÜ MHOJKHTeJIb HeTbl-
- pexnoJiiocHoro KOHTypa, 164--9.
- 4>a30Bbiü yroa, 156-7.
- «taptJiopOBaH BTyjiKa, 111-1. 4>acoHHbiü KpoHuiTeüH rana I. S-, 109-7.
- <t>HAep, mrraiomHÜ npoBOA, 99-3.
- 4>HKTHBHaH CT3HUHH, 20-7. <t>HJieHKa, 28-6.
- 4>HJIbTp BbICOKOÜ HaCTOTbl, 180--2.
- 4>HJibTp, 154-6.
- 4>HJibTp, 179-6.
- 4>HJIbTp HH3KOÜ HaCTOTbl, 180-1. <t»3AHHr - acjKÈJeKT,152-6.
- XapaKTepHCTHKa sjicktpohhoü jiaMnbi, 174-13.
- XojiOAHaa naüxa, 38-7. XOJIOCTOÜ KOHTaKT, 34-8.
- XoMyT, 108-8.
- UBeTHaa >KHJia, 37-2.
- U.BeTHan HHTKa, 122-6. UeHTpajibHaa 6aTapen, 62-5. UeHTpajibHaa cTamijifl, 20-3. UeHTpHpOBaTb, 2-9.
- Uenb, jihhhh, 2-13.
- Uenb, 3-1.
- Uenb, 150-6.
- Uenb B036yjKj,eHHH, 66-6.
- Uenb AaJibHeü CBH3H, 205-2. Uenb ajih oAHOBpeMeHHoro Te-jierpacJmpOBaHHH h TeJieiJio-HHpOBaHHH, 222-2.
- Llenb KOHTaKTa, 75-10.
- Uenb Hanajia, 175-5.
- Uenb oôpaTHbix HMnyjibcoB, 3-9 Uenb ojmocTopoHHero ncnojib-30BaHHH, 205-4.
- Uenb nycKOBaa, 3-4.
- Uenb peJie, 66-2.
- Uenb ceTKH, 175-4.
- Uenb c HcnoJib30B3HHeM b o6e CTopoHbi, 204-10.
- Uenb c uiyMOM, 227-3.
- Uhkji cKpein,HBaHHH, TpaHcno-3HH.HH, 116-2.
- UhJIHHAP AJIH CTOKa BOAbI B
- KOJioAue, 131-3.
- UHJIHHApbl AJIfl npOCyuiKH B03-
- Ayxa, 124-2.
- UHJiHHApnnecKHÜ ajieKTpo-Mar-HHT, 68-2.
- UHJIHHAPHHeCKOe KOHT3KTHOe
- nojie, 75-12.
- Unijipa (eAHHHU, acchtkob, co-TeH, Tbican), 2-10.
- UntJipoBbiü yKa3aTejib cTaHUHH,
- 6-3.
- Mac HanôoJibmeü Harpy3KH, (M. H. H.), 210-1. Maco-3aHHTHe, 4-1.
- MacTHHHaH HenoJiHaa BcnoMO-raTejibHaa CTaHUHH, BcnoMO-raTejibHbiü y3eji, 20-11. MacranHoe ABOÜHoe npeAbicKa-Hne, 82-11.
- MacTHaa jihhhh, 3-5.
- MacTHbiü pa3TOBOp, 200-5. MacTOTa, 152-8.
- MaCTOTa BbI3bIBHOrO TOKa, 181-2.
- Macbi 3aHHTHÜ, cJiyiKeÔHOe Bpe-
- mh, 209-11.
- Macbi nojrnoü Harpy3KH, 212-8. Macbi cjiaôoü Harpy3KH, 212-7. MeTBepKa, 38-4.
- MeTbipexrpaHHbiü Kjnon, 133-5. MeTbipexrpaHHbiü kjhoh, 133-8. MeTbipexnojiiocHbiü KOHTyp, 154-2.
- MeTbipexnpOBOAHaH ocHOBiiaa uenb, 150-10.
- MeTbipexnpOBOAHbix 2 ochob-Hbix uenn h HCKyccTBeHHaa uenb, 151-2.
- Mexoji, 123-10.
- Mexoji ajih nynHHOBCKHX KaTy-ineK na B03AyniHOÜ jihhhh, 108-2.
- MhCJIO BbI30BOB, 27-10.
- MhCJIO OAHOBpeMeHHblX BbI30-
- BOB, 27-11.
- MncTaH jihhhh, itenb, 227-4. MyryHHan hjih CTajibHaa Tpy-6a, 128-3.
- MyjIOK AJIH npOTHTHBaHHH Ka-
- ôejia, 131-8.
- UlaÔJioH KaôejibHbiü, 37-11. Illar, 81-12.
- LUar BHHTa, 125-6.
- LUar cKpemHBaHHH, 115-3.
- LLIar CKpemHBaHHH, TpaHcno3H-HHH, 115-4.
- LUar cKpyTKH, 123-2.
- LUar nynHHH3au.HH, 167-10. UlaroBbiü HCKaTejib, 77-8. LUapHHpHblÜ CT3THB, 19-8. UleÜKa H30JiHTopa, 110-8.
- IIlecT ajih yKJiaAKH npoBOJioKH,. 135-3.
- LUHpHIia OTBepCTHH ( (JlHJIbT-
- pa),180-3.
- LÜKOJia TejietJiOHHCTOK, 195-4. LUjieücJi-CHCTeMa, 8-12. LUjiHM6yp, 133-1.
- UlJiHMÔyp, 133-3.
- UlHyp annapaTa aôoHeHTa, 11-4.
- UlHypoBoü ycHjiHTejib, 177-5. lllTeMnejib ajih BbDKHràHHH KJieüMa, 113-5.
- Vocabulaire téléphonique international.
- 25
- p.385 - vue 406/410
-
-
-
- — 386 —
- lllTeMnejib BpeMeHH, 22-8.
- IllTeMnejib BpeMeHH,21-11.
- IUrencejieBaTb, 195-7.
- IUthcîjt, KOHTaKT, 34-6.
- LUth(Î)t (ajih npHnaftKH npOBO-m), 34-9.
- LÜTOpMOBaH JiaMna, 102-1.
- IllTbipb AJIH H30JIHTOpa, 111-9.
- LlIyM (HHflyKUHH), 170-5.
- LlIyM npH noacJiyuiHBaHHH, 227-2.
- LUeKa 6apa6aHa, 124-9.
- LUeTKa a-kh KaHaJiH3au.HOHHbix Tpyô, 127-9.
- UleTKOAepiKaTejib, 81-13.
- LUanubi, 137-4.
- LUnnitH ajih coeAHHeHHH npo-boaob rHJib3oft, 137-7.
- 36oHHTOBaji njiaHKa, 38-5.
- SKBHBaJieHTHoe 3aTyxaHHe npH nepejiaqe, 163-3.
- 3KBHBa;ieHTHoe 3aTyxaHHe npH nepeAane, 163-4.
- COULOMMIERS IMPRIMERIE PAUL BRODARD 12j 57-2-31
- SKBHBajieHT nepe^aHH, 163-5.
- 3KcnjioaTau,HOHHbift, oôcjiyacH-BaioiRHii nepcoHaji, 212-9. SjieKTpHqecKoe sxo, 172-10. BjieKTpOaKKyCTHHeCKHH K03(J)-(JiHRHeHT nojie3Horo Aeü-ctbhh nepeAaiomeô cHCieMM, 162-7.
- SjieKTpOaKKyCTHHeCKHH K03(})-(JjHRHeHT noJie3Horo acüctbhh npneMHoft chctcmm, 163-1.
- SjieKTpOJIHTH'ieCKHH KOHACHCa-
- top, 4-5.
- 3AeKTpo-MarHHT, 67-11.
- SAeKTpO-MarHHTHaH HHAyKUHH,
- 173-4.
- SjieierpOHHaH jiaMna, 176-9. 3jieKTpOHHbIÜ TOK, 175-12. SjieKTpo-CTaTHqecKaH HHAyx-Hhh, 173-6.
- 3jieMeHT, 63-9.
- SAeMeHT, aKKyMyjiHTOp, 63-4. SAeMeHT KaôejibHOH ce™, 153--9.
- SjieMeHT c B03AyuiHbiM Aeno-JIflpH3aTOpOM, 63-11.
- SiajioH, 184-2.
- 3(})(})eKTHBHoe 3aTyxaHHe, 161-2 3<|)(j)eK™BHoe ycHJieHHe, 161-7. 3xo-3arpaAHTeab, 173-9.
- JïBJieHHe pacKanHBaHHH, 170-1. JlKopb, 65-7.
- JlKopb, 69-9. flKopb, 104-10.
- 5ÏKOpb H3 KaMHfl, 105-1. flicopb Ha Apyroft eropoHe ao-porn, 104-11.
- HKopHaa cTJRKKa, crnxaca. 107-6.
- JîMa AJia CTOAÔa, 112-12.
- ^ÎMa AJia CTOJiôa, 114-7.
- fllRHK AJIH nyiIHHOBCKHX KaTy-
- meK, 129-9.
- Jîiiihk c KaTyuiKaMH nynHHa, 166-7.
- p.386 - vue 407/410
-
-
-
- p.387 - vue 408/410
-
-
-
- p.388 - vue 409/410
-
-
-
- PUBLICATIONS DE LA LIBRAIRIE DE L’ENSEIGNEMENT TECHNIQUE CONCERNANT LA TÉLÉPHONIE
- I
- CONSTRUCTION DES LIGNES AÉRIENNES, par E. PICAULT, ingénieur en chef des P. T. T. (3e édit., 1 vol. autogr. de 362 p. et. 183 fig.) ................... 25 fr.
- CONSTRUCTION DES LIGNES SOUTERRAINES, par E. PICAULT, ingénieur en chef des P. T. T. (3e éd., 1 vol. autogr. de 372 p., 153 fig. et 17 pl.)...... 30 fr.
- COURS DE PROTECTION DES LIGNES télégraphiques et téléphoniques contre les lignes d’énergie, par E. PICAULT, ingénieur en chef des P. T. T. (1 vol. autogr., de 493 p., 65 fig. et 2 pl.) .............................................................. 35 fr.
- COURS D’INSTALLATIONS TÉLÉPHONIQUES, par MILON, ingénieur en chef des P.T.T. (2e éd., 1 vol. typogr. de 460 p., 294 fig. et 15 pl.) .............. 55 fr.
- PRINCIPES GÉNÉRAUX D’EXPLOITATION TÉLÉPHONIQUE, par MILON, ingénieur en chef des P.T. T. (2e éd., 1 vol. autogr. de 272 p. et 20 fig.).... 18 fr.
- TÉLÉGRAPHIE ET TÉLÉPHONIE SANS FIL, par VEAUX, ingénieur en chef des P.T.T. (1 vol. typogr. de 320 p. et 362 fig.)............................. (En réimpression.)
- COURS ÉLÉMENTAIRE DE TÉLÉPHONIE, par Louis GRELAUD, contrôleur principal des P.T.T. (2e éd., 1 vol. autogr. de 180p. et 127 fig.)..........,...... 22 fr.
- COURS D’INSTALLATIONS TÉLÉPHONIQUES D’ABONNÉS ET DE BUREAUX SECONDAIRES (à Pusage des agents mécaniciens, des monteurs et du personnel des P.T.T.), par Ch. PERRIER, ingénieur en chef des P.T.T. et S. REYBAUD, sous-ingénieur des P.T.T. (2e édit., 1 vol. autogr. de 579 p., 348 fig. et 5 pl.).............. 50 fr.
- COURS DE MULTIPLES TÉLÉPHONIQUES (à l’usage des agents mécaniciens et du Personnel des P.T.T.), par Paul JOLY, ingénieur en chef des P.T.T. (2e édit., 1 vol. autogr., 519 p., 147 fig. et un atlas de 70 pl.) ..................................... 60 fr.
- COURS DE TÉLÉPHONIE AUTOMATIQUE (à l’usage des agents mécaniciens et du Personnel des P.T.T.), par Ch. PETIT, ingénieur en chef des P.T.T. (2 vol.).
- Livre. I (2e édit., 1 vol. typogr. de 344 pages, 162 fig. et 26 pl. hors texte). 55 fr.
- Livre II (en impression).
- COURS DE LIGNES SOUTERRAINES A GRANDE DISTANCE (2) (à l'usage des agents mécaniciens et du personnel des P. T. T.). Livre I, par PRACHE, ingénieur des P. T. T. (1 vol. autogr.
- de 439 p., 247 fig. et 2 pl.)................................................... 40 fr.
- Livre II, par VANDEWIELE, ingénieur des P.T.T.............. (En impression.)
- MANUEL DE L’OUVRIER des lignes aériennes télégraphiques et téléphoniques, par L. DROUET, inspecteur général des P.T.T. (4e éd., 1vol. typogr. 13 x 18, de 254p. et 158 fig.). 18 fr.
- INSTRUCTION SUR LA CONSTRUCTION et l’entretien des lignes aériennes (1928) (1 vol* relié, de 328 p., 86 fig. dont 2 pl. hors texte), 4e éd.............. 20 fr.
- INSTRUCTION PROVISOIRE SUR LA CONSTRUCTION et l’entretien des lignes souterraines (1924) (1 vol. relié, de 260 p.; 122 fig.)................. 22 fr.
- INSTRUCTION SUR LA COMBINAISON DES CIRCUITS et leur appropriation à la télégraphie et à la téléphonie simultanées (1931) (1 plaquette reliée de 26 p., 20 fig. et 2 pl. hors texte), 3e éd.............................................. {En réimpression.)
- ANNALES DES POSTES, TÉLÉGRAPHES ET TÉLÉPHONES. Revue in-8° raisin, illustrée de figures, paraissant tous les mois, publiée par les soins d’une commission nommée par M. le Ministre des Postes et Télégraphes.
- Prix de l’abonnement annuel :
- Frr.nce et Colonies. 60 fr. Étranger............ 10Ô fr.
- /
- /
- Le Numéro : 6 fr.
- p.389 - vue 410/410
-
-