- Accueil
- > Catalogue général
- > Kodak - Instructions pour l'emploi des Kodaks pliants n° 3 et 3A autographiques et des Kod...
Instructions pour l'emploi des Kodaks pliants n° 3 et 3A autographiques et des Kodaks spéciaux...
-
-
- manuel des
- KODAKS PLIANTS
- ORDINAIRES ET SPECIAUX AUTOGRAPHIQUES N“ 3 et 3A
- üsÆAjxiiim:
- 18, Rue Hoclie, 18
- VERSAILLES (8.-&-Q,)
- KODAK
- Page de titre n.n. - vue 1/52
-
-
-
- p.n.n. - vue 2/52
-
-
-
- C f vo
- U (^>£> 1NSTRUCT|ONS
- POUR L’EMPLOI DES
- Kodaks Pliants Nos 3
- AUTOGRAPHIQUES
- ET DES
- Kodaks “Spéciaux” Nos 3 et 3A
- AUTOGRAPHIQUES
- KODAK
- SOCIÉTÉ ANONYME FRANÇAISE AU CAPITAL DE 2.500.000 FRANCS
- 39, Avenue Montaigne et 17, Rue François-Ier
- PARIS-8e
- Magasins de Détail :
- 5, Avenue de 1 Opéra — 4, Place Vendôme —• 9, Boulevard des Italiens 39, Avenue Montaigne — 41, Boulevard Raspail 25, rue du Faubourg Montmartre.
- LYON
- 26, Rue de la République
- Succursales :
- NICE MARSEILLE
- 13, Avenue de la Victoire 37, Rue Saint-Ferréol
- Kodak Limited BRUXELLES, 54, Rue Montagne-aux-Herbes-Potagères Magasins de Détail : 88, rue Neuve, BRUXELLES — - 15. Place de Meir, ANVERS
- Kodak S. A. LAUSANNE Kodak S. A. GENÈVE
- p.n.n. - vue 3/52
-
-
-
- Quand vous achetez
- une
- Bobine de Pellicule
- Quand vous achetez une bobine de pellicule pour votre Kodak pliant
- Exigez la pellicule Kodak Autographique
- la seule spécialement fabriquée pour les appareils Kodaks pliants Autographiques.
- LE KODAK PLIANT :
- N° 3 (8 X 10 X ) emploie la bobine N° 118
- N° 3A (8 x 14) — — N° 122
- N° 3 Spécial (8x10k)— — N° 118
- N° 3A Spécial (8x14) — — N° 122
- p.2 - vue 4/52
-
-
-
- CE QU’IL FAUT SAVOIR AVANT LE CHARGEMENT
- L’AMATEUR qui débute en photographie ne doit pas oublier que si l’image s’enregistre sur la couche sensible, grâce à la lumière qui traverse l’objectif pendant une faible fraction de seconde, cette même image peut être irrémédiablement détruite lorsque la pellicule se trouve exposée, avant d’avoir été développée et fixée, même pendant un temps très court, à une lumière blanche ou à une lumière artificielle autre que celle de la lanterne rouge du laboratoire.
- En conséquence, il est de toute importance de maintenir toujours bien serré le papier rouge qui recouvre la pellicule et la protège contre toute infiltration de lumière blanche.
- Avant de se servir de l’appareil lire attentivement les instructions qui suivent. Se familiariser avec le fonctionnement de l’obturateur en le faisant marcher plusieurs fois, tant à la pose qu’à l’instantané, et cela avant d’avoir mis la pellicule en place.
- Ne jamais forcer aucune partie de l’appareil.
- 3
- p.3 - vue 5/52
-
-
-
- CONTENU
- Ce qu’il faut savoir avant le chargement.... ......
- Chargement de l’appareil.............................
- Pour ouvrir l’appareil...............................
- Mise au point au moyen de l’échelle automatique......
- Obtention des clichés................................
- Fonctionnement de l’obturateur Bail Bearing..........
- Emploi des diaphragmes ..............................
- Fonctionnement de l’obturateur monté avec objectif anas-
- tigmat ..........................................
- Obtention des clichés instantanés ...................
- Emploi du viseur ....................................
- Système autographique................................
- Mise en place d’une seconde section de pellicule.....
- Obtention de clichés à la pose et à la demi-pose.....
- Emploi des décentrements.............................
- Pour faire un portrait, etc..........................
- Emploi de la lentille à portrait “Kodak ’............
- Obtention des clichés à la lumière du magnésium......
- Insuccès : Sous-exposition. Sur-exposition...........
- Pour refermer les Kodaks Nos 3 et 3A.................
- Changement des bobines de pellicule..................
- Instructions particulières pour l’emploi des Kodaks “Spéciaux” nos 3 et 3A Autographiques ...............
- Développement .......................................
- Tirage sur papier....................................
- Agrandissement ......................................
- Montage .............................................
- 3
- 5
- 9
- 9
- 11
- 12
- 14
- 15
- 16
- 17
- 21
- 23
- 24
- 29
- 32
- 32
- 33
- 35
- 36
- 37
- 40
- 45
- 45
- 45
- 46
- 4
- p.4 - vue 6/52
-
-
-
- CHARGEMENT DE L’APPAREIL
- La pellicule sensible pour les Kodaks pliants est roulée très serrée sur une bobine légère en bois recouverte de papier rouge, ce qui permet de charger l’appareil en plein jour. Cette opération doit cependant se faire à une lumière atténuée et non en plein soleil.
- I. — Placez-vous devant une table et, prenant l’appareil de la main gauche, comme l’indique la figure 2, pressez à la fois avec le pouce et le médius de la main droite, sur les deux ressorts qui se trouvent à l’arrière de l’appareil au-dessus et au-dessous de la petite fenêtre rouge. Ceci permettra de retirer l’arrière de l’appareil.
- Fig. 2
- II. — A l’intérieur de l’appareil, du côté de la clé, vous trouvez dans une cavité une bobine de bois fendue. C’est le rouleau dévi-
- 5
- p.5 - vue 7/52
-
-
-
- doir. A la partie opposée, existe une autre cavité dans laquelle se place la bobine de pellicule. Pour l’y placer, soulevez chacun des boutons nickelés qui se trouvent sur les côtés de l’appareil, à 1 extérieur (fig. 3).
- Fig. 3
- Ce mouvement donne le jeu nécessaire pour? introduire la bobine à sa place (fig. 4).
- III. — La bobine engagée, abaissez à fond les deux boutons
- Fig. 4
- nickelés de façon qu’ils s’engagent dans les deux trous percés à chaque extrémité de la bobine.
- 6
- p.6 - vue 8/52
-
-
-
- S’assurer avec la plus grande attention que la bobine roule aisément et que les boutons nickelés sont bien assujettis.
- Nota. — Si le chargement de la bobine de pellicule était fait à l’envers, ce serait le papier rouge qui serait en face de l’objectif au lieu de la pellicule, et il en résulterait naturellement un insuccès complet.
- Fig. 4 a
- IV. — Déchirez la bague de papier gommé qui maintient la bobine fermée (fig. 4a), déroulez ensuite quinze centimètres de
- Fig 5
- papier rouge, passez-le au-dessus des rouleaux de métal, puis engagez l’extrémité dans la fente du rouleau dévidoir commandé par la clé extérieure (voir fig. 5).
- 7
- p.7 - vue 9/52
-
-
-
- Nota. — Assurez-vous que le papier rouge s’enroule bien d’équerre. Quand il est bien en place, les rouleaux de métal sont entièrement recouverts.
- V. — Donnez un ou deux tours de clé seulement., pas davantage, pour bien serrer le papier sur les rouleaux (fig. 6).
- Fig. 6
- Nota. —Pendant ces opérations de chargement, maintenez bien serrée la bobine avec la main gauche, sans cela le papier se déroulerait, et il en résulterait un voile sur la pellicule.
- VI. — Replacez ensuite barrière de l’appared, en ayant soin de le mettre dans le sens exact :
- Dans les Kodaks autographiques, la fenêtre rouge se trouve toujours du côté opposé à la clé. La fenêtre rouge doit se trouver du côté opposé à la clé dans le Kodak pliant 3 ancien modèle, et immédiatement sous la clé dans le Kodak pliant 3/1 ancien modèle.
- VII. — Jusqu’ici la bobine de pellicule est encore entourée de papier rouge. Celui-ci doit donc être déroulé afin de pouvoir prendre un cliché. Pour cela, tournez la clé, doucement, de gauche à droite, en ne quittant pas des yeux la petite fenêtre rouge située au dos de l’appareil. Au bout de 15 à 18 tours, vous apercevrez une main
- p.8 - vue 10/52
-
-
-
- indiquant que le n° 1 est proche. Tournez alors avec plus de précaution encore, jusqu’à ce que le n° 1 vienne se placer bien au centre de la petite fenêtre rouge (fig. 7).
- La pellicule est alors en place et prête à recevoir la première
- pose.
- Fig. 8
- Avis important.
- En tournant la clé, ayez soin de ne pas la soulever, car vous risqueriez de la faire dévier de l'axe de la bobine, et vous ne pourriez plus enrouler la pellicule.
- Pour ouvrir l’avant de l’appareil.
- I. — Sur le côté opposé à la clé et immédiatement sous la came, se trouve un bouton dissimulé sous la gainene. Pressez sur ce bouton (fig. 8), pour faire descendre la planchette et appuyez sur celle-ci ]usqu’à ce qu’elle s’accroche.
- Mise au point de la pellicule par l’échelle automatique.
- II. — Appuyez simultanément sur les deux ressorts en nickel qui se trouvent sous
- 9
- p.9 - vue 11/52
-
-
-
- l’objectif et tirez l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le porte-objectif vienne buter sur le cran d’arrêt du dispositif de mise au point automatique.
- Pour obtenir une image nette sur la pellicule, il est indispensable, en principe, que le butoir de l’échelle automatique soit arrêté sur le chiffre correspondant à la distance du sujet. Cependant, pour les objets éloignés, il n’est pas nécessaire d évaluer cette distance avec précision ; par exemple, si la mise au point est réglée sur 8 mètres, les objets situés à cette distance seront d’une netteté parfaite, mais tout ce qui, dans le sujet photographié, sera compris entre 6 mètres et 12 mètres, présentera encore une netteté suffisante.
- Lorsque la mise au point est arrêtée sur 30 mètres, tous les objets sont nets depuis 15 mètres jusqu’à l’infini pour le Kodak pliant n° 3; depuis 20 mètres jusqu’à l’infini pour le Kodak pliant n° 3A.
- Emploi de l’échelle de mise au point automatique.
- KODAK PLIANT N° 3.
- En faisant tourner le bouton moleté, on amène l’une des goupilles dans le cran correspondant à la distance du sujet. Tirer vers soi le porte-objectif en appuyant latéralement sur les deux ressorts placés en dessous, jusqu’à ce que ce dernier vienne buter contre la goupille de l’échelle automatique (fig. 9). Fig. 9
- 10
- p.10 - vue 12/52
-
-
-
- KODAK PLIANT N° 3A.
- Dans cet appareil, le butoir de mise au point est constitué par un petit levier à ressort dont l’une des extrémités vient s engager dans le cran correspondant à la distance de mise au point. En appuyant sur la partie dentée de ce levier, ce dernier devient libre et glisse aisément sur la tige métallique servant de curseur ; on l’arrête sur le cran correspondant à la distance du sujet (fig. 10). Il suffit d’amener ensuite le butoir du porte-objectif en contact avec lui (fig. 11).
- N.-B. — Toutes les échelles de mise au point portent une double graduation en mètres et en pieds anglais (FEET).
- OBTENTION DES CLICHÉS
- Lorsque vous voudrez faire des clichés avec l’un des Kodaks pliants, soit à la pose, soit à l’instantané, tenez compte des quatre observations suivantes :
- 1° Réglez l’obturateur, c’est-à-dire disposez-le pour l’instantané ou la pose, suivant le cas.
- 2° Réglez l’ouverture du diaphragme suivant la lumière, la nature du sujet, etc.
- 3° Faites la mise au point, autrement dit, réglez la distance de l’objectif à la surface sensible de manière à avoir une image nette : il suffit pour cela d’amener l’index du chariot en face du chiffre correspondant à la distance du sujet.
- Fig. 10
- 11
- p.11 - vue 13/52
-
-
-
- 4° Assurez-vous qu’une section de pellicule non exposée a été amenée devant l’objectif.
- Instructions pour le fonctionnement de l’obturateur Ball-Bearing.
- Les Kodaks pliants nos 3 et 3A sont montés ordinairement obturateur Ball-Bearing qui fonctionne à l’instantané avec vitesses variables de 1 /25e à 1 /100e de seconde.
- avec
- des
- 12
- p.12 - vue 14/52
-
-
-
- Pour l'instantané :
- Placer l’index A (fig. 12) sur le chiffre indiquant la vitesse jugée nécessaire : 1/25, 1/50, 1/100 de seconde; déclencher l’obturateur en comprimant le déclencheur.
- Pour les poses courtes (demi-poses) :
- Placer l’index A sur B ; dans cette position, l’obturateur demeure ouvert tant qu’on maintient le déclencheur comprimé. Il suffit
- A
- donc de comprimer le déclencheur et de le relâcher ensuite dès qu’on juge le temps de pose suffisant.
- Pour les poses longues :
- Placer l’index A sur T ; ouvrir l’obturateur d’un coup de déclencheur très sec ; relâcher le déclencheur, compter le nombre de secondes jugé nécessaire, refermer l’obturateur en comprimant le déclencheur à nouveau.
- 13
- p.13 - vue 15/52
-
-
-
- OBTURATEURS
- MONTÉS AVEC OBJECTIFS ANASTIGMATS
- Si votre Kodak est monté avec un objectif anastigmat, l’échelle du bas de l’obturateur sera graduée selon le système F, comme l’indique la figure 12 a. L’ouverture f. 7,7 admet légèrement plus de lumière que la plus grande ouverture U. S. des objectifs rectilignes. Dans les pages suivantes, les ouvertures 7,7, 11, 16, 22, 32 et 45, du système F, sont considérées comme équivalentes aux ouvertures 4, 8, 16, 32, 64 et 128 du système uniforme.
- Pour l’utilisation des ouvertures de diaphragme et des vitesses d’obturation à employer avec ces objectifs, nous conseillons de consulter les Instructions spéciales pour l’emploi des objectifs anastig-mats montés sur les appareils Kodak qui contiennent les renseignements les plus clairs et les plus exacts.
- 14
- p.14 - vue 16/52
-
-
-
- KODAKS SPÉCIAUX N03 3 et 3A
- AUTOGRAPHIQUES
- montés avec Obturateur Compur
- Pour l'instantané : *
- L’obturateur Compur donne des expositions de 1 seconde, ainsi que les vitesses suivantes fractionnaires de la seconde : 1 /2,
- 1 /5, 1/10, 1 /25, 1 /50, 1 /100 et 1 /200. Amener le nombre indiquant la vitesse d’obturation choisie devant le petit cran en tournant le disque placé au-dessus de l’objectif.
- Faire tourner le disque de gauche pour amener la lettre I devant le trait blanc.
- Amener l’obturateur en appuyant sur le levier de droite.
- Déclencher l’obturateur en comprimant le déclencheur.
- Pour les poses courtes (demi-poses) :
- C’est-à-dire pour un temps d’exposition de 1 /5 de seconde à 1 seconde, procéder comme suit :
- Faire tourner le petit disque placé à gauche de l’objectif et amener la lettre B devant le trait blanc.
- Ouvrir l’obturateur à l’aide du déclencheur et relâcher dès qu on juge le temps de pose suffisant.
- Pour les poses longues (temps d’exposition supérieur à 1 seconde) : Amener la lettre T devant le trait blanc.
- Ouvrir l’obturateur d’un coup de déclencheur très sec, relâcher le déclencheur ; poser le temps nécessaire et refermer 1 obturateur en comprimant le déclencheur à nouveau.
- 15
- p.15 - vue 17/52
-
-
-
- POUR UTILISER AU MIEUX L’OBTURATEUR COMPUR
- Si l’on éprouve une difficulté quelconque pour déterminer la durée de l’exposition, on s’aidera du tableau suivant :
- Ouvertures
- 'F : 6,3 Instantanés en lumière sombre ou dans les bois, portraits. F : 8 Instantanés en lumière atténuée et sans soleil. Scènes de la rue avec soleil.
- F : 11 Instantanés ordinaires quand le soleil luit et que le sujet ne comporte pas d’ombres trop prononcées.
- Paysages en lumière atténuée.
- F : 16 Instantanés avec un soleil très intense. Vues au bord de la mer.
- Poses à l’intérieur.
- Poses courtes à l’extérieur.
- En hiver, employer l’ouverture immédiatement supérieure (pour les poses à l’intérieur tripler le temps de pose indiqué).
- Rapidités
- 1 Pour les instantanés à l’extérieur en lumière atténuée avec
- une très petite ouverture (opérer sur un pied).
- Instantanés à l’intérieur avec la pleine ouverture.
- 2 Instantanés à l’extérieur en lumière atténuée avec une petite
- ouverture.
- Instantanés sous bois quand la lumière est faible (opérer sur un pied).
- 5 Instantanés en lumière atténuée, ou sous bois.
- 10 Instantanés en lumière atténuée, à l’ouverture F : 11 ou en lumière brillante à une plus petite ouverture.
- 25 Tous les instantanés en lumière brillante à F : 11.
- Scènes de jardins, scènes de la rue.
- 50 Instantanés en lumière très brillante à F : 11.
- 100 Instantanés avec un soleil très intense à F : 8, instantanés de paysages ou sur la plage.
- 200 Instantanés de sujets très rapides à pleine ouverture.
- 16
- p.16 - vue 18/52
-
-
-
- EMPLOI DE L OBTURATEUR KODAMATIC
- La principale caractéristique de l’obturateur Kodamatic est la plaque mobile qui se déplace sur l’échelle des diaphragmes et qui indique automatiquement la vitesse d’obturation pour tous les sujets pris à l’extérieur en fonction de l’éclairage et du diaphragme utilisé.
- Pour déterminer la vitesse d’obturation à employer, amener la fente de la plaque mobile sur le chiffre indiquant le diaphragme choisi.
- Les indications “Dull ”, '‘Gray ”, “Clear ”, “Brillant” portées sur la partie gauche de la plaque mobile se rapportent à l’éclairage du sujet. La vitesse d’obturation correcte apparaît dans la fente de la plaque vis-à-vis du mot correspondant à l’intensité de la lumière au moment où l’on fait l’exposition. Les indications ainsi obtenues sont applicables à la belle saison, en hiver on triplera au moins ces temps d’exposition.
- Brillant (soleil brillant). — Lorsque le sujet est éclairé par un soleil d’intensité normale ou quand le soleil, très intense, ne frappe pas directement le sujet principal.
- Clear (temps clair au soleil). — Si le sujet est éclairé par un soleil d’intensité normale ou quand le soleil, très intense, ne frappe pas le sujet principal.
- Gray (soleil faible ou voilé). — Quand le soleil est voilé par les nuages et que les ombres projetées sont très faibles, visibles néanmoins, mais sans atteindre l’intensité qu’elles auraient dans les deux cas précédents.
- Dull (temps sombre). — Par temps sombre, c’est-à-dire quand les ombres des objets s’aperçoivent à peine, que le ciel est couvert par les nuages.
- 17
- p.17 - vue 19/52
-
-
-
- OBTENTION DES CLICHÉS INSTANTANÉS
- Pour faire une vue instantanée, il est nécessaire que le soleil soit toujours derrière vous ou sur le côté.
- Ne cherchez pas à photographier la partie dans l’ombre.
- Objets mobiles
- Quand on désire photographier des objets mobiles, l’obturateur doit être réglé au 1 /25e, 1 /50e ou 1 /100e au moyen du levier A (voir figure page 13) selon la vitesse à laquelle se meut l’objet à photographier.
- Pour compenser la diminution d’éclairage qui résulte de la rapidité d’exposition, le diaphragme doit être ouvert à U. S. 4 ou F/7.7 quand le sujet est au soleil et à l’U. S. 8 ou F/11 si le soleil est particulièrement vif, sur le bord de la mer, sur l’eau, ou dans les contrées tropicales.
- Fig. 13
- Dans la plupart des cas, l’instantané au 1 /25e de seconde sera largement suffisant. Ce n’est que lorsque l’objet est placé près de
- 18
- p.18 - vue 20/52
-
-
-
- l’appareil et que la lumière est vraiment favorable que des expositions plus rapides sont nécessaires.
- Emploi du viseur.
- Pour prendre un cliché, diriger le Kodak pliant vers l’objet que l’on veut photographier et amener l’image du sujet dans le viseur, en ayant soin de regarder normalement et non obliquement, le viseur donne ainsi une image réduite du sujet, aussi exacte que possible.
- Fig. 14
- 1° Pour une vue verticale, tenez l’appareil comme l’indique la figure 13.
- Fig. 15
- 2° Pour une vue horizontale, retournez le viseur et tenez l’ap pareil comme l’indique la figure 14.
- p.19 - vue 21/52
-
-
-
- Pour bien voir l’image dans le viseur, tenez l’appareil à environ 30 c/m de l’œil et bien de niveau, en regardant au-dessus et non de biais.
- Pour la prise de vue dans le sens vertical, l’image correspondante se trouve limitée dans le viseur par les lignes pointillées de la figure droite (fig. 13).
- Pour prendre une vue dans le sens horizontal, faire tourner le viseur et, dans ce cas, l’image se trouve limitée par les lignes poin-tillées de la figure gauche (fig. 15).
- Il faut tenir l’appareil immobile et de niveau, car le plus léger mouvement donnerait une image brouillée.
- Fig. 16
- La figure 16 montre la manière de tenir l’appareil lorsqu’on ne se sert pas de déclencheur métallique.
- Tenir fermement le corps de l’appareil avec la main gauche et avec la main droite, puis, avec le pouce de la main droite, appuyer légèrement sur le levier de déclenchement de l’obturateur.
- 20
- p.20 - vue 22/52
-
-
-
- Tenez l’appareil de niveau.
- L’appareil doit être tenu très ferme et bien de niveau, surtout pour la photographie des monuments.
- Si l’opérateur cherche à photographier de près un édifice élevé en pointant la chambre vers le haut du monument pour l’obtenir tout entier, le résultat sera semblable à celui de l’épreuve (fig. 17).
- , Fig. 17. — Effet produit par un appareil non tenu de niveau.
- Pour obtenir convenablement cette vue, l’opérateur aurait dû se placer à la fenêtre d’un étage moyen de la maison située en face.
- S’il y a impossibilité de se placer plus haut, il faut que l’opérateur tienne le Kodak pliant bien de niveau et recule jusqu’à ce que le monument à photographier soit entièrement apparent dans le viseur.
- On peut également utiliser le décentrement horizontal et vertical
- p.21 - vue 23/52
-
-
-
- de la planchette d’objectif suivant les instructions données page 30.
- Si le sujet à photographier est peu élevé au-dessus du sol, comme dans le cas d’un enfant, le Kodak doit être tenu de niveau vis-à-vis du centre du sujet.
- SYSTÈME AUTOGRAPHIQUE
- Les Kodaks autographiques possèdent un dos muni d’un petit volet à ressort recouvrant une étroite fente à travers laquelle on peut
- Fig. 18
- écrire sur le papier de la pellicule. Cette fente est munie d’une plaquette métallique à ressort qui entre automatiquement en action quand le volet se soulève, et presse les deux papiers contre le dos de la pellicule, assurant ainsi une impression nette de l’écriture et empêchant la diffusion de la lumière autour des bords de la fente.
- 22
- p.22 - vue 24/52
-
-
-
- Cette dernière est disposée à l’endroit voulu pour que les notes écrites se trouvent exactement entre deux clichés.
- Une fois le cliché pris, poussez le verrou de fermeture dans la direction indiquée par la flèche avec le pouce, comme l’indique la figure 18, et ouvrez le volet ; avec le style ou un crayon à pointe émoussée tenu aussi droit que possible, écrivez sur la bande de papier rouge toutes les notes que vous jugerez utiles : titre, date, indications sur le temps de pose, la lumière, le diapragme (fig. 19).
- Si l’on a un Pocket Kodak pliant n° 3 ou 4 ou un Kodak pliant 3A ou 4A, on peut acheter un dos autographique pour l’un ou l’autre, et les transformer ainsi en Kodaks autographiques.
- Pour obtenir une impression nette, faire une pression égale et ferme pour les pleins et les déliés.
- Fig. 19
- Pendant qu'on écrit, et même après, il est indispensable que les rayons solaires ne viennent pas frapper le papier. Sous la pression du style ou du crayon, le papier intercalé entre la pellicule et le papier rouge subit une modification qui permet à la pellicule d’enregistrer l’écriture sous l’action de la lumière. Une fois les notes écrites sur le papier rouge, il faut laisser le volet ouvert pour que l’impression lumineuse puisse se faire : on se guidera sur les données ci-contre.
- 23
- p.23 - vue 25/52
-
-
-
- (Exposez face au ciel, mais non au soleil.)
- A L’EXTÉRIEUR A L*INTÉRIEUR CONTRE LA FENETRE
- Lumière vive 2 à 5 secondes 5 à 9 secondes
- Temps sombre 5 à 10 secondes 10 à 15 secondes
- Lumière électrique : 30 à 60 secondes à 5 cent, de distance. Bec Auer : 30 à 60 secondes à 15 centimètres de distanee.
- Note importante. — Quand le dernier cliché a été pris et annoté autographiquement suivant les indications précédentes, tournez la clé d’enroulement jusqu’à ce qu’apparaisse la lettre A au centre de la fenêtre rouge. Ouvrez alors le volet à ressort et écrivez votre nom sur le papier rouge, exposez vers le ciel comme vous l’avez fait pour les précédentes notes « Autographiques », refermez le volet, terminez l’enroulement de la pellicule et du papier rouge, afin de pouvoir la retirer de l’appareil ; vous pouvez alors envoyer la bobine à votre fournisseur ; après développement, il sera facile de l’identifier sans erreur possible, votre nom étant autographié sur la pellicule, tel que vous l’avez écrit sur le papier rouge.
- Refermez le volet avec le verrou avant de mettre en place une nouvelle bobine.
- Mise en place d’une seconde section de pellicule.
- La première pose étant faite, tournez la clé de droite à gauche pour mettre en place une seconde section de pellicule (fig. 20) ;
- 24
- p.24 - vue 26/52
-
-
-
- 3 ou 4 tours lents suffiront pour amener le numéro suivant, qui devient visible à la petite fenêtre rouge.
- N.-B. — Dans les Kodaks autographiques, la fenêtre rouge est toujours opposée à la clé d’enroulement. Dans les Kodaks pliants nos 3 et 4 ancien modèle, la petite fenêtre rouge se trouve diamétralement opposée à la clé d’enroulement, tandis que dans les Kodaks pliants nos 3 A et 4 A ancien modèle, elle est située à côté de cette clé.
- Prenez l’habitude, aussitôt une pose faite, de tourner immédiatement la clé. Vous serez toujours prêt ainsi pour une nouvelle pose et vous ne risquerez jamais de prendre deux vues sur la même portion de pellicule.
- Fig. 20
- POSES
- Position de l’appareil.
- Pour faire un cliché à la pose, placez l’appareil sur un meuble solide, une table, un manteau de cheminée ou sur un pied Kodak. Le viseur vous indiquera la portion de vue comprise sur le cliché.
- Faites la mise au point, ainsi qu’il est décrit précédemment, soit au moyen de l’échelle graduée, soit au moyen du verre dépoli.
- 25
- p.25 - vue 27/52
-
-
-
- La fig. 21 montre la position de l’appareil pour une pose verticale sans le secours d’un pied. L’appareil est maintenu vertical au moyen de la petite tige plate nickelée sur laquelle est gravé le mot “Kodak”.
- Fig. 21
- Si, sans pied également, vous voulez prendre une vue horizontale, sortez, en appuyant dessus légèrement, la glissière qui se trouve
- Fig. 22
- sur le bord de la planchette. Elle maintiendra l’appareil en position (figure 22).
- 26
- p.26 - vue 28/52
-
-
-
- Armez l’obturateur pour une pose ou une demi-pose. Pressez le déclencheur. Posez montre en main.
- 1° Poses en plein air.
- Les temps d’exposition donnés ci-après sont calculés pour le diaphragme n° 128. La lumière traversant l’objectif est tellement réduite qu elle permet de faire des poses en plein air de la même façon que s’il s’agissait de poses à l’intérieur, avec cette seule différence que le temps de pose sera beaucoup plus court.
- Au soleil :
- C’est à peine si l’obturateur peut être ouvert et refermé assez promptement, c’est-à-dire 1 /5 de seconde, pour éviter trop d’exposition.
- Par un temps légèrement couvert :
- Il suffira d’une demie à une seconde d’exposition.
- Par un temps couvert ;
- Il suffira de deux à cinq secondes d’exposition.
- Observations.
- Les données ci-dessus sont calculées pour des sujets en plein air et pris dans la journée, c’est-à-dire trois heures après le lever et trois heures avant le coucher du soleil. A d’autres heures et pour des sujets à l’ombre, sous les porches ou sous des arbres, on ne saurait donner d’instructions précises. L’expérience seule pourra vous guider pour le temps de pose nécessaire.
- Les vues posées ne peuvent être faites en tenant l'appareil à la main.
- Il faut toujours le placer sur un support solide : pied Kodak, table, etc.
- Pour un temps de pose très court, comme ci-dessus, faites usage du déclencheur.
- 27
- p.27 - vue 29/52
-
-
-
- 2° Intérieurs.
- Placer le Kodak dans une position telle que le viseur embrasse la vue que l’on veut prendre.
- La figure 23 montre les positions convenables pour l’appareil,
- dont l’objectif ne doit jamais être tourné directement vers une fenêtre. S’il y a une fenêtre près du sujet, fermez-la de façon à permettre à la lumière de ne pénétrer que derrière l’opérateur.
- 1° Placer l’index A (fig. 12 et 12 a) sur le point T.
- 2° Placer l’index B sur un des numéros 16, 32, 64 ou 128 (ou f : 16, 22, 32 OU 43).
- Le tableau suivant donne le temps de pose dans les intérieurs avec le diaphragme n° 16. Si le grand diaphragme n° 8 est employé, on ne donnera que la moitié du temps indiqué ; et si on emploie le n° 128 on donnera huit fois le temps de pose indiqué. Le n° 16 est généralement employé pour les intérieurs. Cependant, plus le diaphragme est petit, plus on obtient de finesse dans le cliché.
- Soleil intense à 1 extérieur Soleil brumeux Temps couvert clair Temps couvert sombre
- Murs blancs éclairés par une seule fenêtre 6 sec. 15 sec. 30 sec. 1 min.
- Murs blancs éclairés par plus d’une fenêtre 4 sec 10 sec. 20 sec. 40 sec.
- Murs et tentures de couleur éclairés par une seule fenêtre 12 sec. 30 sec. 1 min. 2 min.
- Murs et tentures de couleur neutre éclairés par plus d une fenêtre ... 8 sec. 20 sec. 40 sec. lm20
- Murs et tentures de couleur sombre éclairés par une seule fenêtre 40 sec lm20 2m40 5m20
- Murs et tentures de couleur sombre éclairés par plus d’une fenêtre... 20 sec. 40 sec. lm20 2m40
- Fig. 23
- 28
- p.28 - vue 30/52
-
-
-
- Les calculs ci-dessus sont établis pour des pièces qui reçoivent directement la lumière, et ne peuvent s’appliquer que trois heures après le lever et trois heures avant le coucher du soleil. S’il est plus tôt ou plus tard, le temps de pose sera plus long.
- Si l’ouverture n° 8 (ou f : 11) est employée, ne posez que la moitié, pour le n° 32 (ou f : 22) doubler le temps de pose, pour le n° 64 (ou f : 32) posez 4 fois plus ; pour le n° 128 (ou f : 43) posez 8 fois plus.
- Quand tout est prêt, pressez le déclencheur D, pour ouvrir l’obturateur, donnez l’exposition nécessaire en vous aidant d’une montre et pressez à nouveau sur le déclencheur pour fermer l’obturateur. Ce dernier peut être ouvert et fermé en agissant dans les mêmes conditions sur le levier C, mais il faut alors prendre soin de ne pas bouger l’appareil.
- DEMI POSES
- On obtient une pose très courte en procédant de la manière suivante :
- 1° Placer l’index A sur le point B (fig. 12 et 12 a).
- 2° Placer l’index B sur un des numéros 16, 32, 64 ou 128 si c’est un rectiligne, sur F : 16, 22, 32 ou 45 si c’est un anastigmat en vous reportant aux instructions de la page 14 sur l’usage des différentes ouvertures du diaphragme.
- 3° Appuyer sur le levier C, l’obturateur s’ouvre, maintenez la pression durant le temps nécessaire à l’exposition. En abandonnant ce levier, l’obturateur se referme. On peut également ouvrir et fermer celui-ci en agissant de même sur l’extrémité du déclencheur D.
- 29
- p.29 - vue 31/52
-
-
-
- Dans les deux cas, l’obturateur reste ouvert tant que la pression est exercée.
- Annoter autographiquement votre cliché et amener devant l’objectif la section de pellicule suivante, en tournant la clé ainsi qu’il est expliqué page 23.
- L’appareil est alors prêt pour une seconde vue.
- EMPLOI DU DÉCENTREMENT HORIZONTAL ET VERTICAL DE LA PLANCHETTE D’OBJECTIF
- Dans les Kodaks pliants nos 3, 3A, la planchette porte-objectif peut se déplacer soit en hauteur, soit en largeur. Ce déplacement permet de diminuer les premiers plans trop importants ou de photographier des monuments trop élevés.
- Fig. 24 a Fig. 24 b
- La figure 24a représente les photographies d’un monument élevé pris de si près que le haut du dôme est coupé. Sur le décentrement du Kodak en hauteur, la photographie est telle que le haut de la voûte rentre dans le cadre du tableau par la suppression d’une partie du sol (fig. 24b).
- 30
- p.30 - vue 32/52
-
-
-
- Le décentrement en hauteur s’obtient en manœuvrant la tige à tête moletée qui se trouve un peu en arrière et à gauche du porte-objectif. Pour s’en servir : tirez sur cette tête pour dégager la tige de son cran d’arrêt et engagez les pignons dans la crémaillère (en négli-
- Fig. 25
- géant cette précaution on risquerait dç fausser cet organe). Tournez alors le bouton moleté de gauche à droite pour élever l’objectif, et lorsqu’il est à la hauteur voulue, enfoncez ce même bouton pour l’immobiliser (fig. 25). Lorsqu’on n’a plus besoin d’employer le décentrement et surtout avant de refermer l’appareil, il est très important de descendre le porte-objectif à sa place initiale en actionnant le bouton moleté à l’inverse de ce qui a été fait pour 1 élever.
- 31
- p.31 - vue 33/52
-
-
-
- Les Kodaks pliants n° 3 possèdent un système spécial de décentre ment, commandé par un écrou fixe agissant directement sur la planchette d’objectif (fig. 26).
- Pour le décentrement en largeur, tournez vers la droite le petit levier ou le bouton de nickel qui se trouve au-dessous de l’obturateur. Le porte-objectif devenant alors mobile déplacez-le à
- Fig. 26
- droite ou à gauche en le poussant simplement dans la direction désirée. Dès que ce décentrement est devenu inutile, ramenez le porte-objectif à sa place initiale et fixez-le en ramenant le levier ou le bouton de nickel de droite à gauche.
- Nota. — Pour obtenir un cliché bien net, quand on se sert de la planchette décentrée, il est nécessaire de toujours employer un petit diaphragme, soit n° 32 ou 64, ce qui nécessite un temps de pose et par conséquent 1 emploi d’un pied Kodak, d une table ou d un autre support solide.
- 32
- p.32 - vue 34/52
-
-
-
- POUR FAIRE UN PORTRAIT
- 1° SANS LENTILLE SPÉCIALE
- Placez le modèle sur une chaise, face à la lumière, et faites-lui tourner la tête légèrement vers l’appareil, qui doit être à la hauteur d’une table ordinaire. Centrez l’image dans le viseur. Pour un buste, l’appareil doit être éloigné du sujet de 2 mètres ; pour un portrait mi-corps, la distance est de 2 m. 70 à 3 mètres et pour un portrait en pied de 5 à 6 mètres.
- Le fond doit former contraste avec le sujet.
- 2° AVEC LENTILLE SPÉCIALE A PORTRAIT
- Les Kodaks pliants nos 3, 3 A, peuvent, sans aucune adaptation spéciale, être munis d’une lentille à portrait (fig. 27) permettant d’opérer à la distance de 1 mètre, et donnant par conséquent des portraits en buste, d’une dimension plus importante que l’objectif Lordinaire sans lentille spéciale.
- Pour l’employer, placez-la simplement sur le parasoleil de l’objectif en ayant soin de la faire entrer jusqu’au fond, afin qu’elle soit bien d’équerre.
- Remarquez que le rebord de la rondelle est fendu de distance en distance ; c’est ce qui permet de la resserrer ou de la desserrer légèrement, en cas de besoin, afin qu’elle puisse s’ajuster exactement sur le parasoleil de l’objectif ordinaire.
- Avec cette lentille, les appareils Kodaks pliants nos 3, 3A, donnent une image nette d’un sujet éloigné de 1 mètre exactement
- Fig. 27
- 33
- p.33 - vue 35/52
-
-
-
- en arrêtant l’index de mise au point sur 30 mètres. Cette distance est celle qui convient le mieux pour obtenir des portraits en buste avec ces appareils.
- Groupes. — Disposer les sièges en demi-cercle, face à l’appareil, de façon à ce que tous les personnages assis soient à la même distance de l’objectif. Asseoir la moitié des personnages, les autres se tenant debout derrière les sièges. Si quelques personnes s’asseoient par terre, elles doivent ramener leurs jambes sous elles, et non les étendre vers l’appareil, sinon les pieds apparaîtraient en dimensions considérablement exagérées.
- Fonds. — Dans l’exécution des portraits ou des groupes, choisir un fond sur lequel se détachent bien les personnages. Un fond trop clair est presque toujours préférable à un fond trop sombre ; un rideau de tulle constitue souvent un fond très avantageux pour une ou deux personnes. Pour des groupes, un mur de teinte moyenne convient parfaitement.
- En dehors de la lentille à portrait “Kodak”, d’autres lentilles peuvent s’adapter à l’objectif des Kodaks pliants Nos 3 et 3A autographiques et des Kodaks Spéciaux Nos 3 et 3A autographiques.
- Ecran jaune “Kodak”
- L’écran jaune Kodak est indispensable dans la photographie des paysages et des objets colorés. Il assure un rendu des couleurs plus conforme à l’impression qu’en reçoit notre œil. Il est particulièrement précieux pour l’interprétation correcte des jaunes et des verts.
- Ecran de ciel “Kodak”
- L’écran de ciel “Kodak” permet de reproduire correctement les ciels nuageux. C’est un écran dégradé dont la moitié supérieure jaune atténue l’mtensité du ciel, tandis que la moitié incolore laisse passer sans l’atténuer l’image des premiers plans.
- 34
- p.34 - vue 36/52
-
-
-
- Ecran diffusant “Kodak”
- Cet écran adoucit les lignes trop nettes et donne ainsi aux images “1 enveloppe habituellement recherchée en photographie artistique. U est constitué par un plateau de verre optique à faces planes et parallèles, et a sa surface striée de cannelures circulaires et concentriques, taillées et polies. Les rayons qui traversent ces surfaces donnent une image nette alors que ceux qui rencontrent les cannelures sont dispersés et donnent une image plus estompée.
- OBTENTION DES CLICHÉS A LA LUMIÈRE DU MAGNÉSIUM
- L’emploi de lampes au magnésium rend facile l’obtention de clichés la nuit avec les Kodaks pliants 3 et 3 A.
- Les objets nécessaires sont :
- L’appareil Kodak pliant 3 ou 3 A.
- Le nécessaire Kodak-Amateur pour photographie au magnésium.
- Un flacon de poudre de 25 doses.
- Préparation de l’appareil.
- Les Kodaks pliants doivent être disposés pour la pose comme nous l’indiquons page 28. Ils doivent être placés sur un support solide : pied Kodak, table ou manteau de cheminée, etc.
- Le viseur du Kodak facilite à l’opérateur la composition du groupe pour en obtenir le meilleur effet. Pour que l’image soit bien apparente dans le viseur, la pièce où l’on opère doit être amplement éclairée par les lampes, que l’on maintiendra allumées pendant la pose, à l’exception de celles que l’on aperçoit dans le viseur et qui, par conséquent, apparaîtraient aussi dans l’image.
- 35
- p.35 - vue 37/52
-
-
-
- Préparation de la lampe
- Les deux ressorts situés au - dessous de la gouttière doivent être enfoncés solidement à l’intérieur du tube boîte. Assujettir le rat-de-cave ou l’allumette dans l’encoche du rebord de la gouttière de telle façon que la portion située à l’intérieur de celle-ci ait une longueur d’environ 1 centimètre et demi. La figure ci-dessus montre la lampe prête pour l’usage.
- Préparation de la poudre.
- Vider le contenu des deux compartiments du tube de verre sur une feuille de papier lisse (papier à écrire par exemple) et mélanger aussi intimement que possible les deux poudres avec la lame d’un canif. Quand ce mélange est effectué, on le verse dans le grand compartiment du tube de verre.
- Usage de la lampe.
- Placer la quantité de poudre à employer dans la dépression circulaire de la gouttière, le plus loin possible du rat-de-cave (ou de l’allumette) qui, bien entendu, n’est pas encore allumée. Quand tout est prêt pour la pose, et pas avant le rat-de-cave (ou l’allumette) est allumé : on ouvre l’obturateur de l’appareil et on incline doucement la lampe en avant. La poudre glisse à l’autre extrémité de la gouttière où elle s’enflamme instantanément. On doit prendre soin de ne pas pencher brusquement la lampe en avant, mais de l’incliner doucement avec assurance. Après l’éclair, souffler le rat-de-
- 36
- p.36 - vue 38/52
-
-
-
- cave ou l’allumette et fermer l’obturateur de l’appareil. La lampe doit être nettoyée après usage.
- La figure montre la lampe toute prête à fonctionner pour une pose et l’image en pointillé indique la position qu elle doit prendre pour produire l’éclair.
- Nota. — Quand on emploie un rat-de-cave neuf, il est bon de le brûler un peu, afin qu’il s’allume ensuite plus facilement.
- Quantité de poudre à employer. — Pour les portraits ou les intérieurs de dimensions moyennes, employer assez de poudre pour couvrir le cercle, sans tasser. Les petits groupes, ou les intérieurs plus grands demandent un peu plus de poudre : autant qu’on peut en entasser sur le cercle, mais pas plus.
- Emplacement de la lampe. — La lampe doit être tenue juste derrière l’appareil, à droite ou à gauche de celui-ci et plus haut que l’objectif. A condition que l’obturateur ne soit ouvert avant la pose et si aucune source de lumière ne se trouve sur l’image, il n’est pas nécessaire de faire l’obscurité dans la pièce à moins que celle-ci soit trop brillamment éclairée.
- Se reporter aux pages 33 et 34 pour les instructions concernant les portraits, les groupes et le choix des fonds.
- INSUCCÈS
- En se conformant strictement aux instructions qui précèdent, un débutant peut obtenir 73 0/0 et même davantage de bons clichés.
- Parfois, cependant, si les instructions ne sont pas suivies à la lettre, il en résulte des insuccès. Nous mettons en garde l’opérateur contre ces échecs, en décrivant leurs principales causes.
- Exposition insuffisante (sous-exposition).
- Provient d’instantanés faits à l’intérieur d’appartements, ou dans l’ombre, ou lorsque la lumière du jour est trop faible, ou lorsqu’il est trop tard.
- 37
- p.37 - vue 39/52
-
-
-
- Provient également d’un temps de pose insuffisant dans les vues posées.
- On s’aperçoit facilement d’une sous-exposition à la lenteur du développement et à l’absence de détails dans les ombres. Le ciel apparaît noir et le reste vient sans détails.
- Sur -exposition.
- Causée par trop de lumière ou par un temps de pose trop prolongé.
- Le cliché se développe d’une façon uniforme, les ombres venant presque aussi rapidement que les clairs, sans contrastes ni demi-teintes.
- POUR REFERMER LES KODAKS Nos 3, 3A
- Fig, 28
- Quand vous n avez plus à vous servir de l’appareil, vous devez avant de le refermer : 1° remettre d’abord le viseur dans sa position première en ayant soin d’en rabattre le capuchon ; 2° vous assurer ensuite que le support de nickel soutenant l’appareil horizontalement a bien été rentré dans sa glissière et que l’objectif a été ramené
- 38
- p.38 - vue 40/52
-
-
-
- exactement à sa place primitive ; 3° repousser bien à fond le porte -objectif en pressant sur les deux petits ressorts de nickel se trouvant au-dessous. Il vous suffira alors, pour refermer l’appareil, d’appuyer simultanément sur les deux tiges à ressort soutenant chaque côté de la planchette d’avant et de replier celle-ci jusqu’à ce qu 'elle s’accroche (fig. 28).
- Ne forcez jamais l'appareil en le refermant. S'il y avait une résistance, vérifier si ce n'est pas le déclencheur qui ferait obstacle.
- CHANGEMENT DES BOBINES DE PELLICULE
- Fig. 29
- Un cabinet noir est inutile pour changer les bobines de pellicule des Kodaks pliants. Cette opération doit néanmoins se faire à une lumière atténuée et de la façon suivante :
- 1° Quand le dernier cliché a été fait, tournez la clé environ 15 demi-tours.
- 2° Procurez-vous une nouvelle bobine de pellicule pour recharger votre appareil. Vous vous placerez sur une table aussi loin que possible de toute fenêtre.
- 39
- p.39 - vue 41/52
-
-
-
- 3° Retirez l’arrière de l’appareil comme décrit précédemment.
- 4° Tournez la clé et enroulez ce qui reste de papier rouge.
- 5° Maintenez fortement l’extrémité du papier rouge (fig. 29), afin de l’empêcher de se dérouler.
- 6° Dégagez le pivot qui retient le rouleau en attirant à vous le bouton nickelé qui se trouve sur le Fig, 30
- côté opposé à la clé et prenez entre deux doigts l’extrémité du papier rouge et la petite bande gommée et retirez la bobine de l’appareil (fig. 30).
- 4
- Fig, 31
- 7° Collez l’extrémité du papier rouge ’avec la petite étiquette gommée.
- 8° Enveloppez de papier, comme surcroît de précaution, la bobine exposée.
- 40
- p.40 - vue 42/52
-
-
-
- 9° Pour retirer la bobine vide, dégagez les pivots de l’axe du rouleau vide en soulevant chacun des boutons nickelés qui se trouvent sur les côtés de l’appareil, la bobine viendra alors aisément.
- 10° Placez-la de l’autre côté de l’appareil (elle formera le nouveau rouleau dévidoir) en tirant la clé et le bouton nickelé opposé, de même façon que pour ôter le rouleau exposé, et en engageant la clé dans l ’entaille que la bobine porte à l’une de ses extrémités (fig.31 ); replacez ensuite le bouton nickelé dans sa position première.
- I 1° Rechargez votre appareil, ainsi qu’il est indiqué à la première partie, pages 5 à 9.
- Quand la pellicule et le papier se relâchent un peu en les retirant de leur chambre, beaucoup d’amateurs ont pour habitude de les prendre dans la main et de les faire tourner aussi serrés que possible. Rien n’est aussi certain d’abîmer le négatif que cette façon de faire qui a pour conséquence de ronger la surface de la pellicule et de provoquer des lignes parallèles qui, en de certains cas, causeront la perte du négatif. Il suffit de serrer suffisamment pour que le papier rouge tienne entre les oreilles de la bobine.
- Nettoyez l’objectif de votre appareil.
- Un objectif terni et poussiéreux est très souvent la seule cause d’insuccès en photographie. On doit, avant de charger l’appareil avec une nouvelle pellicule, examiner l’objectif par transparence, et, s’il n’est pas absolument propre, l’essuyer avec un linge propre et doux.
- II est aussi indispensable d’épousseter de temps en temps l’intérieur de l’appareil, particulièrement en été. Des grains de poussière ou de sable s’attachant à la pellicule ou à l’objectif causeront toujours de grands ennuis, diminuant la luminosité de l’objectif et produisant des petits trous transparents sur toute la surface de la pellicule.
- 41
- p.41 - vue 43/52
-
-
-
- INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES
- pour l’emploi des
- KODAKS SPÉCIAUX Nos 3 et 3A
- AUTOGRAPHIQUES
- Pour tout ce qui concerne le chargement de l’appareil, l’obtention des clichés, l’emploi du viseur et du système autographique, la mise en place d’une nouvelle section de pellicule, l’emploi du décentrement, le portrait, l’obtention des clichés à la lumière du magnésium, se reporter aux instructions données pour les Kodaks pliants nos 3 et 3 A Autographiques.
- Dans les Kodaks “Spéciaux” Nos 3 et 3A Autographiques, la mise au point ne comporte pas d’arrêt automatique pour chaque distance. On amène le porte-objectif au-dessus de l’échelle graduée et on arrête l’index sur la distance correspondant à l’éloignement du sujet, en s’aidant au besoin de la crémaillère de mise au point.
- a) Pour les pellicules, on utilise les repères de l’échelle marquée
- FILMS.
- b) Pour les plaques ou mieux pour les Portrait Films, on fait basculer la première échelle et on se sert de l’échelle marquée
- PLATES.
- Ces deux échelles comportent une double graduation, en pieds anglais (FEET) et en mètres ; il importe de ne pas les confondre.
- Pour manœuvrer commodément la crémaillère, on tire vers la droite (en supposant le dos de l’appareil placé contre la poitrine) le bouton moleté ; ne pas oublier de le repousser à fond avant de refermer l’appareil.
- Le Kodak Spécial n° 3 A autographique possède de plus un ingénieux système de mise au point par télémètre décrit ci-dessous.
- Mode d’emploi du télémètre.
- Le télémètre permet d’opérer sans les incertitudes et les erreurs qui résultent parfois de la simple estimation des distances.
- 42
- p.42 - vue 44/52
-
-
-
- Ouvrir le Kodak, tirer le porte-objectif à fond de course et le maintenir à sa place en soulevant la poignée ; il se trouvera ainsi placé à la mise au point qui correspond sur l’échelle spéciale à la distance de 30 mètres. Puis tirer le bouton moleté à la droite de la planchette porte-objectif.
- Tenir l’appareil dans la position horizontale à une distance de l’œil telle que l’image puisse être vue avec clarté et vigueur dans les trois miroirs du télémètre placé à la base du chariot de l’objectif.
- Cette distance n’est pas nécessairement la distance ordinaire de vision de l’œil, comme avec le viseur, mais elle est modifiée par les lentilles de l’instrument. Cette distance variera aussi si la personne qui se sert de l’appareil, porte des verres.
- On voit plus aisément l’image en regardant avec un œil seulement à travers le télémètre.
- Nota. — Lorsque vous prenez des monuments élevés dans lesquels les lignes verticales prédominent, il est préférable de tenir le Kodak verticalement et de regarder à travers le télémètre par le côté.
- Choisir une ligne horizontale proche du centre du sujet, telle que le bord ou le ruban du chapeau s’il s’agit d’un portrait, le châssis d’une fenêtre ou le bord d un toit s’il s’agit d’un édifice, et déplacer vers l’avant ou vers l’arrière le chariot porte-objectif au moyen du bouton moleté jusqu’à ce que cette ligne soit continue dans les trois miroirs du télémètre. Par ce mouvement de va et vient, la continuité de la ligne peut être rompue ou obtenue à volonté.
- Quand la ligne est continue, la mise au point est correcte. Une méthode commode, pour obtenir la détermination de la distance dans le portrait, consiste à faire tenir au sujet la main en travers de la poitrine dans la position horizontale, et l’on fait la mise au point sur la partie inférieure de la main ainsi étendue.
- L’image apparaît inversée dans le télémètre tandis qu’elle est redressée dans le viseur.
- Les illustrations ci-contre montrent comme l’image apparaît dans le télémètre.
- 43
- p.43 - vue 45/52
-
-
-
- La composition de l’image doit être réglée au moyen du viseur de la façon ordinaire et l’on doit ensuite déterminer la distance avec le télémètre, après quoi on a recours au viseur pour s’assurer que la disposition du tableau est restée la même. Il est clair que toute variation dans la distance qui sépare le sujet de la chambre nécessite une nouvelle mise au point.
- Image telle qu elle apparaît dans le télémètre quand le chariot est en deçà de la mise au point.
- i> nn
- Image telle qu’elle apparaît dans le télémètre quand le chariot est au delà de la mise au point.
- Image telle qu'elle apparaît dans le télémètre quand la mise au point est exacte.
- Avant de prendre une vue avec le Kodak Spécial n° 3A autographique, il est nécessaire de se familiariser avec le télémètre et de s’y habituer en comparant les évaluations obtenues avec celles de l’échelle de mise au point.
- Le télémètre doit seulement être employé pour des sujets mobiles, mais en notant les distances sur l’échelle de mise au point, on peut ainsi apprendre à estimer des distances très exactement.
- S’il arrivait un accident au télémètre on pourrait se servir de l’échelle de mise au point.
- Effectivement une comparaison serait faite sur des distances connues pour éviter de gâcher des pellicules.
- Le télémètre ne peut être employé pour faire la mise au point
- 44
- p.44 - vue 46/52
-
-
-
- lorsque l’appareil est muni d’une lentille à portrait, qui change la longueur focale de l’objectif.
- Lorsqu’on emploie le Kodak Spécial n° 3 A autographique avec la lentille à portrait, on doit se servir de l’échelle de mise au point que l’on règle selon les instructions remises avec la lentille à portrait.
- Pour nettoyer les miroirs inférieurs du télémètre, enrouler le coin d’un mouchoir autour d’une allumette et le passer sur les miroirs.
- DÉVELOPPEMENT
- Le rouleau exposé peut maintenant être remis ou envoyé par la poste à votre fournisseur pour le développer. Prière de bien mettre votre nom et votre adresse dans le paquet et d’envoyer séparément une lettre contenant les instructions et fonds nécessaires, pour éviter tout délai.
- Si vous préférez faire vous-même ce travail, vous avez le choix entre l’ancienne méthode du développement en cabinet noir et la méthode moderne de développement en plein jour avec la Cuve Kodak à développer les pellicules. Avec cette dernière, il est reconnu que le débutant même obtient des résultats égaux à ceux d’un expert qui possède de longues années d’expérience de développement en chambre noire.
- Les bobines du Kodak pliant n° 3 autographique et du Kodak spécial n° 3 autographique peuvent se développer automatiquement en plein jour dans la Cuve Kodak 9 c/m. Celles du Kodak pliant n° 3 A autographique et du Kodak spécial n° 3 A autographique dans la Cuve Kodak 9 c/m.
- TIRAGE SUR PAPIER
- Vous pouvez tirer vos épreuves sur papier “ Kodatone ”. Par un simple fixage à l’hyposulfite vous obtiendrez de riches tons sépia et par un bain préliminaire au sel, vous aurez de magnifiques tons bruns pourpres.
- Si les clichés sont doux et peu contrastés, on obtiendra de belles épreuves vigoureuses en exécutant le tirage sur papier Velox Regu-lar. Si les clichés sont vigoureux ou normaux, le tirage sur Velox Spécial est tout désigné pour donner le meilleur résultat.
- 45
- p.45 - vue 47/52
-
-
-
- AGRANDISSEMENT
- Tout négatif qui fournit une bonne épreuve donnera un excellent agrandissement s’il est tiré sur papier Kodak au bromure ou sur papier Velox Spécial à l’aide d’un agrandisseur Kodak à la lumière du jour.
- Les clichés obtenus avec les Kodaks pliants 3 et 3A et les Kodaks spéciaux 3 et 3 A peuvent être agrandis à l’aide des Agrandisseurs Brownie pliants.
- L’agrandisseur Kodak Auto-Focus élimine toutes les difficultés pour l’amateur qui fait ses agrandissements. Il permet une amplification de 1,5 à 3,5 des clichés. Il reçoit les clichés de 4x6>2 cm à 10x15 cm sur pellicule et sur portrait-film et donne des agrandissements sur papier au bromure jusqu’au format 35x52 cm.
- Montage.
- Le collage à l’aide de la colle Kodak en pot ou en tube est connu de chacun. Cette colle est spécialement préparée pour cet usage, est imputrescible, d’une grande facilité d’emploi et demeure sans action nuisible sur les images des épreuves.
- Un autre procédé consiste à employer le tissu adhésif qui se vend en feuilles plates, sèches et commodes à manipuler. Voici son mode d emploi : Placez l’épreuve sur la face et fixez sur le dos un morceau de tissu de même dimension en appliquant sur un coin la pointe d’un fer chaud ; coupez l’épreuve en même temps que le tissu à la dimension désirée ; recouvrez-la d’un papier propre et pressez la surface entière avec une presse chaude ou un fer chaud. Le fer ou la presse doivent être juste assez chauds pour grésiller quand on les touche avec le doigt mouillé.
- En cas d’insuccès.
- Si vous avez la moindre difficulté à obtenir de bons résultats, adressez-vous directement à l’une de nos succursales ou par correspondance aux services techniques de la Société Kodak, 17, rue François-Ier, Paris-VIIIe pour la France ou à ceux de Kodak Limited, 54, rue Montagne-aux-Herbes-Potagères, à Bruxelles, pour la Belgique ou à ceux de Kodak Sté Anonyme, 13, avenue du Tribunal-Fédéral, à Lausanne, pour la Suisse. Nos experts vous donneront tous les renseignements désirables.
- 46
- p.46 - vue 48/52
-
-
-
- On peut se procurer les Articles Kodak à l'étranger aux adresses suivantes :
- Alexandrie Kodak (Egypt) Société Anonyme, 30, rue Chérif-Pacha.
- Amsterdam Kodak Limited, 126, Kalverstraat.
- Australie et Kodak (Australasia) Proprietary Limited : Mel-
- Nouvelle-Zélande bourne, Sydney, Adélaïde. Brisbane, Hobart, Broken Hill, Rockbampton, Townsville, Toowoomba, Wellington, Auckland, Dunedin, Christchurch.
- Barcelone Kodak Societad Anonima : 3, Calle de Fernando, 22, Paseo de Gracia.
- Birmingham Kodak Limited, 45, Corporation Street.
- Bombay Kodak Limited, 109, Esplanade Road.
- Budapest IV Kodak Tarsasag K. F. : Vaci utca, 9.
- Buenos-Ayres Kodak Argentina Limited, Calle Paso 438.
- Cape Town Kodak Limited, 38-40, Adderley Street.
- Chicago Eastman Kodak C0., 18 tb Street and Indiana Avenue.
- Constantinople Kodak (Egypt). Société Anonyme, 1, 3, 5, Passage du Tunnel, Tunnel Square, Pera.
- Copenhague Kodak Aktieselskab, 1, Ostergade.
- Dublin Kodak Limited, 89, Grafton Street.
- Durban Kodak Limited, 339, West Street.
- Glasgow Kodak Limited, 46, Buchanan Street.
- Jérusalem Kodak (Egypt) Société Anonyme : Jaffa Road.
- Johannesburg Kodak Limited, 86, Eloff Street, Impérial house. et 43 a, Rissik Street, National Mutual Buildings.
- La Haye Kodak Limited, 10, Noordeinde.
- Le Caire Kodak (Egypt) Société Anonyme : Place de l’Opéra, Shepheard’s Hôtel.
- 47
- p.47 - vue 49/52
-
-
-
- Lisbonne ... Liverpool ... Londres
- Madrid ............
- Milan .............
- Naples ............
- Newcastle-on-Tyne ...
- New-York ..........
- Rio de Janeiro ....
- Rochester (New-York)
- Rome ..............
- Rotterdam..........
- San Francisco .....
- Seville.. .........
- Shanghaï ... ....
- Singapoure.........
- Toronto ...........
- Venise.............
- Kodak Limited, 33, Rua Garrett.
- Kodak Limited, 45, Church Street.
- Kodak Limited, 115, Oxford Street.
- — 60, Cheapside.
- — 184-186, Regent Street.
- — 59, Brompton road.
- — 40, Strand.
- — 1 et 2, Gracechurch Street.
- — 91, Bishopsgate.
- — 61 et 65, Kingsway.
- Kodak Societad Anonima, 4, Puerta del Sol, 23, Ave-
- nida del Conde de Penalver.
- Kodak Societa Anonima, 34, Corso Vittorio Emanuele. Kodak Societa Anonima, 288, via Roma.
- Kodak Limited, 34, Grainger street.
- Eastman Kodak C°, 235-239, West 23 rd Street. Kodak Brasileira Ltd, 95, Rua Camerino.
- .. U. Eastman Kodak C0., State street.
- Kodak, Societa Anonima, 399, Corso Umberto I. Kodak Limited, 87, Noordblask.
- Eastman Kodak C°, 241, Battery street.
- Societa Anonima, 10, Campana.
- Kodak Limited, 46, Nanking road.
- Kodak Limited, 3, Battery road.
- Canadian Kodak C° Ltd., King street.
- Kodak Societa Anonima, 52, Piazza S. Marco.
- p.48 - vue 50/52
-
-
-
- p.n.n. - vue 51/52
-
-
-
- La marque “ KODAK ” est la marque de fabrique des Sociétés Kodak, dûment enregistrée selon la loi. Nul n’a le droit de s’en servir pour décrire ou annoncer un appareil ou un produit photographique étranger à notre fabrication.
- p.n.n. - vue 52/52
-
-