Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page
Réduire l’image
100%
Agrandir l’image
Revenir à la taille normale de l’image
Adapte la taille de l’image à la fenêtre
Rotation antihoraire 90°
Rotation antihoraire 90°
Imprimer la page

- TABLE DES MATIÈRES
- RECHERCHE DANS LE DOCUMENT
- TEXTE OCÉRISÉ
- LISTE DES VOLUMES
- Première image
- PAGE DE TITRE
- TABLES DES MATIERES CONTENUES DANS CE VOLUME (p.173)
- Avertisssement ; Notice sur Frontin ; Notions préliminaires
- AVERTISSEMENT (p.r1)
- Notice sur Frontin. Découverte du manuscrit de son Commentaire, et différentes éditions qui en ont été données (p.r3)
- Notions préliminaires (p.r7)
- Art. I. Des aqueducs (p.r7)
- Art. 2. Des mesures employées par Frontin (p.r8)
- Du pied romain et de ses subdivisions (p.r9)
- Du quinaire (p.r9)
- Recherches sur le quinaire, et sur ses rapports avec l'once d'eau (p.r12)
- Mesures de capacité des anciens Romains (p.r15)
- Observations sur le pouce-d'eau de Paris, et sur la manière de mesurer les eaux (p.r15)
- Table des produits des vingt-cinq modules qui servaient à la distribution des eaux du temps de Frontin (p.r19)
- Autre table indiquant la quantité d'eau fournie à Rome par les neufs aqueducs que décrit Frontin (p.r20)
- Art. 3. De la valeur des monnaies des anciens Romains comparées aux nôtres (p.r21)
- Commentaire de S. J. Frontin
- Première partie
- TEXTE ET TRADUCTION DU COMMENTAIRE DE FRONTIN (p.1)
- Frontin nommé administrateur des eaux de la ville de Rome par l'empereur Nerva (p.3)
- Description des neuf aqueducs qui amenaient les eaux à Rome de son temps (p.6)
- Eau Appia ; longueur de l'aqueduc ; lieu où il commence (p.6)
- Anio-vieux (p.9)
- Eau Marcia (p.11)
- Eau Tepula, eau Julia, eau Crabra (p.15)
- Eau Vierge (p.17)
- Eau Alsietina (p.19)
- Eau Augusta, eau Claudia (p.21)
- Nouvel Anio (p.23)
- Paragraphe XVIII. Des hauteurs différentes auxquelles les eaux arrivaient (p.25)
- Paragraphe XIX. Piscines épuratoires (p.27)
- Paragraphe XX. Nouvel Anio et Claudia (p.29)
- Paragraphe XXI. Anio-vieux (p.31)
- Paragraphe XXII. L'eau Vierge et l'Alsietina n'ont pas de piscines épuratoires (p.31)
- Paragraphe XXIII. Quantité d'eau fournie par les aqueducs (p.31)
- Paragraphe XXIV. Modules servant à mesurer les eaux (p.33)
- Paragraphe XXV. Du quinaire (p.33)
- Paragraphe XXVI. Manière dont les modules peuvent se classer (p.35)
- Paragraphe XXVII. D'où les modules tirent leur nom (p.37)
- Paragraphe XXVIII. Autre manière de compter (p.37)
- Paragraphe XXIX. Modules au-dessus du vingtenaire (p.37)
- Paragraphe XXX. Comparaison, pour le tuyau vingtenaire, des deux manières de compter les produits (p.39)
- Paragraphe XXXI. Proportion des tuyaux depuis le quinaire jusqu'au cent-vingtenaire (p.39)
- Paragraphe XXXII. Duodenaire (p.39)
- Paragraphe XXXIII. Fraudes pratiquées par les fontainiers chargés de la distribution des eaux (p.41)
- Paragraphe XXXIV. Proportions entre les vingt-cinq modules (p.43)
- Paragraphe XXXV. Principes relatifs aux quantités d'eau fournies en raison de la position et de la distance du point de départ (p.43)
- Paragraphe XXXVI. De la différence des produits, en raison de la position des calices (p.43)
- Paragraphe XXXVII. Des modules en usage pour les distributions (p.45)
- Paragraphe XXXVIII. Enumération des modules (p.45)
- Paragraphe XXXIX-XL. Du quinaire ; sextaire (p.47)
- Paragraphe XLI-XLV. Tuyaux septenaire, octonaire, denaire, duodenaire et quinzenaire (p.47)
- Paragraphe XLVI-XLVIII. Tuyaux de vingt, soixante-cinq, soixante-dix, soixante-quinze et quatre-vingt doigts carrés (p.51)
- Paragraphe XLIX-LIII. Tuyaux de trente-cinq, quarante, quarante-cinq, cinquante et cinquante-cinq doigts carrés (p.53)
- Paragraphe LIV-LVIII. Tuyaux de soixante, soixante-cinq, soixante-dix, soixante-quinze et quatre-vingt doigts carrés (p.55)
- Paragraphe LIX-LXII. Tuyaux de quatre-vint-cinq, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-quinze et cent doigts carrés (p.57)
- Paragraphe LXIII. Tuyaux de cent vingt doigts (p.59)
- Seconde partie
- Paragraphe LXIV. De la quantité d'eau qui se distribuait, et de celle portée sur les registres (p.61)
- Paragraphe LXV. Détail pour l'eau Appia (p.63)
- Paragraphe LXVI. Détail pour l'Ano-vieux (p.63)
- Paragraphe LXVII. Détail pour la Marcia (p.65)
- Paragraphe LXVIII. Détail pour l'eau Tepula (p.67)
- Paragraphe LXIX. Détail pour l'eau Julia (p.67)
- Paragraphe LXX. Détail pour l'eau Vierge (p.67)
- Paragraphe LXXI. Détail pour l'Alsietina (p.69)
- Paragraphe LXXII. Détail pour la Claudia (p.69)
- Paragraphe LXXIII. Détail pour l'Anio-neuf (p.71)
- Paragraphe LXXIV. Résumé des quantités (p.71)
- Paragraphe LXXV. Différence dans la mesure des eaux (p.73)
- Paragraphe LXXVI. Fraudes des fontainiers (p.73)
- Paragraphe LXXVII-LXXVIII. Observations sur les fraudes, et de la manière dont se fait la distribution (p.75)
- Paragraphe LXXIX-LXXXVI. Détails de la distribution pour l'Appia, l'Anio-vieux, la Marcia, la Tepula, la Julia, l'eau Vierge, l'Alsietina, le nouvel Anio et la Claudia (p.77)
- Paragraphe LXXXVII. Résultats des mesures prises par les ordres de l'empereur Nerva pour faire cesser les abus et les fraudes (p.85)
- Paragraphe LXXXVIII. Avantage de ces mesures pour la ville de Rome (p.85)
- Paragraphe LXXXIX. Continuation du même sujet (p.87)
- Paragraphe XC-XCI. Observations sur les eaux de l'Anio-vieux et sur le nouvel Anio (p.89)
- Paragraphe XCII. Classement des eaux pour l'usage, en raison de leurs qualités (p.89)
- Paragraphe XCIII. Dispositions faites pour épurer les eaux du nouvel Anio (p.91)
- Paragraphe XCIV. Indication des lois pour la conduite et l'administration des eaux (p.91)
- Paragraphe XCV. Variation de ces lois, au sujet du magistrat à qui appartient le droit de vendre les eaux (p.93)
- Paragraphe XCVI. Entretien des aqueducs (p.93)
- Paragraphe XCVII. Surveillance des eaux (p.93)
- Paragraphe XCVIII. Agrippa en fut le premier administrateur (p.95)
- Paragraphe XCIX. Qui lui succéda (p.95)
- Paragraphe C. Premier sénatus-consulte (p.97)
- Paragraphe CI. Fonctions et droits des administrateurs (p.97)
- Paragraphe CII. Indication de ceux qui ont rempli les fonctions d'administrateurs des eaux depuis Messala jusqu'à Frontin (p.97)
- Paragraphe CIII. Des lois et sénatus-consultes qui règlent les fonctions de ces administrateurs (p.101)
- Paragraphe CIV. Second sénatus-consulte (p.103)
- Paragraphe CV. Formalités à observer par ceux qui veulent obtenir des eaux (p.105)
- Paragraphe CVI. Troisième sénatus-consulte (p.105)
- Paragraphe CVII. Le droit de concession ne peut être transmis sans les formalités prescrites (p.107)
- Paragraphe CVIII. Quatrième sénatus-consulte (p.107)
- Paragraphe CIX. Formalités à observer lorsqu'une concession devient vacante (p.109)
- Paragraphe CX. Concessions des eaux appelées tombantes (p.109)
- Paragraphe CXI. Ordonnance à ce sujet (p.111)
- Paragraphe CXII. Fraude des fontainiers (p.111)
- Paragraphe CXIII. Manière de placer les calices (p.111)
- Paragraphe CXIV. Autre fraudes fontainiers (p.113)
- Paragraphe CXV. Abus à réformer (p.113)
- Paragraphe CXVI. Entretien des aqueducs ; familles qui y sont employées (p.113)
- Paragraphe CXVII. Composition de ces familles (p.115)
- Paragraphe CXVIII. Leur paiement par le trésor public (p.115)
- Paragraphe CXIX. De la conservation des aqueducs (p.117)
- Paragraphe CXX. Des réparations (p.117)
- Paragraphe CXXI. De leurs causes (p.117)
- Paragraphe CXXII. Des réparations à faire aux canaux (p.119)
- Paragraphe CXXIII. Des constructions en maçonnerie (p.119)
- Paragraphe CXXIV. Les parties des aqueducs les plus près de la ville sont celles qui doivent être surveillées avec le plus de soin (p.121)
- Paragraphe CXXV. Cinquième sénatus-consulte (p.121)
- Paragraphe CXXVI. Causes de la plupart des dégradations des aqueducs (p.123)
- Paragraphe CXXVII. Sixième sénatus-consulte (p.123)
- Paragraphe CXXVIII. Observation sur ce sénatus-consulte (p.125)
- Paragraphe CXXIX. Loi à ce sujet (p.127)
- Paragraphe CXXX. Observation sur la loi (p.131)
- Lois ou Constitutions impériales sur les aqueducs de l'ancienne et de la nouvelle Rome, ou Constantinople, depuis Constantin jusqu'à Justinien (p.133)
- Explication des figures des premières planches qui n'ont pas été citées dans le Commentaire de Frontin (p.155)
- De la pente des canaux des aqueducs des Romains (p.168)
- Dernière image
COMMENTAIRE
DE
S. J. FRONTIN,
SUR
LES AQUEDUCS DE ROME,
TRADUIT AVEC LE TEXTE EN REGARD;
Précédé d’une Notice surFrontin, de Notions préliminaires sur les poids<
LES MESURES * LES MONNAIES, ET LA MANIÈRE DE COMPTER DES ROMAINS;
SUIVI
De la Description des principaux Aqueducs construits jusqua nos jours ; des Lois ou Constitutions impériales sur les Aqueducs, et d’un Précis d’hydraulique. Avec trente planches.
PAR J. RONDELET,
Architecte, Membre de la Légion-d’Honneur et de l'Institut de France, de l’Académie des Sciences, Belles-Lettres et Arts de Lyon, et de plusieurs autres Sociétés savantes, etc.
A PARIS,
CHEZ L’AUTEUR, ENCLOS DU PANTHÉON.
M. DCCC. XX.
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour cette page est de 98,05 %.
La langue de reconnaissance de l'OCR est le Français.



